Prágai Magyar Hirlap, 1931. június (10. évfolyam, 124-146 / 2641-2663. szám)

1931-06-27 / 145. (2662.) szám

1&31 Juliim 27, számiba! ■^y!ajuaawaBraMijaw»^' -"minsaag U>l^GMÍV\AC^^HITffiag 7 Fákat csavart ki tövestül s háztetőket szedett te a Magyarország lelett elvonuló orkán Különösen Szeged iölöíi pusztított a vihar, amely feldöntött több vasúti kocsit és egy mozdonyt — A katasztrófának tizenöt súlyos sebesültje van Budapest, junius 26. (Budapesti szerkesz­tőségünk telefonjolentése.) Tegnap a.z egész országon nagy vihar vonult keresz­tül, amely Szegeden, Sopronban és Pécs környékén pusztított legritkább. Szegeiden a heves szélvihart pergötiizSzerü mienny- dörgiés és haitalimais zápor kísérte. A vil­lám becsapott egy villanyikábelbe, úgy hogy a fél város sötétségbe borult. Egy másik villám csapás a vízvezeték lőcs övét ittette tönkre és igy a város víz nélkül mia- radt. Az orkán úgyszólván leskalpolta a házakat, fákat, gáziámpálkat is kicsavart és messze lódított. A vihar éjszaka fél 11 órakor újból kiújult, miötegy tizenöt per­cig dühöngött és óriási karóikat okozott, ami még csak fokozta az előbbi pusztítá­sokat. A Szegeid közelében lévő Kutnha­— Fölhívás a prágai főiskolákra készülő diáklányokhoz. A prágai MÁK női szeminá­riumának vezetősége készséggel ad felvilágo­sítást a prágai főiskolákról, azok tantervéről, a prágai lakás- és életviszonyokról. Érdeklő­dők forduljanak válaszbélyeges levélben dr. Irmán Klárához (Bratislava—Pozsony, Véd- cölöp ucea 59.) — Megdöbbentő „eredményeik*4 a lévai matúrán. Léva örökre égető selbe isitől a- ügyünkinek. A múlt napokban int vezércik­künkben mutattunk rá éppen arra a kiáltó visszásságra, hogy ebiben a nagy, magyar többségű városban nincs magyarnyelvű kö­zépiskolai oktatás. Hogy milyen súlyos pedagógiai következményekkel jár ez az el­hibázott rendszer az ifjúságra, abból szem­léltető példát nyújt a mostani lévai .maimra ^eredmény-eb, amély hallatlan elkeseredést kelltett az egész váróéban. Komoly és meg­bízható forrásokból kapjuk a legsúlyosabb panaszokat. Nem vagyunk azoin az egyolda­lú és sokszor hibás állásponton, amely az is­kolai oktatás csődjét kizárólag a tanári kar rovására Írja, inkább abban keressük a baj­nak az okát, hogy magyar anyanyelvű diá­koknak szlovák iskoláztatása alapjában el­hibázott. Ám a panaszokból meg kell állapí­tanunk azt a tényt is, hogy a lévai tanári kar több tagja nem áll hivatása magaslatán. Léváin az a példátlan eset történt, hogy 22 m-aturandus közül hét tette le az érietitségiit. Nyolc már az osiztályviizsgán megbukott, a megmaradt 14 közül pedig éppen ötiven szá­zalék csúszott él az érettségin. Mindeneset­re helyes volna, ha az iskolai kormányzat komolyan foglalkoznék az érettségi reform­jával is, mert a papiroson végrehajtott re­formok ilyen gyakorlati eredményeiket ter­melnek, miint amilnőben a lévai diákoknak volt részük. — A dobranai csendőrség parancsnokát is becsapta és meglopta egy tizenhárompróbás szlovénekéi szélhámosnő. Nagy szombati tudó­sítónk jelenti: A modori csendőr ség tegnap a Pozsonyból jövő autóbusz utasai közül kivá­lasztott egy idősebb asszonyt, akit heves tilta­kozása ellenére levezettek az autóbuszról és a 'csendődaktanyába