Prágai Magyar Hirlap, 1931. június (10. évfolyam, 124-146 / 2641-2663. szám)
1931-06-12 / 132. (2649.) szám
Mén irhát „oda ahová akar és arról, ami éppen Kelti tetszik" -r- de az útlevelét egyelőre nem adják vissza Ungvár, június 11. (Ruszinsakói szerkesztőségiünktől.) A Mécs László letartóztatásával és a nála lefolytatott házkutatással kapcsolatos''rádió- és sajtóhírek — miként azt a P. M. H. megírta — alaptalan okinak bizonyultak. Ezt az alkalmat nagy örömmel ragadta meg a pozsonyi „A Reggel" cimiü csehszlovák ko rínámylap és „A budapesti lapok ál- thirt terjesztettek M'éos László letartóztatásáról" fő- és „Amikor a reakció a saját fejével gondolkodik" alcím alatt hosszabb Ciliiket közöl. Cikkéiben megállapítja, hogy „A húrok természetesen futó tüzként terjedtek el egész Szlovénszkón és a szlovénszkói magyarság megmozdult" és hogy „Mécs László tovább írja vígan a verseit oda, ahová akarja és arról, ami éppen neki tetszik". Végül „tanulságot" von le a lap, mikor azt állítja, hogy „A magyarországi sajtó természetesen a magyar reakció fejével gondolkozik." Ezt kjővetőleg azt a következtetést vonja le A Reggel, hogy „Ők (már mint a magyarországi sajtóorgánumok) ugyanis nem tudják elképzelni, hogy7 ez lehet. Lehet a Magyarságba verseket írni, mint Mécs László, anélkül, hogy a költőt ne tartóztatnák le? Végül pedig nagy diadallal adja tudtára A Reggel a világnak, hogy „erre Pesten egészen természetesnek találták, hogy Mécs Lászlót letartóztatták, mert hiszen ők így csinálták volna, csakhogy ez is egyik különbség, hogy itt nem csinálják, Mécs László irhát, amit akar"... Az igazság teljes .megvilágítása céljából, valamint A Reggel hencegő cikkének cáfolatául az alábbiakban ismertetjük a Mécs László elleni hajsza eddigi fejleményeit: M'écs László még május elején szavaló körútra indult. Szavalt Budapesten a premontrei rend épülő templomának javára, szavalt vidéken különféle vallásos célú egyesületi törekvések feLse'gélyezésére, majd átment Erdélybe és ott is tartott néhány szavalóestét, hogy meghivó és vendéglátó barátainak kérését teljesítse. Visszautaztában iámét felkereste Budapestet, ahol családi ügyei voltak és egy napon Sátoraljaújhelyen keresztül haza akart utazni Királyhelmeöre. A sátoraljaújhelyi állomásom vette észre, hogy Budapesttől állandóan a sarkában volt egy idegen, de ennek semmi jelentőséget nem tuLvjdo- nitott. Mikor a vonatból a szlovenszkói kis- állomáson kiszállott és útlevelét elvették, kis idd múlva hozzáléipett egy vámőr és arra leérte, hogy7 jöjjön be az irodába. Az irodában fefszólitotta a költőt, hogy vámvizsgálat céljából rakjon ki az asztalra mindent a zsebeiből. A kiöltő csodálkozva engedelmeskedett a pénzügyőrnek és mindent kirakott. A pénzügyőr vizsgálgatni kezdte az Írásokat, de csakhamar azon a címen. hogy nem tud jól magyarul, egy rendőri hivott be. A rendőr aztán átolvasta a költőnél gépírásos kéziratban lévő összes verseket, melyek között ott volt egy, amelyre a rendőr nagyon felfigyelt. Cinné: „A vérszerződés". Tárgya: egy történelmi háttér költői beállítása a mindennapi életbe. Bátran megjelenhetne bármely csehszlovákiai lapban, mert a nagy emberszeretet himnuszának mondható, egyébnek semmi másnak. A rendőr ezt a verset lefoglalta, elkobozta s végiül egy órái hivatalos eljárás után útlevelét visszaadva,. Mécset szabadon engedte. A költő hazaérkezett. A kellemetlen incidenst bosszankodva mesélte el barátainak, Így tudtuk meg mi is. Mécs. mivel sohase foglalkozott politikával, sérelmesnek tartotta ezt a vekszatúrát. Az ügynek azonban folytatása következett. Egy napon megjelent a ktrálybelmecl plébánián egy járási tisztviselő és elkobozta Mécs László útlevelét. Ok: hivatalos vizsgálat van ellene folyamatban s ez vonja maga után ezt a preventív intézkedést. A hivatalos vizsgálat azóta is tart. Az ügy menetéről Mécs László eddig még semmit se tud, mert csupán ajrra figyelmeztették, hogy