Prágai Magyar Hirlap, 1931. május (10. évfolyam, 100-123 / 2617-2640. szám)

1931-05-23 / 117. (2634.) szám

SziDHÁz-KörrVv-KabTaRA. Olga Desmond, a meztelen táncosnők világhírű őse, föltámadt „halottaib Most mint íehérleples asszony táncol Berlinben — Második férje most lett hetedszer öngyilkos — Magyarországhoz is köze volt különös karrierjének MILYEN IDŐ VARHATÓ A mélynyomásai terület centruma még mindig Csehszlovákia felett áll, úgyhogy a hűvös, esős idő­járás tart. Nagyobb csapadékot Nyugatszlovenszkó- ről (12—14 mm.) jelentettek. Á hőmérséklet maxi­muma Sziovenszkón 20, Csehországban 13 lók. — Időprognózis: Felhős, helyenként kevés csapadék­kal, valamivel melegebb, szélcsend. — Órás. Az. emberi jogok ligája (Prágává következő sorok közlésére kér be föl a sajtót: „Göbel Riuidolf, a kassai német konzulátus ■volt tisztviselője, az emberi jogok ligája tit­kárának adta ki magát s Kassán és Uugvárt többektől pénzt csalt ki s a ligát meg káros Ív­től ta. Nevezett sohasem veit a liga titkára vagy pénz fölvételére jogosult alkalmazottija; a közönséget óvjuk attól, hogy Göbel Róbert- nek a liga részére pénzt adjon.“ — Érettségi találkozó. Felkérem azon volt oez- télytánsaiiini'ait, kikkel a besztercebányai kir. kát. f őg iimnáziuimbain 1911. évben érettségit tettem, hogy 20 éves találkozónkra f. évi juliius hó 5-én jelenjeinek meg Raueké-Bystricám és miielőbb érte- eLteemeik engem arról. hogy találkozónkon részt- venani óibaij'taniaik-e. Dr. Tyroler Emil, ügyvéd, Baiinská-Bystirica. — Árad a Garam és a Szalatna. Zólyomi tudósítónk jelenti: Az utóbbi napok erős eső­zései következtéiben a Ga'ram folyó és a Sza­latna vízállása rohamosan emelkedett, a viz néhol kilépett medréből és máris r-- ká­rokat okozott. — Súlyos balesetet okoztak Nyitrán a megva­dult lovak. Nyitrai tudósítónk jelenti: Csütörtö­kön reggel súlyos baleset történt Nyitrán, mely­nek életveszélyes sérült áldozatát a kórházba szállították. Kiss Vince nyug. városi rendőr, aki évek óta gazdálkodik, egy kocsin igyekezett a város határa felé. Lovai valamitől megijedtek és megbokrosodtak. A nekivadult állatok oly erővel ragadták ei a kocsit, hogy Kiss képtelen volt féken tartani őket. Az egyik utfordulóná! a szerencsétlen ember elvesztette egyensúlyát és kibukott a kocsiból. A kerekek alá került, me­lyek keresztülmentek testén. Összetört tagokkal, eszméletlenül maradt a szerencsétlenség színhe­lyén. Az orvosi vélemény szerint állapota élet- veszélyes — Uj leánypensió Prágában. Özv. , Garas Nándorné, Prága XII., Lucemburská 26 szám alatt megnyitotta teljes kényeimmel beren­dezett leánypensióját. Lakást és kitűnő ma­gyar kosztot ad mérsékelt áron. Anyai gon­doskodás, meleg otthon. — Anyagi bajai miatt íőbejlőtte magát a sárvári evangélikus esperes. Budapesti szer* keaztősógűnk beűefouálja; Varga József sár­várt evangélikus esperes részéire a levéi- hardó tegnap sürgönyt akart kézíbesiiteni. 25rgetettt a lakás ajtaján, de az nem nyílt ki. Erre töftíbédjm agával fedte szítét te az ajtót és az esperest a szobában nagy vér t ócsában halva találta. A kezében vonalzó volt, va­dászfegyvere pedig mellette feküdt. Értesí­tették a rendőrséget az esetről, amely ki­szállt a helyszínére és megállapította, hogy az esperes szájálba dugta a vadászifegyver csövét, amit a vonalzóval sütött el- A golyó koponyáját teljesen szétronosolta. Valószínű­nek látszik, hogy az esperes anyagi nehéz­ségek miatt követte el tettét, minthogy négy főiskolás gyermekét nem bírta tovább tanít­tatni. Életörömét, munkakedvet csak úgy érezhet, ha belső szervei (gyomor, belek, epe. máj, vese) jól működnek ée vére