Prágai Magyar Hirlap, 1931. június (10. évfolyam, 124-146 / 2641-2663. szám)
1931-06-19 / 138. (2655.) szám
1931 junius 19. péntek MARGÓ !>PAGAlA^AGYVRHl RLAI> Változás a litván külpolitikában? Vége a németbarát kurzusnak — Lengyel vélemények a német-litván viszonyról és Smetona köztársasági elnök csebsziovákiai útjáról Olyen hüti ételeit az Elektro-Lu.x egyenletesen hűtőszekrény/ &zt igazolják: Az állandóan egyenletesen ható száraz hideg képes egyedül az összes rothadást és betegségeket előidéző csirákat kitisztítani. f" ^R Az Elektro-Lux hűtőszekrény az ételt frissen tartja meg. Egy Elertro- r * ^ LuxAO. külön berendezés hygienikus jégnek készítéséről gondoskodik l/“ el kocka alakban. P E A G Hossz a strandon Prága szivétől föl a Moldván a Berounka torkolatáig és azon is túl, húsz-harminc kilométer liosz- szuságban ember-ember hátán. A folyó itt már erő- oen szűkül, ha a forduló hajó keresztben áll a vizen, az orra és a fara alighogy pár méterre van a folytonos kőgáttól, ami a partot szegélyezi. Az egyik múlt vasárnap száztizczer embert számoltak meg ezen a szakaszon, félmeztelenül. A nyár korai hochkonjimkturája: száztizezer fürdőzö Prága fölött, hadi-üzemíempó a sörgyárakban: elfogyott egy vasárnap százötvenezer liter sör, detto a szikviz- gyárakban: százhúszezer üveg szóda és pár száz kishordó savanyu uborka, a szegények citroma. Természetes, hogy ennyi kabin nincs, a rendelkezésre álló strandhelyek a tizedét se veszik fel a fürdőzö tömegnek. Prága azonban segit magán. Malá- Chuchle mellet több kilométeres gátszakaszon magam is inspicirungot tartottam: fa, bokor nincs a közelben, árnyékot csak a fürdőzők és a weekend- sátrak, meg a sörbódék vetnek, — a gát partján a két méter széles gáton és a mezők felé eső gátoldalon méterenként átlag két-három ember. A hajó kihozza őket, átjönnek húsz fillérért a kompon, ahol még találnak egy négyzetméternyi szabad helyet, leülnek bámulatos ügyességgel, ott standé pé levetkőznek, senki se törődik a másikkal és bele a vízbe. Ha hajó jön, ami vasárnap negyedóránként, sőt tizpercenként megtörténik, egy óriási csataor- ditás a Moldva-part. Hajrá! Ezren és ezren rohannak a köves meredeken, uccuneki a vízbe. A hajók méteres hullámokat vetnek, a jobb úszók megrohanják a kerekes hajót (még keréklapátos hajók járnak erre), a babos hullámokba vetik magukat s dobáltatják testüket a hajó nyomában. Sokan felkapaszkodnak a kormánylapátra. A hajók állandóan tülkölnek, sípolnak, harangoznak, csengetnek. Regatták, kanoék, szandolinok és a középfajta csónakok minden neme ezrével hemzseg a vizen. Reggel kifelé, este hazafelé egész csónakflottillák úsznak Zbraslav és Smichov között. A folyó tükre olyan, mintha mákkal lenne behintve, Isten csodája, hogy a hajók nem aprítják össze ezt az egymás hegyén- hátán nyüzsgő, mezítelen embertömeget. így megy ez reggeltől estig. Autók és motorbiciklik százai a gát tetején. A motorosok se teketóriáznak. Az autó felpöfög a gátra, lassan és vigyázva eltogyog a szétugró és ruhájukat mentő szabad-úszók között, ahol tetszik, leáll, vagy bele- hemperedik a rét szélébe és kész a ruhatár. Egy- kettő, két-három fürdőzővel több úszik már a huszonnégy fokos langyos vizben. Néha ötven-hatvan autó áll egymás mellett, tele ledobált kabáttal, nadrággal, kombinéval. A soffőr kihúzza a hordozható rádió dobozát, az előkelőség uzsonnázik, mellette két méterre uborkát vesz őtven fillérért a nép. A zene délután fülsiketítő lehetne. De itt nem zavar. A napfény, a hullám, a barna testek