tartózkodjék esetének a sajtóban való publikálásától, vagy pedig attól, hogy ügyében a politikai pártok intervencióját igényibe vegye. Mindezek után történt aztán, hogy Mécs Lászlóról a Magyarságban hióbbirek jelentek meg, sőt elkobzott versének egy másolata, melyet Budapesten hagyott, tudta és beleegyezése nélkül a Magyarság hasábjain meg is jelent. Ez az igazság. Az A Reggelnek tehát nincs valami nagy alapja arra a dicsekvésre, ami cikkének tónusából kiárad), mert — úgy látszik — egyesek itt jg ,,a magyar reakció fejével gondolkoznak", amikor Méos László nem élhet mozgási szabadságával egy kéziratban lévő vers miatt s eljárás indul ellene, holott semmi más „bűne" nincs, mint az, hogy — Csehszlovákiában magyar költő merészel lenni... Cáfolták a iggitiülsfi politikusok steeiMKlenesii meghívását Becs, junius 11. Osztrák és miagyar hivatalos helyeken megcáfolják azt a hírt, mintha Zita exkicálynő legitimista politi- ku&ofkaf hívott voilnla magáhcz.gteenoiekefi*- seelbe. Beavatott helyen koholtnak jelentik M azokat * hiiwket i*, •amelyek •sóidat Ottó Mária otaw királyi hercegnőt eljegyezte volna. Az olasz király magyar ezredtulajdonos Bwd>apest, junius 11. Magyarország kor- mányozója felajánlotta a Nagy LaJjos nevét viselő, nagykanizsai 6. gyalogezred tulajdonosi tisztét III. Viktor Ernáiméi olasz királynak. Az erről szóló hivatalos okiratot a 6. gyalogezred tiszti küldöttsége nyújtotta át Olaszország uralkodójának, aki a d-eputációt igen kegyesen fogadta g a felajánlott ezredtulajdonos ságot vállalta. Most azután megérkezett III. Viktor Ernáiméinak a magyar államfőhöz intézett távirata, melyben igen meleg szavakkal mond köszönetét a magyar rokon érzés újabb megnyi- latkolzásáért. A távirat a következőképpen hangzik: „Horthy Miklós őfÖméltósága, Budapest örömmel fogadtam a tiszti küldöttséget, amellyel Főméltőságod a 6. magyar gyalogezred tulajdonát adományozó kéziratát hozzám ejuttatni szives volt Igen jól esett Fő- méltóságod rokonszenvének újabb megnyilatkozása. Kérem fogadja érte legőszintébb, szív- j bői jövő köszönetéin. Viktor Emánuel." Róma, junius 11. A római és a vidéki sajtó részletesen foglalkozik Horthy Miklós kormányzó részéről az olasz királynak adományozott magyar ezredtuílajdonosság jlelientő- s égével és a magyar tisztiküldöttaég római látogatásával. A Messaggero hangoztatja, hogy különösen figyelemreméltó Horthy Miklós kormányzó gesztusának a jelentősége azért, mert a háború óta Magyarország részéről senkinek I sem ajánlottak fel hasonló magas méltóságot és hogy az olasz király az első és egyetlen küb | földi magyar ezredtulajdonos. Az olasz-magyar kapcsolatok szívélyességéit és szilárd- ; ságát csak megerősíti az örvendetes esemény. A lapok azután kiemelik, hogy az ola-sz király nagy kitüntetéseket adományozott a magyar tiszteknek és rendkívüli szívélyességgel meg- j hívta őket páholyába az olasz alkotmányün- i nép katonai díszszemléjének megtekintésére. — Bethlen teát adott a távirati irodák kongresszusa résztvevőinek tiszteletére. Budapesti szerkesztőségünk telefonálja: A nemzetközi távirati irodák budapesti kongresszusának résztvevői szerdán megtekintették a magyar távirati iroda központi berendezését. A vendégek' a legnagyobb tetszésüket nyüvá- i nitottók a távirati iroda modem berendezése felett Bethlen István gróf miniestereinflk «*- te teát adott a kongressw*# résztowőkiek iá sztéléiére. FANTASZTIKUS REGÉNY M se* & s& s XW. «Jf A. rMi IMI tífc Ma G Ak. (9) Nos? —• Biztos szekunda. ÉvS hozzá mekkora megszégyenítés, hogy egy harmadelemieta dolgozta ki a geometriai föladatát! Kilincséé lerázott a kabátujjáról. — Lárí-fári, ekkora szenzáció mellett elcsúszik az én dolgom, észre sem veszik! . —• Mégis, gondold meg. Kilincséé — figyelmeztette néhány felsőbb diák —, az öreg nagyon következetes! Nem emlékszel, mit mondott a múltkor Habányinak, aki azzal mentegetőzött, hogy azért nem készült