Prágai Magyar Hirlap, 1931. augusztus (10. évfolyam, 173-197 / 2690-2714. szám)

1931-08-25 / 192. (2709.) szám

1931 augusztus 25, kedd. 5 „Átkos asszonyt pletykák az előzményei a pozsonyi csendőrtragédiának** — mondja Stuka Józset százados felesége — „Férjem nem készülhetett előre a gyilkosságra** — Agonizál a tettes Pozsony, augusztus 24. (Pozsonyi szerkesz­tőségünktől.) Pozsony lakossága nemzetiségi különbség nélkül még mindig a szörnyű tra­gédia hatása alatt áll, amely szombaton dél­ben játszódott le az országos csendőrparancs- nokság Krizek-uccai épületében és amelyről a P. M. H. vasárnapi számában már részle­tesen megemlékeztünk. Szinte megfoghatat­lan rejtély előtt áll a kettős tragédia szálait bogozó katonai hatóság: mi adhatta a gyil­kos revolvert Sluka József csendőrszázados kezébe- aki egyetlen lövéssel leteritette fel­jebbvalóját, Ditrich Ferenc alezredest. Sluka százados a borzalmas tett elkövetése után sa­ját maga bírája lett, amikor golyót röpített a fejébe. Most ott fekszik az állami kórház sebészeti osztályán több mint 36 órája esz­méletlenül és halála minden pillanatban be­következhet. Hogy nem készült előre a gyil­kosságra, azt ma több bizonyiték alátá­masztja. Sluka József csendőrszázados csütörtökön, augusztus 20-án érkezett Pozsonyba Ungarisch Hradisból, ahol a szolgálattól való felmentése óta élt feleségével. A 49 éves magas, sovány vöröses bajuszu férfi az állomásról egyenesen a közeli Central-szállóba sietett, ahol a ren­des tiszti beutaló utalvány alapján három napig kívánt maradni. Podgyásza' alig volt, mindössze egy irattáska, amelyben iratai és apró toalettcikkei voltak. A szálló egyik II. emeleti szobáját bocsátották rendelkezésére. Sluka kapitány igen szolidan viselkedett, este korán lefeküdt, reggel korán távozott. Ilyen­kor magával vitte aktatáskáját is. Szombaton délelőtt 10 órakor hagyta el a szállodát. A portásnak még azt mondta, hogy valószínűleg este visszatér, tehát tartsák fenn számára a szobát, utalvá­nya amúgy is három napra szól. Nem volt viselkedésében semmi föltűnő. Tiz órakor el­távozott a végzetes útra és másfél óra múlva már elkövette a gyilkosságot. Ditrich Ferenc alezredes, az áldozat, a törzstisztek áthelyezését intézte az országos csendőrparancsnokságon. Jovális 40 év körüli férfi volt, akit hivatali kollégái mint jó ka­tonát tiszteltek, szerettek. Valamikor Galí­ciában teljesített szolgálatot, de már tiz év óta Pozsonyban lakott. Feleségén kívül érett­ségizett fia gyászolja. Ditrich alezredes volt a fegyelmi ügyek re­ferense a csendőrparancsnokságon és igy ő vezette Sluka kapitány fegyelmi ügyét is. Je­lentkezett egy csendőrőrmester-tanu, aki a kritikus időben, a gyilkosságot megelőzően elment Ditrich alezredes szobája előtt, amelyben akkor csak Ditrich alezredes és Sluka, az iratait tanulmányozó százados volt bent. Az őrmester hangos szóváltást hallott a hezárt hivatali szobából. Sluka kapitány ezt mondta izgatott hangon: — Ez igazságtalanság! Az iratok tartalma nem felel meg a valóságnak! Nem sokkal utóbb eldördültek a végzetes re­volverlövések. Sluka kapitány állandóan ma­gánál hordta 9 mm.-es szolgálati revolverét, amellyel alig két lépés távolságró® lőtt Ditrich alez­redesre, akit homlokon talált a lövedék és teljesen szétroncsolta agyát, úgyhogy azonnali halált okozott. Sluka kapitány egy- két lépést hát­ra lépett és a hivatali szoba két ajtaja között a szájába lőtt, — A legveszélyesebb az ilyen lövés — mondatták az orvosok az állami kórházban — az életbenmaradása nagyon kétséges... Az állami kórház sebészeti osztályának el­ső emeletén, a 3-as számú szobában fekszik az életveszélyesen sebesült Sluka százados. Azért szállították a polgári betegek kórhá­zába, mert a katonai kórház felszerelése nem olyan tökéletes. Szombat dél óta vasárnap délután 4 óráig még egy percre sem