Prágai Magyar Hirlap, 1931. április (10. évfolyam, 76-99 / 2593-2616. szám)
1931-04-25 / 95. (2612.) szám
'PlfeuM -/VlA VZVR. -Hl RLAg B8MMm«»niMMC3EEgtliK'jl«aWmiiBMSaM—BBBniW—1 Anglia és Németország Benes lefegyverzési elnöksége elfen Henderson pályázik a lefegyverzési konferencia elnöki székire - Sir Eric Drummond berlini tárgyalásai Berlin, április 24. Azokkal a tárgyalásokkal kapcsolatban, amelyeket a népszövetség főtitkára, Sir Eric Drummond jelenleg Berlinben folytat, a B. Z. am Mittag mai számában a következőket Írja: Azt a javaslatot tetteik, bogy a jövő évben kezdődő konferencia előtt még az idén bizottságot alakítsanak, melynek az lenne a feladata, hogy azokat a nagy technikai nehézségeket, amellyel a lefegyverzési kopiferenicián ak már összeillés előtt számolnia kell, enyhítse vagy végleg eltakarítsa az útból. Már a népszövetségi tanács legutóbbi ülésén is vitatkoztak erről a javaslatról, de a másik oldalon nem nagy hajlandóság mutatkozott. A tanács tagjainak többsége nem nagyon melegedett fel a terv iránt. Nem fecsegünk ki titkot, ha eláruljuk, hogy a bizottság elleni hangulat mélyebb oka az a kilátás, hogy ennek a bizottságnak elnöke Benes dr., a * csehszlovák külügyminiszter lesz, aki a lefegyverzési kérdésben különösem megmerevedett és a népszövetségben grata persona. Ennek egész biztosan az lenne a következménye, hogy Benes kerülne a lefegyverzési konferencia elnöki székébe is. Ez Németország szempontjából egyáltalán nem volna kellemes, mert Benes dr. hűséges szekundáns a francia álláspont mellett. Benes éppen most igen barátságtalanul nyilatkozott a vámegyezség ellen, amely szintén a népszövetségi tanács napirendjére van tűzve. Különben Anglia sem egyeznék bele Benes elnökségébe, •részben azért, mert nem vár tőle olyan munkát, amely a lefegyverzést tényleg elősegítené, részben azért is, mert az angol külügyminiszternek is az a becsvágya, hogy a lefegyverzési konferencia elnöke legyen. MacDonald és Henderson ugyanis a munkáskormánynak érdemeket akarnak szerezni és Henderson 'Sikeres működésétől sokat várnak a munkás- Ik'Oirimláiny s ia imumlklálspáríi jövője szempontjából A Teaps félreértette Bethlennek a szárazontartandó jMKkapor*-ra vonatkozó kijelentését A magyar miniszterelnök szerint a vámunió kérdésében Magyarország álláspontja továbbra is várakozó járói beszélnek. Különösen a jobboldali sajtó használ éles kifejezéseket Benes fejtegetései fiién és címeiben gyakran előfordul ez a kifejezés: Franoia—csehszlovák komplett. Kimerítő kommentárt fűz a beszédhez a Deutsche Tageszeitung, amely az expozéiban újból annak a bizonyitókát látja, hogy Benes dr. teljesen Franciaország vazallusának szerepét játssa. A német—osztrák vámunió ügyében Prága és Páris együttes terv alapján jár el. Benes expozéja csupán egy része a közös ellenakciónak. A lap meggondolástkeltőmek mondja, hogy Benes, mint a német—osztrák vámunió elleni tábornak vezetője, üdvözli azt a német kezdeményezést, amely azt javasolja, hogy a német-osztrák tervet, az Európa-hiizottságlban tárgyalják meg. Hugenberg agrárlapja, a Dér Tag, rámutat azokra a véleménykülönbségekre, amelyek Prágában, Bukarestben. Belgrádiban és Varsóban mutatkoznak a német—osztrák vámunióra vonatkozólag és úgy hiszi, hogy Benes dr. expozéja a francia front rohama a vámunió ellen és a genfi tanácskozás előkészítése. A birodalmi kancellárhoz közelálló centrum- orgánum, a Germánia, ezen a címen hozza Benes expozéját: „Prága bevárja a fejleményeket". „Aggodalom a politikai függetlenség miatt". Á beható kommentárban a lap kifejti, hogy Benes dr. éveken át készítette elő a dunai gazdasági föderációt, amikor öt perccel tizenkét óra előtt