a káros, idegen anyogokitól mentesítve van. Legalkalmasabb a kifogástalan béknüJködés elérésére naponta fél ivőpohár Hunyadi János természetes keserüvizet inni. melynek használata biztosan megszünteti a székrekedést, szabályozza a vérkeringést, elvonja a test felesleges é« káros nedveit, mozgékonnyá és üdévé teszi az embert. — Letartóztattak egy bankcsaló parasztasz­szonyt. Piszokról jelentik: Szcnkn Zsuzsanna nmíánylehotai szlovák földmives-asszony a na­pokban egy tizenkétezer koronás jelzálogköl­csönt eszközölt ki maga részére a tiszolci Po- mocnica nevű pénzintézetnél. A kölcsön lebonyo­lítása közben a bank alkalmazottai gyanúsnak találták a felmutatott okiratokat s amikor azok­nak váiódiságát az aláíróknál ellenőrizték, ki­sült, hogy a községi bizonyítványtól kezdve min­den okmány hamis. A bank feljelentést tett a csaló asszony ellen, akit a csendőrség okiratha- jnisitáe elmén azonnal letartóztatott és beszál­lított a rimaszombati kerületi biróság fogházába. xi Fáradt testileg vagy lelkileg? Masszírozza magát! A legjobb eredményt higitatlan ,.Alpá“-vail váló mtasszáK-zsail éri el. Ez elősegíti a vérkeringést, felfnifsdtá az idegeket és érőéül az izmokat. Kér­dezze nieg orvosát, hogyan masszírozza magát.-- A komáromi tanonciskola tanon cm un ká­éig rajzkiállitást rendez. Komáromi tudósítónk jelenti: A komáromi iparostanonciskola fel* ügyelőbizo11sága junius 28. 29. és 90-án díja­zással egybekötött tanon emun ka- és rajzkiál- lilásl rendez, amelyen részt vesznek a járás iskoláinak növendékei is. A kiálliiás elsősor­ban a tanoncok szakmabeli készségének elő­mozdítását szolgálja. Az akció élén Telkes Mihály iskolaigazgató áll. Berlin, május hó. X. Y. öngyilkossági kí­sérletet követett el. X. Y.-nak ez már a hete­dik öngyilkossági kísérlete. Gazdasági gondok hajtották a tragikus lépés felé. Rendőri hír, egy a számtalan közül, Ber­liniben, Párisbain, Londoniban, Budapesten megjelenik nap-nap után vagy egy tucat ha­sonló. Egyéni sorsok egyéni tragédiái, de mindmegannyi jelei a ma nagy, közös tragé­diájának. De a fenti hir mégis felkavarta a szenzá­ciót, megdöbbenést keltett és sajnálatot, em­lékeket ébresztett életre, \ isszavarázsolta a múltait, hogy annál szomorúbban álljon előt­tünk a jelen. A íehérleples asszony táncol A leglfényesebb berlini mulatóban, a „Ca­sanovádban, éjféltájban elhallgat a jazz. A saxofónok a sngárzófényü villanykörték csil­logásából egy félórára a honiályba száműzet­nek. Csak néhány hegedű szól, egy cselló és a zongora. A zsúfolt teremben halvány fény dereng. Viharos taps fogad egy fehérlepelbe burkolt, karcsú női alakot. A félhomály ke­gyelmes. Eltünteti a szem alatt sötétlő árnyé­kokat, a hervadt arcvonásokat, a megtört pil­lantást, a fáradt szemet, csak a karcsú, ma- gasibanyuló alak ritmikus ívelését érzékelteti. A íehérleples asszony táncol. Egybeolvad a zenével, beleveti'magát a muzsika csendesen hömpölygő kullámaiba, csak a karja mozog, csak a lába, csak néha hajlik lassan, ünne­pélyesen, méltóságteljesen deieka. Valami furcsa hangulat uralkodik a parfümöktől át­itatott, füstfelhős mulatóban. A pincérek láb- ujjhegyen járkálnak, a poharak nem csendül­nek, a vendégek pillantása olyan szomorú, mint a táncos asszony szeme. Ma máskép tán­colnak. Máskép és talán jobban. Ennek a negyedórás ritmikus mozgásnak semmi köze sincs a jazz-zenében fogant, mo­dern szalóntánchoz, de éppúgy nincs köze a Mary Wigmanok, Paluccák, Impekovenek fel­szabadult lendületiéihez sem. És mégis aligha volt még egy számnak berlini mulatóban ilyen elkere. Az emberek véresre verik a tenyerü­ket, újra és újra elóleijt a fehérleples