tért ma­gához Sluka József és igy természetesen ki sem hallgathatták. Az apácák Csöndesen nyit­nak ajtót, a nyitáson át látjuk a beteget, fe­jéi: jégtömlő, alatta sok vánkos. — Agóniában fekszik, aligha tér már ma­gához — mondják a kedves testvérek. Vasárnap reggel a szörnyű tragédia hirére Pozsonyba érkezett Sluka József százados fe­lesége Ungarisch,Hradisból. A csendőrpa- rancenokság táviratilag értesítette ai esemé­nyekről. A szőke asszony, aki jóval fiatalabb a férjénél, már tulvan a fájdalom első kitö­résein, amikor beszélgetünk vei. El van ké­szülve a közeli katasztrófára. Elkeseredetten panaszkodik egyik cseh újságra, amelyik azt irta vasárnapi számában, hogy férjének tör­vénytelen gyermekei voltak, ezért indult meg ellene a fegyelmi vizsgálat. — Bizony ez szörnyű egy tragédia — mond­ja sóhajtva. — De korántsem azért történt, amint ez az újság ir, hanem — Írja meg, ké­rem — tisztára pletyka alapján indult meg férjem ellen a fegyelmi eljárás. — Mahrisch-Schönbergben volt férjem még egy évvel ezelőtt, az ottani csendőrállomás A newyorki polgármester ~ Jimmy Walker itt volt Prágában, saját sze­münkkel láttuk és tetszett. Nemcsak nekünk, a publikumnak is. Van ebben a fiatalos, majd­nem gyerekes arcú, elegáns emberben valami gaminszerü, kamaszos és kedves, ami levesz a lábról és megértteti, hogy Newyorkban való­sággal töm jén ezik Jimmy t s néha-napján egy kis gangster-dolgot, vagy rendőr—rabló-barát­ságot szívesen elnéznek neki. Akaratlanul Mark Twain Huckleberry Finnjére, vagy Ta­más urfijára kell gondolni, ha Jimimy uccagye- rekes mosolyát látjuk. A hamisitatlan régi Amerika jut az ember eszébe, a föltörekvő, fia­tal, naiv, de amellett vitaiizmussal telt és agya­fúrt nép, amely boldogan optimista, hencegve egészséges és ravaszul megelégedett. A Walker polgármesterből áradó amerikai fenegyerekség talán kissé anakronizmus ma már, s Jimmy mindenesetre'inkább a Dreiser előtti Amerika képviselője, mentes Uncle Sam imperialista pénzügyeitől és nem a Woolfhorth Building, ha­nem a Missisippi zamatját érezni rajta. Lebilin­cselő jelenség, annyi bizonyos. A prágaiak más­kor nem igen melegszenek föl holmi külföldi nagyságok iránt, Jimmy meghódította őket. Egy-két groteszken kedves mozdulat a kivilá­gított Esplanade előtt és a tömeg harsogó taps­ban tört ki. Néhány anekdota az újságokban, s a népszerűség megszületett. Nem csoda, ahogy ez a Walker kiszáll az autóból, fürge sportsze­rűséggel, póz nélkül (vagy talán a túlzott póz- nélküliség és erőltetett természetesség pózá­ban?) s d‘artagnani mozdulattal, fairbanksi mo­sollyal megemeli kalapját, — nem lehet ellent- állni. Jimmy szép és elegáns fiú, s tudni kell, hogy Amerikában ő tölti be a walesi herceg szerepét: arbiter elegantlarum s a népszerűsé­get köteles magára egyesíteni. Prágában Jim­my eleganciája és kitűnő megjelenése némileg fájdalmat és irigységet keltett, mert a prágai polgármester — tisztelet-becsület adminisztra­tív tehetségének — nem nevezhető éppen a legszebb fiúnak, de a melankolikus föllobbanás hamarosan elmúlt, s amikor Newyork dédelge­tett polgármestere huszonnégyórás tartózkodás után Budapestre utazott, elmondhatta a veni, Kassa, augusztus 24. (Kassai szerkesztősé­günktől.) A Stumptf Viktor dr. halálával meg­üresedett kassai felsőbirósági elnöki ezek betöltése körül a kulisszák mögött már meg­indultak a csöndes viaskodások- egyelőre azonban még nem tudni, hogy melyik felfo­gás kerül ki győzelmesen ezekből az elŐcsa- tározásokból. A szlovákok szerint mindenképpen szlovák emberrel kell be­tölteni ezt a kétségtelenül jelentős pozí­ciót, annál is inkább, mivel éppen a közelmúltban nagy bérelem érte a szlovák érdekeket a kas­sai vasutigazgatói szék betöltésénél, amikor hivatalos ígéretek ellenére sem szlovák em­bert neveztek ki Kassára. A szlovák tábornak meg is van már