matematikából, mert héttől nyolcig a tanár ur macskáját hajszolta, melyet megtámadtak a parkban a Hámory vizslái? „Barátom, ha maga héttől nyolcig saját élete kockáztatásával engem ment meg valami halálos veszélytől, nyolc és kilenc között úgyis berakom, ha nem tudja a leckét!" Kilincses tétovázott. Siettem kihasználni habozásának pillanatát s gyorsan hadartam: — Urak, az idő rövid. Bevallom, hogy önök igenis, a huszadik század legnagyobb csodája leleplezésének tanúi lettek, melynek hátterében a legszenzációsabb történet rejlik. De azt is mondhatom, hogy 6cmmi továbbit nem fognak megtudni, ha egy betűt is elárulnak abból bárkinek, ami most itt történt. Holnapig kérem kötelező becsületszavukat. Holnap, amikor szabad órájuk van, be fogok jönni és fölvilágosítom önöket mindenről! A megdöbbenés legkülönbözőbb árnyalatait é.» fokait láttam a körül áll ók arcán, mikor én, az elemista kisfiú, egy müveit felnőtt retorikai készségével és frazeológiájával adtam elő mondanivalómat. Az órák kezdetét jelző villanycsengő elsőt berreget. — Uraim, az idő rövid... kérem elhatározásukat! Megkaptam a lovagi becsületszót és sápadtan, izgatottan rohantunk be osztályainkba ... Istenem, hány diák ágy izzasztóit álmatlan, föld ült idegzetű testet azon az éjszakán? XV. De én sem aludtam. Mit kell itt tenni? Föl világosítsam őket őszintén? Nem remélhetném, hogy titoktartók lesznek. Ha hitelt adnak nekem, annyira megterheli a rendkivüli eset érzékeny, fejlődő kedélyvilágukat, hogy okvetlenül kiárad belőlük. Ha nem hiszik, bolondnak fognak tartani és kötél ességérzéeböl fogják reám fölhívni a figyelmet. Mit kell hát tennem? Végre, eszembe ötlött egv megoldás, melyet vallási és erkölcsi meggyőződésem a legnagyobb undorral utasított vissza, de életösztönöm mégis belekapaszkodott. A túlzott racionalizmus hullámainak apadásával az egész társadalmon eláradt a metafizika. iránti érdeklődés, tombolt az okkultizmus, a spiritizmus hajszolása. Prágában akkor hajigál- ta ki a Tut-Enoh-Anion fáraó állítólagos szelleme egy festőművész keleti szoborgyüjteményét a szemétdombra, alaposan helybenhagyva a szeánsz résztvevőit és valóságos vért, meg könnyeket fakasztva, a bronzfigurák testéből... Ellensége voltam ennek az elfogult-, bárgyú spiritizmusnak, mely tagadja és gúny tárgyává teszi a metafizikai jelenségeket, mihelyt a katolikus egyház tanításaiból erednek, ám teljes odaadással hisz bennük és hódol nekik, hogyha egy divatos médium fazekában főttek. Az okkultizmus eme korlátoltagyu hivői előtt- nevetséges babona, vagy egyszerű természettant tünemény Isten dicsőséges működése, az angyalok és ördögök létezése, cinikusan megmosoly- gott misztifikáció Krisztus föl támadása, a katolikus egyházban előfordult számtalan csoda, ellenben áhi tat osan hisznek kétes túlvilág! lények materializációjában és abban, hogy Knédli Trézsi szakácsnő-médium képes remkarnálni Bismarckot. Elveti az Istennek tulajdonított csodás jelenségeket, de menten elfogadja, ha egy titokzatos fluidumnak imputá-lják őket. Tisztára nyomorult, lázadó hiúság! Isten nem kell, mert ő volt. először s csak azután engedte meg, hogy én is legyek. Én vagyok az első s azután csak az lehet, aminek létezését megengedem! Senki sem harapott akkorát az ördögi föLfuvalkodottság almájából, minit ezek a hitetlen hívők. Gyűlöltem őket s küzdöttem ellenük, most pedig ... nem volt más menedékem, mint hogy bárgyú tanaikkal maszlagoljam azokat, akik leleplezőimmé válhatnának. Utálat! Le kell tagadnom az életemben megnyilvánult fényes isteni csodát és ilyen aljas szurrogátummal helyettesíteni ! A „szent önzés" nevében!... Egyik, különösen veszélyes nemének tartottam a szülői szeretetett mely ámítva, félrevezetve őket az élet igazságaitól, mindig olyan dolgokat kényszerít gyermekeire, melyek nem annyira a .gyermek érdekeit, mint inkább azt az önző célt szolgálják, hogy megőrizze szülői iránti szeretetét és tiszteletét. Most