vittek. Az autóbusz utasa, 'akit csendőrök fogadtak a modori megállónál, egy Bosák Szidónia nevű, sokszorosan bünte­tett szélhámosnő volt, aki legutóbb a nyugat­csehországi Dobrana város csend őrség ének pa­rancsnokát károsította meg. A „nagymultu14 szélhámos-nő június elején beállított a dobra- üai járási hivatal vezetőjéhez, gesz tikul áfással adta tudtára, hogy „süket-némaÁ nem tud mun­kához jutni és támogatást és éjszakai szállást kér. Szemtanúja volt a jelenetnek a csendőr­állomás parancsnoka, aki megsajnálta a „sü- ketnéma“ asszonyt és fölfogadta mindenesnek. Bosák Szidónia mindaddig a legnagyobb szor­galommal és buzgósággal végezte munkáját, amíg meg nem tudta, hol tartja a pénzt mun­kaadójának felesége. Mikor a pénz rejtekhe­lyét kipuhatolta, éjszaka beosont a szobába, magához vette a család keservesen megtakarí­tott 1300 koronáját és még az éj leple alatt el­tűnt munkahelyéről. Az első vonattal Pozsony­ba utazott, hogy onnan autóbuszon jusson ha- 'za Pily községbe. Reggel észnevették a lopást s a dobranai csendőirség megkereste a pozso­nyi és a modori csendőr állomásokat, hogy a tolvajnőt tartóztassák le. Modorban fogták el a menekülő asszonyt, aki rövid huza-vona után bevallotta bűnét s a lopott pénz legnagyobb részét meg is találták nála. Letartóztatták és a pifseni törvényszék fogházába vitték. A nagystilü szélhámosnő, aki a múltban kerítés­sel, lopással stb. foglalkozott, ezúttal huszon­ötöd szőr kerül a 'büntetőbíróság élé. lom állomáson az orkán két szemiLeíhaladó vonat több kocsiját és az egyik mozdonyt feldöntötte, aminek következtében tizen­öten súlyosan megtsielbeisültek. Segélyvo­naltól szállították be a sebesülteket Sze­gedbe. A vihar által okozott anyagi kár jelentékeny. Az Alföldön és a Dunántúlom is végigsöpört a vihar. Számos községből nagy anyagi károkról érkeznek jelenté­sek. A vihart 34 fokos hőség előzte meg, amely után csak 5 fokkal hűlt le a levegő. Temesvár, junius 26. Csütörtök éjszaka hatalmas vihair vonult végig Temesvár felett A vihar háztetőket szedett le és fá­kat csavart ki tövestül. Több villám be­ütött a józsefvárosi főpályaudvar raktár­épületébe. A raktártüz a nagy szélben ijesztő gyorsasággal terjedt és számols kö­Békességei vasárnapi séta a hegyi falvak i fellé kanyargó országúton. A Sajővölgyben fris­sen rakott szénaboglyák, mint egy arany zöld mente sötét bogiárai, a hegyoldalakat virágzó akácok fehér bokrétái tarkázzák, az égen opá- los színeket játszanak a nyáreleji felhők. Az ut pereme száraz, de a közepén még to­csog a déli zápor sárleve. Ünneplőibe öltözött falusi lányok sétálnak, összekapaszkodva, el­fogják az ut egész 'szélességét, hangos tellitorok- kal éneklik ki magukból az elmúlt hét mufezáj- csöndességét. A ruhájuk talitarka, csupa éles, rikító szín, mind együtt: a zöldbe szórt eleven bokréta. Riszál az ezerráncu szoknyájuk, libeg­nek a hajpántlikák, kötőfodrok s a vérbő, veres kezek gyerekesen hintáznak a visszhangnak el­kiáltott nóta ritmusára. A kanyarodó felől autótülök röffen, visítva szétugranak a lányok, menekülnek az ut pere­mére, meg az árkot ugorva, még azon is túlra. Nagyon tudják már, b.