a jelöltje Kovalik Lajos dr. személyében, aki az államfordulat után eey- ideig a kassai törvényszék elnöke, majd táb­lai tanácselnök volt, most pedig mint szloven­szkói bírósági felügyelő működik. Kovalik dr. jelöltségét, amit természetesen fentarfással közlünk, nagy örömmel vennék Keletszlo­parancsnoka. Ottan kezdték ki a férjemet át- kos asszonyi pletykák és ezek a tegnap leját­szódott tragédia tulajdonképpeni előzményei. Bizony-bizony mozidrámába illő dolgok ezek, de én nem akarok elébe vágni a vizsgálat­nak. Férjemet már egyszer fölmentette a fe­gyelmi bíróság, elhelyezték Nagymihályra, azután ott újból pörbe fogták. Azt azonban megírhatja, hogy nem készülhetett előre a dologra, hiszen tegnap express-levelet kaptam tőle (itt van a retikülönben), hogy szombat este fél 8 órakor várjam őt az ung,- hradisi állomáson. Helyette megjött ez a távirat... Most már minden elveszett... ö menthetetlen ... „Nagy" és „kis" gyilkosságok vidi, vicit e a nagy népszerűségben elvállalhat­ta volna akár Prága polgármesterségét is. * Szombaton este a prágai estilapokat árusító rikkancsok a következő csalogatással kínálták portékájukat: — Nagy gyilkosság Pozsonyban! S a portékát eladták. Az egyik ilyen estilap szerkesztője másnap elmondotta, hogy hála a pozsonyi csendőrgyilkosságnak és csendőrön­gyilkosságnak, néhány ezerré, több példány fo­gyott el lapjából, mint különben elfogyott vol­na, A „nagy“ gyilkosság szenzációja ismét ha­tott. A szerkesztő mosolyogva jegyezte meg, hogy a zsurnalisztikában vannak úgynevezett „kis" és vannak „nagy" gyilkosságok. Egye­dül a csalhatatlan újságírói érzés, a „griff" tudja eldönteni, melyik eset, hová tartozik. Ma- gábanvéve alig van különbség a kettő között, itt is embert ölnek, ott is, az elsőből mégis szen­záció és sokhasábos cikk lesz, a másikból szürke napíhir. Számottevő" a legtöbbször a gyilkos személye, nem a meggyilkolté. (Az ér­deklődést sohasem a szánalom, de legtöbbször a kíváncsiság determinálja.) Egészen nagy ese­tektől eltekintve, ahol az áldozat társadalmi kiválóság, a meggyilkoltat a tömeg hamar el­felejti, legföljebb a mód érdekli, ahogy meg­gyilkolták. A „crime passionel“-eknek, a szen­vedély gyilkosságainak nálunk is óriási keletje van, ámbár az érdeklődés ilyenkor nem magára az -esetre, hanem inkább a bírósági tárgyalásra szokott összpontosulni, különösen, ha némi ti­tokzatosság vegyül az eseményhez. A „nagy" gyilkosságok hazája Páris, London, Berlin, Newyork csak másodsorban jön. Budapest igen előkelő helyet foglal el ebben a sorban, Prága nem, s a Michalkó-iigy óta alig volt itt például az Erdélyi-ügyhöz, vagy a „kofferes gyilkos­hoz, vagy a nyíregyházai gyilkossághoz ha­sonló eset. A pozsonyi ügy szenzációja sem tul- nagy. „Középfokú" gyilkosság volt, az esti la­pok a kezdeti sikeren fölbuzdulva, túloztak, s a föltünés három óra alatt bizonyosan lelohadt. FULGOR. venszkó- és Ruszinszkószerte. mert kétségte­len, hogy az itteni judikatura rendkívül sokat nyerne Kovalik dr. felsőbirósági elnökségé­vel. A hivatalos felfogás szerint viszont szlovák ember nem kerülhet a kassai felsőbíróság élére, mivel az úgynevezett „nemzetiségi egyensúly" szerint a két szlovenszkói felső­bíróság elnökei közül az egyiknek szlovák­nak, a másiknak csehnek kell (?) lennie. Mi- csura dr. személyében jelenleg szlovák em­ber ül a pozsonyi felsőbíróság elnöki széké­ben, tehát Kassára cseh elnököt kell kinevez­ni. (Ugyan, mi emlékszünk olyan időre is, amikor Fajnor és Micsura személyében szlo­vákok állottak mindkét felsőbíróság élén. Szerk.) Érdekesnek tartjuk megemlíteni ezzel kap­csolatban a „Slovensky Riporter" c. szlovák lap legutóbbi számainak egyik cikkét, amely­ben a cikkíró Ditrich alezredes holttestét a katonai kór­ház hullaházába szállították, ahol hétfőn fel­boncolták és utána katonai pompával elte­metik. A