alak, hogy mosoly nélkül meghajoljon a tapsolok előtt. Azután a táncosnő eltűnik, mint valami látomás; néhány frakkos öregur szemében pedig felszárad a könnycsepp. Egy tündöklő karrier a múltban A táncosnő Olga Desmond. A férfi, akit a nyomor hetedszer hajtott az öngyilkosság fe­lé, — a férje. A hetedik öngyilkossági kísér­let, amely a hat eltitkolt után a nyilvánosság elé került, Olga Desmond számára ismét megnyitotta az utat a pódium felé. Egy berli­ni lap pedig gyűjtést indít meg a férj szá­mára. A legkisebb adományt is szívesen fo­gadják. És így tudja meg a világ, hogy Olga Des­mond még él, még nem nyugszik a sinban, mint a múltak nagy szenzációi, Isadora Dun- can vagy Anita Berber, Európa első mezte­len táncosnője ma már nem meztelenül tán­col, hanem hosszú fehér lepelben, melyen ép­pen osaik áttetszik tagjainak ritmikus hajtá­sa. A diadalmas uj meztelenség, revük és az uszodák, a girlek és bajnoknők meztelensége lefelejtette az ő klasszikus meztelenségét, melynek bevonulása egykor politikai botrá­nyokat okozott, világszenzációt keltett, lázíba- hozta egész Közép-Európa nyilvánosságát. Egy kelé tporo szór s zág i n v o m da tu 1 aj d ooo s tizedik gyermekeként jött a világra Olga Des­mond, aki Angliában cserélte fel családi ne­vét, Selint, az internacionálisabto hangzású Desmond névvel. Teoretikusok ugyan már hirdetni merészelték a meztelenség kultu­szát, de Isadora Duncan még általános fej- csóválást keltett, amikor szandál nélkül mert a pódiumra lépni, amelyen megszokták hogy a kosztümök mindent leplezzenek, de annál többet sejttessenek. Olga Desmond a teóriát gyakorlatba merte átültetni. Meztelen táncai kiváló festők, nagynevű esztétikusok bámula­tát, csodálatát keltették fel, de szembetalál­ták magukkal a társadalom jórészét. Berlini bemutatkozását egy centrum pár ti interpelláció nyomán betiltották, fis ez a be­tiltás volt Olga Desmond ragyogó karrierjé­nek kezdete. Az addig csaknem ismeretlen táncosnő fiatalsága egész hevével, impozáns elszántsággal szállt sikira vélt igaza mellett. A birodalmi gyűléshez fordult és a Reichstag más problémákhoz szokott, szakállas, kopasz tagjai órákhosszat vitatkoztak a pikáns kér­dés felett, vájjon táncolhat-e Olga DesmondV És a táncosnő győzőit. Néhány szavazatnyi többség megnyitotta előtte az utat. Egy húszezer márkás szerződés, mellyel a Wintergavtenhez kötötték, rekordot jelentett a gázsik terén. Berlinből más világvárosok­ba iveit azrutja. De tovább folyt a harci zsi­vaj Olga Desmond körül. Támadták és véd­ték. Imádták és átkozták. Egy világ^ beszélt róla. Fogalommá vált . . . Extravagáns szo­kásairól legendák születtek és legendákat re­besgetlek császári kegyről. Mind ennek a di­csőségnek Olga Desmond egy szép napon há­tat fordított. A magyar puszta elnyelte a nyil­vánosság elől. Egy magyar földibirtokos fele­sége lett és három évig élt csendesen, vissza­vonultan egy budapestkörnyékii birtokon. Három esztendő elég volt ahhoz, hogy elfe­lejtsék. Amikor elkövetkezett a válás és utá­na az uj kísérlet a világ meghódítására. Olga Desmond felett már elszáguldott az idő. Más stílus divatozott, más emóciók kellettek. Las­sú, ünnepélyes mozdulatai, melodikus pózai elavultnak tűntek a ma felszabadult tánjomü- vészete mellett. Olga Desmond belenyugodott sorsába. Az elfelejtett tűrte, hogy továbbra is elfelejtsék. Polgári életre vágyódott, egy berlini kereskedő felesége lelt. Csak a hábo­rú előtti idők gavallérjai, múlt szépségek visszás írói emlékeztek még rá. A szánalom jó üzlet A sors máskép akarta. Egy tűzvész elpusz­tította az iparművészeti cikkekkel kereskedő férj raktárát. Két