tudom, hogy Isten ez önzést csakis a gyermekek érdekében oltotta a szülőkbe, tehát jogosan cselekszenek, amikor sugallatait követik. De én meggyőződésemmel és vallásom, parancsaival ellenkező tanokat állítok önérdekem szolgálatába- a mások gyermeki 1 el ké n ek v eszé lye ztet ésévei! XVI. Anyámtól azzal az ürüggyel kérezkedtem el, hogy meg akarom Dézn.i a nagy fiuk tornagyakorlatait. Anyám a lelkemre kötötte, hogy ne kapaszkodjam a nagyoknak való tornaszerekre, mert kitörhetem a nyakamat. Ha sejtette volna, hogy micsoda szédítő műveletben kockáztatom a biztonságomat! ... Az internátu-si ifjúság szabad rendelkezésére álló egyik könyvtárszobában jöttek össze deklarációmat meghallgatni azok, akik tanúi voltak az előző napi eseményeknek. Kilincses remekbe fogalmazott „Kötelező nyilatkozattal" várta őket, amit belépéskor mindenki aláirt, becsületszavával érősitve, hogy a körünkben történtekből egyetlen -betűt sem fog elárulni, mig az egyedül illetékestől, mármint, tőlem, nem kap rá fölhatalmazást. Az ifjúság enthuziasztikus odaadásával és ideális szavahihetőségével gyülekeztek a fiuk s én önmagámtól irtózva, mint egy sarlatán álltam a rögtönzött pódiumon, hogy azt- az ifjúságot, amelynek védelmére különösen ki akartam használni uj életem csodáját, a leg- aljasabb módon félrevezessem. — Tisztelt- uraim, kedves hajtársak. — kezdtem szónoklatomat. — Bár önök előtt egyelőre indokolatlanul, mégis jogot formálok a ..bajtár.s" megszólításhoz, mert jelenlétük nemcsak egy csodálatos titok, hanem ogy ebből származó, a világtörténelemben páratlanul álló mozgalom részeseivé teszi önöket. Mert aki velem tud, velem dolgozik! Nem akarom a -bevezetéssel kimeríteni türelmüket és azonnal a lényeg egyik pontjára térek. Tegnapi szereplésem kétségtelenül olyan rendkivüliség volt, amelynek magyarázatát kell adnom. E magyarázat a napjainkban nagy lendületet vett s bizonyára önök előtt sem ismeretlen okkultizmuson alapszik. Most már igazán röviden: hároméves koromban magas gyermekszékemből a fejemre estem ... Egy hang a háttérből: — Amint a következmények megnyilvánulása igazolja, mégsem esett a feje lágyára! —- Ellenkezően, nagyon is — folytattam -—*, az orvosi vizsgálat megállapítása szerint fölépülésem után imbecil maradok, aminek jelei csakhamar mutatkoztak. Képzelhetik szüleim kétségbeesését! Egyetlen gyermekük voltam bátyámnak, ugyancsak Rege te Gáspárnak, a helybeli egyetem tanársegédének halála után. Anyám szívesen foglalkozott a spiritizmussal és kétségbeesésében nem habozott segítségül hívni nagyanyámat-, kivel a szeánszain állandó öszeköttetésben állott. —' Nagyanyám rögtön jelentkezett a sürgető hívásra, apám kis dohányzóasztalának mozgása utján. Anyám nagy megnyugvására kijelentette, hogy valószínűen tud segíteni. Saját szellemi képességeinek egy részét is szívesen áldozná ugyan az én elveszett tehetségeim pótlására-, de tekintve azt, hogy fiú vagyok, talán nem felelnének meg részemre az ő szubtilis. nőies sajátságai. Majd segítségül hívja a környezetét. Nagyanyám ugyanis rendkivüli tudású és műveltségű nő volt s az itteni léten it-ul is megmaradt szellemességének vonzóereje s amolyan tudományos és művészi sza-lonféléje lehet a túlsó régiókban. Ampére, Carlyle, Wea- ston„ Chateaubriand, Atword, Raciaes, Boíleau, -Rafaello, Dalion, Bacon, Fourier, Na/pier, Rousseau, Spencer, Voltaire, Halley, Heine, Shakespeare, Lionardo da Vinci s számosán mások alkotják mindennapi társaságát. Föltűnő lehet, hogy sok közöttük a természettudós, a matematikus, de nagyanyám, ami különösen régebbi nőknél ment ritkaságszámba, rendkívül érdeklődött e tudományok iránt. Itt alig leküzdhető kacagás! ingert érésiem. Eszembe jutott nagyanyám a maga valóeágár ban. Amint a tornácon varró gatva, leejtette a tűjét s akkori, tízéves személyemet, hívta *©- gitségül.--- Gyér ide, Gazsi, kaparászd föl a tüaneUi, neked hosszú körmeid vannak! (FolytatJak.)