ógy a fene benzines na- ripá messze fröcsköli ilyenkor a sarait, akárcsak a vizipuska. Elzug a taxi, a keréknyomba vissz aömlik a sáros latyak, a lányok vihánicolva visszaugrál- nak az árkon s megint egybefogózva újra kez­dik a félbemaradt nótát. De alig kezdik, máris uj autóröfögés, uj visítás, uj futás, aztán vissza se jönnek egyhamar az ut mellől', a rétről, mert látszik ott messzebb, hogy még két autó követ­kezik. Ez már lakadalom, akárki mit mond. Akkor húznak igy az autók négyesével, ötösé­vel, falúról, be a városba, a ,.nattempíomba“. Ilyenkor csak az utolsó kocsiba kell benézni: ott ül a menyasszony tiszta fejérbe’. Nosza, nézik is már, majdnem előre buknak az árok széléről, annyira néznek s ahogy a.z utolsó autóiban csakugyan meglátják a meny­asszonyt, egethasogató visítással, bujahóval, kendőiengetéssel köszöntik s még akkor Í6 visi- toznak, mikor a kocsi már régen messze fűit, csak az émelyítő benzingőz maradt utána a tisz­ta levegőiben. Hát ez most igy megy. Valaha lőcsös szekér­rel, fölpántlikázott lovakkal, hangos nótaszó­val. most húsz lóerővel (a csuda győzne rá húsz lónak való pántlikát, meg nincs is hova kötni?), benzingőzzel, autótülökkel. Gyors az élet. Gyors a falu alkalmazkodása az uj tempóhoz. És ngy látszik, a mindent elsodró iramhoz a tisztelendő káplány ut is alkalmazkodott, mert nem voltam tíz percnyire a várostól, de mire 'beértem a szé­kesegyház ólé, már lefele gördültek az autók, ki a főtérre, a fotográfushoz. Tiz perc alatt be­értek, meg esküdtek, továbbindultak. A templom tájékára mintha zsákból öntötték volna a ki­váncsiakat; ez a rendes vasárnapi szórakozás: esküvőt nézni. Vagy temetést. Valamelyik a kettő közül mindig jut, minden vasárnapra. Még azon nincsen Eemmi csodálkozni való, hogy a népek szívesen esküsznek vasárnap, de már azon nem tudok eleget álmé'lkodni, hogy miképp halnak nálunk az emberek, mert alig van vasár­nap, amelyikre temetés ne jutna. Úgy meg le­het célozni azt a napot, hogy az elszánt polgár­társ éppen ráhal a pirosbetüs vasárnapra? Nem értem, de igy van. A négy autó keiresztüldögönyözte magát, a kiváncsiakon, akik között asszonyok találtat­tak fölös számmal, némelyik kis gyereket' ve­zetett kézen, másik karonülőt cipelt s emelt magasra, akit szintén szoktatni illik e nevezetes látványhoz. Leányok még számosabban néze­lődnek s szemeikben benne ül, sőt a szemeikből szinte kiesik a kíváncsiság: milyen a menyasz- szony. ruhájára éppúgy, mint boldogságára, szépségére s netán .sápadtságára nézvést, Vala- minthogy sir-e, avagy nevet? Ebben a szemek­ből kieső mohó esküvő-nézésben mindig benne van a lányok beleképzelése is, hogy ők maguk hogyan festenének ott az autóban, fehér ruhá­sán, koszorúsán, éppen a fényképészhez robogva az oltár elől?, zeli épületeit lángba borított. A tűzoltóság mJegíeS’zitetf munka elleniére is tehetetle­nül állott a dühöngő elemmel szemben, és még a ma délelőtti órákban sem sikerűit azt eloltani. Hatalmas viharok voltak Nagymihály vidékén Kassa, junius 26. (Kassai szerkesztőségünk tele­fonijelentése.) Tegnap délután Homonna és Nagymi­hály vidékén hatalmas felhőszakadás volt, amely a Laboré vizét annyira megduzzasztotta, hogy Nagy- mihály mellett 'kiöntött és az ár egy része betört a nagymihályi főuccára is. A víz azonban a felhősza­kadás