autószerencsétlenség ösz- szeroppántolta Olga Desmond idegeit. El­hagyta férjét. Pár hónap után ismét visszatért hozzá. Két nyomorgó emíber próbálta együtt felvenni a harcot az élettel. És a férj nem tud­ta látni, tűrni, hogy Olga Desmond — éhez­zen. A gyengék menedékéhez, az öngyilkos­ságiba menekült. És a meztelen táncosnő fehér leplet öltött magára. Szánalomból léptették fel — s a szá­nalom jó üzletnek bizonyult. Olga Desmond szomorú táncai meghóditotáik Berlint. Olga Desmondnak nem kell többé éheznie. (*) A Toldy-Kör műkedvelő gárdájának előadása. Pozsony uccáin ismét megjelentek a régen várt pla­kátok, amelyek öles betűkkel hirdetik, hogy a Tol­dy-Kör műkedvelő gárdáját ismét alkalma lesz a pozsonyi köz öné égnek élvezni. Soká nem hallattak magukról ég, bár az idő már nem felel-meg teljesen az ilyen előadások rendezésének, de kárpótolni fog­ja a közönséget Szenee Bélának és Huszár Péter­nek szellemes háromfelvonás os vígjaié ka, az Ezüst páncél. A rendezést ez alkalommal K. Nióbus Harry vállalta, akit felesleges a pozsonyi közönségnek kü­lön bemutatni, mert hiszen eddigi működése a leg­jobb bizonyítéka annak, hogy otthhonosan mozog a színpadon és jártas a rendezés minden aprólékos részletében. Schügerl Erzsiké, akinek játékában már gyakrabban gyönyörködtünk, ez alkalommal mint naiva mutatkozik be Andrásfay Zsuzsanna szerepé­ben. Z. Janicsek Anna, ugyancsak régi ismerőse a pozsonyi közönségnek, egy hetvenéves néni szerepé­ben fog sikereket aratni a tőle megszokott rutin­nal. Az előadás értékét emeli, hogy egy, eddig a Toldy-Kör gárdájában nem szerepelt talentum os po­zsonyi uriasszony, Kovács Mária- először mutatkozik be a közönségnek. Az előadás május 28-án, csütör­tökön este iK9 órakor lesz az Átlón színpadán. A helyárak: 25, 20, 15, 12, 10, 8. 7, 5 és 3 koronás ár­ban vannak megszabva és ezzel lehetővé van téve, hogy azt mindenki megnézhesse. Tekintettel a nagy érdeklődésre, ajánlatos a jegyeket minél hamarább biztosítani elővételben a Seifert-cégnél, Andráí-u. 5. (*) Maria Fein titokzatos balesete. Maria Fein egyike a legnépszerűbb berlini színésznőknek. Bruckner darabjának, a Verbrecher-nek előadása óta Maria Fein neve a legjobban fémjelzett név Németországban. Az érdekes külsejű kitűnő színész­nő, aki Brucknernek Erzsébet cimii darabjában is szokatlanul nagy sikert aratott, most is Berlinben van, ahol Bemard Shawnak Haus Herzenstot cimü színdarabja női főszerepére készül. Maria Fein egy magánautón, egy ur társaságában, elindult a szín­ház felé. Az autó sebesen robogott és egy forduló­ban Maria Fein — kiesett a kocsiból és elterült az úttesten. Azonnal értesítették a- mentőket, akik ki­vonultak és Maria Fint, akinek két helyen tört el a keze, szanatóriumba szállították. Az egész baleset­ben az a legfeltűnőbb, hogy bár Maria Feinnel együtt egy ismert Ur is az autóban ült, a baleset megtörténte után az autó továbbrobogott és az autó­ban tilő urnák egy pillanatig sem jutott eszébe, hogy a szerencsétlenüljárt művésznőn segítenie kelletek. (*) Amerika tízmillió dollárt költ zenére. Az Egyesült Államok hangversenyrendezőinek szövet­sége által közzétett kimutatás szerint az amerikai közönség az elmúlt szezón folyamán több mint tíz­millió dollárt költött komoly zenére. Az össze* hangversenyek hallgatóságát tízmillió főre becsülik, fejenként átlag egy dollár beléptidijjal. A legna­gyobb pénzügyi sikert Paderevszky, a világhírű lengyel zongoraművész aratta, akinek jövedelme megközelitctte a félmillió dollárt. (*) Közös vezetés alá kerül a milán i> r n ” polyi és génuai operaház. Olaszország n eA A-11 gyobb operatársulata