csendőrség parancsnoka Adamicska, tábornok megszakította szabadságát és vasár­nap este Pozsonyba érkezett, hogy résztve- gyen kedvelt törzstisztje végtisztességén. B. J. Stuka ma kevés időre magáhoztéri Pozsony, augusztus 24. (Pozsonyi szerkesz­tőségünk telefon jelentése.) A pozsonyi csend­őrlaktanya tragédiájának tettese, Sluka ka­pitány a kórházban mindössze néhány percre tért magához, beszélni azonban nem tudott. Úgy látszik, hogy ha fel is gyógyul, beszélő­képességét elveszti és nincs kizárva az sem, hogy szemevilágát is elveszti. Sluka kapitányt a kórházba való szállítása után nyomban megoperálták. A műtét jól sikerült, bár igen nehéz volt, mert a szolgálati revolver nagy kaliberű golyója a felsőszájpadláson hatolt be s a koponya tetején ment ki, úgyhogy az agyvelő jelentős darabját s a koponya csont­ból is jelentős darabot kiszakított. Sluka ál­lapota változatlanul válságos. — Aranyérnél és az evvel járó béldugu- lá?, repedés, kelés, gyakori vizelési inger, derékfájás, mellszorulás, szívdobogás és szé- dülési rohamoknál a természetes „Ferenc József" keserüviz használata mindig kelle­mes megkönnyebbülést, sőt gyakran teljes gyógyulást eredményez. A belső bajok or­vosai az igen enyhe hatású Ferenc József vizet sokszor mindennapi használatra, reg­gel és este egy-egy félpohárnyi mennyiség­ben rendelik. A Ferenc József keserüviz gyógyszertárakban, drogériákban és fűszer- üzletekben kapható. „Cseh fötisztviselök inváziója Szloven- szkórí* címmel élesen nekiront a prágai köröknek azért, hogy az utóbbi időben mindenüvé, ahol csak megürül egy szlovenszkói vezető pozí­ció, cseh hivatalnokokat neveznek ki. Ez az irányzat rendkívül egészségtelen a köztársa­ság tizenharmadik esztendejében, mivel e szlovákoknak van elég emberük mindenre, fölösleges tehát, hogy az itteni viszonyokkal ismeretlen embereket dirigáljanak ide Prá­gából. így történt ez a pozsonyi vezérpénzügyigaz- gatői szék betöltésénél,, az iskolai referátus vezetőjének kinevezésénél és igy történt Kas­sán az uj vasutigazgató kinevezése alkalmával. A szlovák hivatalnoki kar rendkívül el van keseredve emiatt, mivel önfeláldozó mun­kájának negligálását látja ebben a rendszer­ben. Ha már másként nem megy, van Szloven- szkón elég cseh tisztviselő, akik már az ál­lamfordulat óta itt működnek, ismerősek az itteni viszonyokkal, ezeket kell tehát kinevez­ni, — követeli elkeseredett hangon a szlovák lap. A fentebbi megállapításhoz, úgy gondoljuk, felesleges minden kommentár. Szerdán féESsesiaEsitlák a csehszlovák-magyar tárgyalásokat Budapest, augusztus 24. (Budapesti szerkesztőségünk telefonjelentése.) A Reggel értesülése szerint a lillafüredi csahszlovák— magyar kereskedelmi tárgyalásokban a ma­gyar kormái csere következtében változás áll be. Az uj magyar kereskedelemügyi minisz­ter nyilatkozata szerint a kereskedelmi tár­gyalások szerdáig a rendes mederben foly­nak. Az idő rövidsége miatt szó sem lehet arról, hogy szerdáig az uj, végleges kereske­delmi szerződést megkössék, illetve előkészít­sék, ezért a két állam delegációi decemberben folytatjá ka tárgyalásokat. Most egyelőre ar­ról van szó, hogy a vámKáborut megelőző állapot helyreálljon, vagyis, hogy a csehszlo­vák részről tavaly december 15-ére fölmon­dott régi kereskedelmi szerződés ismét ha­tályba lépjen. — Negyvenmillió korona a somorjai járás terméskőm. Somorjai tudósítónk jelenti: A hihetetlenül rossz termés, mely az egész Csal­lóköz népét siralmas helyzetbe sodorta, igen szomorú képet mutat. A somorjai járás 52 községében közel hatvanezer holdon a mező­gazdaságban mutatkozó kár a hivatalos össze­írás szerint közel 40 milliót tesz ki. A kár mintegy 3500 gazdát sújt. KOMMENTÁROK * Iliből napirendre Szerül a szlovák tisztviselők mellőzésének kérdése a kassai felsőbíróság elnöki székének betöltésénél

Next

/
Oldalképek
Tartalom