és a színes, nyüzsgő fürdőtrikós tömeg orkánzóan örök mozgalmasságába ez is bele illik. A kanoékon, vagy ahogy itt oroszosán hívják kényükön szinte kivétel nélkül gramofon. A part otyan, mintha egy jazzbandes stadionba pottyantunk volna: rádió, gramofon, gitár, duda, harmónika, hegedű, mandolin és énekszó kavarog, valami monotón és mégis vad és mégis ingerlő, buja ritmusra, amit nem birsz elkapni, futni kell utána. Sok a magyar szó. A diákság nyolcvan százaléka kinn van a viz mellett. Ha nem volnának olyan hangosak, csak a sok Prágai Magyar Hírlapról, meg Képes Hétről ismernéd meg őket. Szinte szabály, hogy ha magyarul elszólod magadat, tüskébe lépve vagy hegyes kőre káromkodva, hárman nevetnek fel: megértették. Itt magyarul nem lehet titkolózni. Tizenkétéves gyerekektől 65 éves őszhaju öregekig minden korosztály képviselve van. Mellettem egy matrózképü öreg hivatalnok telepedett meg. Már két órája úszik ide-oda, parttól-partlg. A feje, a melle ezüst-fehér, elmúlt hatvan, a lába, keze, arca csupa ránc, — csak a mozdulatai fiatalok. Fiuk leányok tornásznak, ugranak, labdáznak, a vízben a gáton, a réten. Pompás, lesült, Izmos fiatal testek: csupa egészség, csupa erő, csupa 6zllajság, ügyesség, szépség. Évek óta Ismerem ezt a képet: se berúgott embert, se durvaságot, se sértő ízléstelenséget nem láttam itt soha. A Moldva-strandnak megvannak a maga szabályai, ezeket nem szegik meg. Senki se nézi, senki se bántja a másikat, — valami okos, egészséges törvény tesz itt igazságot Az autók selyemruhás, karkötős, antilopcipős fialánya egyszerű ember lett, egy a százezerben. Any- nyi, amilyen ruha nélkül önmaga, erőben, ügyességben, szépségben, — vagy az ellenkezőjében. A gyűrött, barna vászonruhás szegény ember vagy diák, a kis vászonszoknyás nagyvárosi hamupipőke, a büffék, áruházak, pénztárak szegény gyermekei egy perc alatt ruhanélküll önmaguk lesznek, s akárhány (de mennyi) különb ura és szépsége a strandnak, mint akik az autóban vetkőztek. Mindennek és mindnyájunknak édesanyja: a Nap hozta ide őket, a Nap élteti őket, és a Nap fényében a Nap törvényei szerint osztáiyozódnak át: egészséggé, erővé, szépséggé, vagy — fordítva. Ez a hossz a strandon a maga mélységes igazságában és természetességéljen, komoly és áldásos. Emberebbé teszi az embereket A természet közelében, (évek óta látom; ezt érzem magamon is) a természet gyermeke, az ember, a mindenkori környezet mindenkori függvénye, jobb lesz és nemesebb lesz. Mint a kisgyermek, ha közel bújik az édesanyjához. Az anyaölben nincs rossz gyermek. A Nap ölében nincs rossz ember. A százezer között napkeltétől napnyugatig nincs. Ha az embert Varsó, június 18. Lengyelországban nagy figyelmet szentelnek annak a konfliktusnak, amely legújabban Litvánia és a Vatikán között kiütött, valamint azoknak az eseményeknek, amelyek a kis balti köztársaság és Németország között történtek. A krakói konzervatív Czas ina vezető cikkében foglalkozik a kovnói nuncius kiutasításával és hangulatot igyekszik kelteni a litván szomszéd ellen. Fölteszi azt a kérdést, hogy nem lett-e volna jobb, ha Zeli- gowski tábornok 1920-as akciója nagyobb sikerrel jár és a lengyelek Viínát végérvényesen megszállják. A lengyel ellenzéki sajtó természetesen hevesen támadja az an- neksziós célzásokat, de a kormánylapok tovább folytatják a kampányt. A jobboldali nacionalista ellenzék reménykedve tekint arra a konfliktusra is, amely Litvánia és Németország között ütött ki. A lapok véleménye szerint az állandó memeli konfliktusok