között fúziós tárgya aso% in­dultak meg. A négy operatársulat a milánói a, a nápolyi San Carlo, a római királyi Operahaz es a genovai operaegyüttes. A terv az, bog} miivLszK ben és anyagiakban egységes legyen a vezető*, a művészek 'pedig kötelezik magukat, hogy váltakoz­va lépnek fel a négy színpadon. A terv tulajdonkop- ken a milánói Scala gazdasági helyzetének szaná­lására jött létre. A milánói Scala előadásai es­ténként az államnak 90.009 lírájába kerülnek, szu-b- venci formájában. Egy szezonban tehát őtödlm­miltió lírába kerül a Scala. (*) Marinettit mindenütt fütyülik. A napokban volt Marinetti uj darabjának, melynek Simultanma a cime, bemutatója Milánóban. A leatro Mamzoni nézőtere pillanatok alatt éles fütty-koncertbe kez­dett. Ugyanez volt a darab sorsa Genovában is. Ott a tüntetés annyira elfajult, hogy a színészek kénytelen-kelletlen megszöktek a színpadról. Si- multanina 16 képből álló szintézis. Főszereplő Simuitanina, a festőnő, aki sorban kikosarazza ké­rőit, (Az ínyencet, a könyvmolyt, a tanárt, a költőt, az intrikust, Don Jüant, az újságírót, a enobot ée ;gy tovább), de előzőleg mindegyikhez nagyon nyája* él mindegyiktől az ismert polgári fordulattal búcsú­zik: „Beezéljen a mamával!" (*) Ibsen ismeretlen naplója. Mindmáig azt hitték, hogy Ibsen nem hagyott hátra naplókat és egyéb feljegyzéseket, amelyek fényt vethetnének a magán­életére és b évii ágitanának az alkotása titkaiba. Legutóbb azonban nyilvánosságra jutott, hogy me­nye, Björnsonnak, Ibsen barátjának és riválisának a leánya, nagy tömeg Ibsen-emlékkel, levelekkel és féljegy zésekkel rendelkezik. A leveleket Ibsen feleségéhez é-s fiához intézte, de legnagyobb részűk annyira magánjellegű, hogy Ibsen Sigurdnó nem tudja rászánni magát a közrebocsátásukra. Ezek a levelek különben is csak a véletlennek köszönhetik a fennmaradásukat, mert Ibsen özvegye, férje kí­vánsága szerint, annak halála után leveleit elégette. De a leveleknél sokkal érdekesebbek azok a lapok, amelyekre Ibsen följegyezte azokat az ötleteket, amelyek drámai alakjairól eszébe jutottak. Ezekből kiderül, hogy miközben a- figurákat megteremtette, a szó szoros értelmében társalgott velük hosszú délutáni sétái alatt. Mikor hazatért, gondosan felje­gyezte a megfigyeléseket, melyeket a képzelt ala­kok apró szokásairól és egyéb sajátosságairól tett. Néha Igen szarkasztikus megjegyzéseket irt fel, más­kor haragudott a hőseire, úgy, hogy az olvasónak az a határozott érzése van, hogy Ibsen élő emberek­nek tartotta őket-. A naplójegyzetek közvetlenül Hedda Gabiért megelőző korszakából valók. Ibsen Sigurdné Halvdan Ko-thnak, a nagy norvég Ibsen tudósnak fogja legközelebb átadni a naplókat; Koih doktor kijelentette, hogy a- naplójegyzeteknek olyan korszakalkotó jelentőségük van, hogy teljesen reví­zió alá kell venni az Ibsen-kutatást. A POZSONYI MOZIK MŰSORA: ÁTLÓN: Feleségül megyek a férjemben- (Szőke Szakáll és Trude Berliner.) AZ IVÁN-SZINTÁRSULAT MŰSORA KASSÁN: Péntek: A gyönge nem. Szombat d. u.: A töltőtoll. este: A harapós férj. Operett. Vasárnap d. u.: Okos mama. este: A harapós férj. Operett.-----—r-- ......... AZ UNGVÁRI URÁNIA HANGOSMOZI MŰSORA: Május 21—24: A csók. (Greta Garbó). A PRÁGAI MOZIK MŰSORA: ADRIA: Frigó, a jó katona. (Buster Keaton.) ALFA: Nagyvárosi fények. (Oh. Chaplin.) 6. hét. FLÓRA: Két szív lángban. (Nancy CarotI, Oh. Roget>) JULIS; A magántitkára#. (9-ik hét.) LUCERNA: A nagy tó lelett. (M. Chevalier.) 2. hét. KOTVA: Tingli-tangli. t(Verebes Ernő.) METRÓ: Az udvari tanácsos vig leányai. (5. hót,) MACESKA: A postásfiu és húga. (Budán. Ondra.),

Next

/
Oldalképek
Tartalom