után lefolyt, úgyhogy nagyobb károkat nem okozott. Egyébként Zemplénmegye egyéb vidéké­ről is óriási viharokat jelenítenek, amelyek a vé­leményekben okoztak súlyos károkat. Mert ez is igy dukál. Bármi kis faluból!, bár­mily .szegény népek, de aki ad magára valamit: autó és fényképezkedés, — „levétkezés“ elma­radhatatlan. Mellettem gördülnek él a kocsik. Benézek az ablakokon: úgy egy jó tucat ember ül mind­egyikben. Egymás ölében, gyomrán, oldalán, ki hogy fér. A lányok hangosak, a legények vere­sek az italtól, a soffőrök többnyire káromkod­nak s a könyökükkel löknek maguknak annyi helyet, hogy a kapcsolóhoz férjenek. Alha, ez itt a menyasszony kocsija. Itt sin­csenek kevesebben. A menyasszonyt csak egy pillanatra látom, teljesen összepréselve ül élete most avatott párja s a vőfély között. Utóbbi in­kább a menyasszony gyomrán ül, mint mellette s éppen nagyot hnz a szilvóriumos üvegből, mely formájára nézve gyanúsan emlékeztet a közismert Kvizda-fluidos üvegekre. De hogy most nem Kvizda-Huid van benne, az biztos. Ivás közben a kocsi zakk/an, a vőfély a fejét a kocsit énéihez vágja, kalapja az orrára esik, az üveg nyaka kiugrik a szájából s az itóka félre- csurog, végig az arcán, mellén, ruháján. Sebaj! Imponáló biztonsággal talál megint a szájába az üveg szopókájával, ebből látszik, hogy még józan. Nagy a nevetés, a menyasszony is szem- melláthatóan jól érzi magát. Lehet, hogy vala­mikor vénasS'ZonykoTában azzal fog dicsekedni, hogy a Jecenyák Jóska., a vőfély, az ő esküvő­jén csak a nattemplomtól a fotyografusig öt deci szilvórijomot itt meg. Az vót az esküvő! Mire a piacra érek, az autók már a fényké­pész előtt állanak, köréjük uj tömeg verődik, megvárják, mig az uj pár kivonul. A soffőrök ■is kibújnak a volán mellől, kinyújtóztatják el­gémberedett, összegyömöszölt tagjaikat. Hát várni éppen várhat a közönség, ha látni akar, mert.nem lesz az olyan egy-kettőre, hogy az ünnepeltek kijöjjenek. A fotográfusnak előbb ősz haja nő, mig a merev csontig nagydarab em­berpárt eligazítja, mig a kritikus pillán atban a lencse elé támolygó vőfélyt elhessegeti, mig az összes kívánságoknak eleget tesz .s „a mirtyus is jó fog láccódni, meg a fótyo.1, meghogy a fejér kesztyű se maraggyék le a képrli’, meg a Lajcsi bajusza jói van-é, Jésszusuramisten., a haris- nyom róncos, lessen csak vórnyi, rögtös-rögtön megigazijjom“. Szép lassan ez mind megoldódik, csak hát időt kell neki adni. Aztán az autókba ismét bé- dögönyöztetnek hat férőhelyenként egy tucat­nyian, újra végigrobognak a sáros, záponlatya- kos utón, ki a hegy alatti faluba, ott némi ve­szekedés lesz a „soférekvel“ a fizetség körül, ■de a mindeneket egyesítő itókában megbékül- nek azokkal is és nagyon lehet, hogy ha valaki másnap utána nézne a még föl nem száradt utón, különös görbéket látna 'belerajzolva: autó- keréknyomok, de ugv hajladoznak erre-arra, mint a szélben lengetett pántlika, mintha az autóknak örökkön kikerülni valójuk lett volna. Pedig nem a’! Csak igen jól sikerült a lagzi. Avagy nagyon erős volt a szilvát!jóm. Fizetésképtelenséget jelentett be egy nagy bukaresti bank Bukarest, junius 26. Az egész országban nagy megdöbbenést keltett, hogy a német megszállás alatt