miatt Litvánia mai külpolitikája teljesen elszigeteltnek tekinthető. A Gazetta Warszawska megállapítja, hogy Zeunius litván külügyminiszter, németbarát politikájának állandó kudarcai miatt elvesztette befolyását. A litván diplomáciát most tulajdonképpen Klimans párisi követ intézi. A német acélsisak-szövet- ség breslaui tüntetései és a többi német Bukarest, juniais 18. A kamara tegnapi ülésén a kommunista mandátumok igazolása feletti vita során rendkívül viharos jelenetekre került a sor. Már előzőleg a® elnök kiürittette a karzatokat, mert Patrascanu kommunista képviselő beszédje közben a karzaton egyesek hangosan nyilvánították tetszésüket. Patrascanu azután a többség viharos közbeszólásai mielleitt folytatta beszédét. Mikor az egyik antiszemita képviselő felugrott helyéről és Rulu kommunista képviselőre ökölcsapást mért, vad verekedés kezdődött. A verekedés láttára Cuza köreinek elhagyta helyét. A vitát ezután folytatták, az igazolási vita valószínűleg azzal végződik, hogy mind az öt kommunista képviselő mandátumát megsemmisítik. Bukarest, jiunioxs 18. Kormánykörök véleménye szjerint bizonyosra vehető, hogy a kommunista képviselők mandátumát .megsemmisítik. A kiküldött tizenegyes bizottság már tegnap kimondta Imre Aladár szatmári és Dán Stefan marosvásárhelyi mandátumáPrága, június 18. A Lidové No-viny jelenti Becsből: A Csehszlovákia és Magyarország közötti kereskedelmi kapcsolat szempontjából Becsben ma jelentős lépés történt. Friedmann dr., a csehszlovák kormány meghatalmazott minisztere, meglátogatta a bécsi magyar követségen a magyar kormány képviselőjét, Niekl dr. meghatalmazott minisztert s csaknem egyórás beszélgetés során megállapitották, hogy mind a két korigazán meg akarod látni, ide jöjj. Ha tudni akarod, kit szeretsz, Napfényországban nézd meg, ahol nincs csalás, ámítás, hazugság. Ha próbára akarod tenni önmagád, ki vagy, mit érsz. (önmagad és nem a pénzed, a cimed, a rangod, a fizetett környezetadta hamis és értéktelen hatalmad) ide jöjj: a Napfény alá: ez a tükör megmutat magadnak. Ó, boldogok, akik szeretik, akik nem félnek tőle, akik egészségért erőért, szépségért az egészség katonai szervezet akciói a német agrárvédelmi tervekkel együtt uj utakra vezetik a litván külpolitikát. Rendkívül kedvező előjel a Kovno és Prága közötti uj közeledés, amelíyet Smetona litván köztársasági elnök nak megsemmisítését. A határozat kimondása után Imire Aladár vezetésével nagyobbázámu kommunista csoport az uceán tüntetést rendezett, majd a tömeg megszaporodva a dolgozok blokkjának párthelyisége elé vonult. Itt Imre Aladár izgató beszédet mondott, mire letartóztatták. A tömeg Imre Aladárt ki akarta szabadítani a rendőrök kezei közül, de újabb rendőr osztag rövidesen szétoszlatta az egybegyűlteket. Patrascanu kommunista képviselő nyomban interveniált Cuzánál, a parlament korelnökénél, aki kijelentette, hogy intézkedni fog, hogy Imre Aladárt szabadon bocsássák, annál is inkább, mert mandátumát még nem semmisítették meg és igy még védi őt az immunitás. Politikai körökben attól tartanak, hogy a kommunista mandátumok végleges megsemmisítése esetén országszerte kommunista zavar gások törnek kii mány kész megújítani a kereskedelmi kapcsolatokat. A csehszlovák kormány megbízottja kijelentette, hogy kormánya hajlandó eleget tenni a magyar követeléseik egy részének s rámutatott arra, hogy a csehszlovák pártok főleg a magyar mezőgazdasági óhajok kérdésében már hetek éta fontos belpolitikai tanácskozás okát folytatnak s jelenleg