annakidején a második jegybank céljaira né­met tőke segítségévei létesített Bánon Generala csütörtökön váratlanul fizetésképtelenséget jelen­tett be. A bank három évi moratóriumot kap. amely alatt 6záz .százalékban kifizeti hitelezőit. Illetékes helyen hangsúlyozzák, hogy a bank aktív s csupán átmenetileg inmóbid s emiatt nincs ok nyugtalan­ságra. Mm® döntés a gaboaa- menopélitun kérdésében Prága, junius 26. A gazdasági miniszterek taná­csa ma délelőtti ülésén még mindig nem tudóit dönteni a gabonamonopóliium kérdésében, e u án fél hat órára összehívták a minisztertanácsot, amely ■most már véglegesen fog dönteni. Lehetséges, ogy az egész gabonamonopóbum kérdését e ej ,i es ebben az esetben július elsején, szerdán ■ u három órakor, amikor a képviselőházal újból osz- .szehivták, lesz a nyári vakáció előtt a ház utolsó ülése. i Kásadfokn ítélet egy kassai kémkedési bünpörben .... Ka ssa., junius 26. (Kassai szerkesztőségünk telefonjelentése.) A kassai felsőbíróság ma tárgyalta Urbán Jánosné, Urbán János ^és Kobn Sándor pincér kémkedési üigvét. A vád­irat szerint Urbán Jánosué 1926-ban a mis­kolci magyar hírszerző különitmény szolgála­tában állott és ezt oly módon látta el, hogy Kohn Sándor utján, aki akkor mint aktiv szolgálatot teljesítő katona a kassai hadtest- parancsnokság nyomdájában volt alkalmazva, megszerezte a katonai nyomdában sokszoro­sított parancsok másolatait és azokat átadta a magyar hírszerző iroda embereinek, akik gyakran jártak át ezért Kassára. A vádlottak ezt a tevékenységüket a vádirat szerint több hónapon keresztül folytatták, amíg egy pos­tai alkalmazott feljelentésére a rendőrség le nem tartóztatta őket. Az ügyészség katonai árulással, kémkedéssel és köztársaság elleni szövetkezéssel vádolta őket és a kassai kerü­leti bíróság ezért Urbán Jánosnét ötévi fegy- házra, Kobn Sándort négyévi fegykázra Ítél­te, Urbán Jánost pedig felmentette azzal az indokolással, hogy nem nyert bebizonyítást, mintha neki is része lett volna ezekben az üzelmekben. Fellebbezés folytán ma került az ügy a kassai felsőbíróság elé, amely rövid tár­gyalás után az elsőfokú Ítéletet teljes terje­delmében helybenhagyta és elrendelte Ur­bán János szabadlábrahelyezését. A vádlot­tak megnyugodtak az ítéletben, az ügyész azonban fellebbezett. m magyar választások miatt halasztották ti éceánreplilésüket az amerikai magyar pilóták Budapest, junius 26. (Budapesti szerkesz­tőségünk telefon jelentése.) A közvéleményt érthető idegesség fogja el, hogy Endresz György és Magyar Sándor pilóták mindun­talan elhalasztják óceáni repülésüket. Kara Jenő, az Aero-ézövetség alelnöke ma kijelen­tette az Uj Nemzedék munkatársának, hogy Endreszék szerdán reggel startolni akartak,” de az utolsó pillanatban megkapták a Ma­gyar Aero Szövetség táviratát, amelyben kér­ték, hogy feltétlenül halásszák el a startot a magyarországi képviselőválasztások utáni időpontra, mert a hatóságok nem tudnának megfelelő számú karhatalmat összpontosítani megérkezésük alkalmával. Endreszék meg­várják az uiabb budapesti táviratot és most mar szinte holtbiztos, hogy a magyar* óceán- repülők a jövő héten startolni fognak. Falusi menyegző 20 HP-vel Irta: Tichy Kálmán

Next

/
Oldalképek
Tartalom