ezek a tanácskozások befejezés előtt állnak. A magyar meghatalmazott miniszter is az erő és a szépség egyetlen ősforrásához fordulnak, a Naphoz. És ó boldogtalanok, mi mind: középeurópaiak, ahol átlag százötvenhat napig esik az eső és a Nap sugarai csak negyven-ötven derűs napon hullanak ránk olyan szög alatt, hogy a folyópartokon édesanyai ölébe futhassunk életért, örömért, megujhó dásért, —ALFA—karlsbadi látogatása is alátámaszt. Smetona a. Hradzsint is meglátogatta. Prága kedvező hely lesz arra, hogy ott a lengyellitván ellentéteiket végre teljesen kiküszöböljék. azonban. Magyarország fökivamsaga az, hogy. Csehszlovákia engedményeket ad jóm a zsír, gabona és lisztvámok terén. A két diplomata megállapodott abbam, hogy részletes jelentést tesz kormányának. A csehszlovák delegáció Becsben a legközelebbi napokra várja kormánya döntését a gabtmakérdésben, mely megoldás alapja lesz a további tárgyalásoknak. Az elvi kérdések elintézése után ez a rész már nem fog különösebb nehézségeket okozni. A magyar megbízottak azt kívánták, hogy a tárgyba vágó tárgyalások legkésőbb junius 24-én kezdődjenek meg és pedig Géniben, ahol a magyar delegáció teljes számban jelen lesz. A tárgyalásokat a magyarok azért sürgetik, mert még az aratás értékesítése előtt be akarják a tárgyalásokat fejezni, hogy addigra a szerződést alá lehessen írni. Tegnap továbbfolytak a csehszlovák-osztrák tárgyalások a kereskedelmi szerződés meghosszabhitása ügyében. A tárgyalások menete rendkívül nehezen halad, mert az osztrák ipar nem mutat hajlandóságot engedményekre. A vámbábsru statisztikája Prága, junius 17. A statisztikai hivatal kimutatása szerint a csehszlovák kivitel Magyarországra 1931 első negyedévében a múlt évi kivitelhez viszonyítva 226 millióról 85 millióra esett. A visszaesés tehát 65 százalékos. Még erősebb a visszaesés a behozatalnál. 1930 első negyedévében ugyanis a behozatal 225 millióra rúgott, ez évben már csak 29 millióra. A magyarországi sertésbehozatal 39.394 darabról 544-re csökkent. Érdekes, hogy a csehszlovák szén- és ásványkivitelt a vámháboru alig érintette, mert mindössze egy harmaddal síilyedt. Annál súlyosabb, sőt csehszlovák szempontból katasztrofálisnak mondható az ipari termékek kivitelének csökkenése. A gyapjuáruk kivitele 30.6 millióról 5.8-ra esett vissza, a papíráruknál az arány 16:5.4, selyemnél 27:05, üvegnél 7.4:2.4, agyagáruknál 4,5:1.3, vasáruknál 8,9:2.5 millió. iltolsé kísérlet Sfribrny megmentésére Prága, június 18. Értesülésünk szerint még egy utolsó kísérlet történik Stribrny György megmentésére. A cseh nemzeti demokrata párt ugyanis a vizsgáló bizottság ma esti ülésén javaslatot akar benyújtani a vizsgálat kiegészítésére vonatkozólag, Ha ezt a javaslatot elfogadják, úgy a vizsgáló bizottság még a jövő hét folyamán is ülésezni fog. Baloldali körökben azonban remélik és bíznak abban, hogy még a mai napom szavazásra kerül a sor. Értesülésünk szerint a cseh nemzeti szocialista párt sajtóorgánumában holnap reggel megjelenik a Stribrny-sajtó által feladott 16 kérdésre a 16 válasz is. A román kamara meg akarja semmisíteni a kommunista képviselők mandátumát Viharos jelenetek a kamarában — Imre Aladár kommunista képviselőt egy bukaresti eccai tüntetés alkalmával letartóztatták közölte, hogy a magyar kormány az ipari vámok kérdésében hajlandó engedményekre, Magyarország még a nyár folyamán létre akarja hozni a csehszlovák-magyar kereskedelmi szerződést A vámháboru hatása a kivitelre és behozatalra 1931. első évnegyedében 3