a német—osztrák vámegyezség meglepte. A lap elismeri Benes nyilatkozatának mérsékelt tónusát és tárgyilagosságát, de azon a véleményen van, hogy éppen úgy, mint Briamd-nál, Benes kívánságai is éles ellen- télben állanak a valósággal. A Benes által ajánlott szukcesszív megoldás kínos visszaemlékezéseket kelt a genfi gazdasági konferenciára, amely nem Ausztria hibájából, hanem Franciaország hibájából hiúsult meg. A keleteurópai agrárprobléma megoldása lehetetlen és ezért erősebb Németország jelenlegi helyzete. Benes dr. megjegyzését a 72 millió német tengerbe ágyazott Csehszlovákiára vonatkozólag azzal a kommentárral kíséri' a lap. hogy sem Németországban, sem Ausztriában senki sem akarja bántani a csehszlovák népet. Nem a német életérdekek ellen való makacs viaskodással, hanem a Berlinnel és Béecsel idejében történő megegyezéssel biztosítja Csehszlovákia kulturális és gazdasági misszióját Középeurópában írja végfül a német centrum lapja. Budapest, április 24. (Búdapósti szerkesztőségünk telefon jelentése.) A párisi Tamps csütörtöki száma vezéreik kiben foglalkozik Bethlen István gróf keddi beszédével, Különösen nehezményezi Bethlennek a következő kijelentését: „A puskaport szárazon kell tartanunk." A lap ezzel kapcsolatban megjegyzi, hogy e® & hang Vilmos császáréra emlékezteit. A továbbiakban a lap utal arra, hogy természetesnek tartja, hogy Magyarország a revízió mellett foglal állást, elleniben az nóvum, hogy Magyarország látszólag a német-osztrák vámunió kérdésében is döntött már, amivel szemben eddig meglehetősem óvatos álláspontot foglalt éi. Ebben a Mititeleurópa gondolata tükröződik vissza, amit a Temps szerint meg kell akadályozni. A Temps vezércikkével kapcsolatiban a -Magyar Távirati Iroda munkatársa kérdést mmmm&mmmK&atawmmmuBBmmmmmBumtmmMBSBm intézett Belülién miniszterelnökhöz, aki a következőket mondotta: — Ez a kifejezés, hogy „a puskaport szárazon kell tartanunk", magyarul azt jelenti, hogy „várnunk kell". Különben az egész sajtó így értelmezi ezt a kifejezést s nem téveszti össze a h aditechniikai kifejezéssel. Ami az osztrák-német vámuniót illeti, a TeurpSiiek nagyobb óvatosságot kellett volna gyakorolnia bírálatéban, mert ez a nagy francia orgánum abban a helyzetben vau, hogy teljes pontossággal megismerheti a magyar kormány álláspontját a német-osztrák előzetes vámegyezménnyel kapcsolatban. Várakozó álláspontunkat semmiféle ellenkező imszinnáoió vagy tendenciózue próbálkozás nőm változtatta meg* ) * SÜLLYEDŐ PARTOK REGENY Irta: EGRI VIKTOR — Megfájdult a fejem. Lei fogok feküdni — mondta és iemét a régi ferde, de egyben rezignált mosoly jelent meg az ajka szélén. — Pomgrácziélk elmemnek, ők elvesznek számunkra. Már akkor sejtettem, mikor megjöttek... De ránk nagy feladatok várnak, Balázs. Maga még tud hinni és erre a hitre szükségünk less. Ugy-e hisz? Balázs némán bólintott. Janka néni jött a osengetyuhivásra és sopánkodva emlegette, hogy Miikó kint Pon- gráoczal pöröl. Szamdiró befog a szánba. Elutaznak a vendégek. Embertelen dolog igy elengedni őket az estébe, vihar előtt. Jolán közien yösen mondta: — Ne törődj velük, Janka! — Pedig már megvetettem az ágyakat jó puháira — sopánkodott az öregasszony. Jolán szembefordult Jankával—■ Ahhoz az ágyhoz ne nyúlj ma többé! ügy marad vetetten, mert abban ma aludni fog valaki... Vadidegen asszony lesz. Oltalmat fog kérni és a segélyt nem fogjuk tőle megtagadni. A boldogok szigete tárva áll minden hívatlan vendég előtt. Tárt karokkal fogjuk fogadni, akit ínség űzött el otthonából. Balázs megrendülve intett Jankának. Mi- kóné észrevette jelét. — Maga is küld? — szólt csüggedten. — Persze, az én hitem már nem győz meg ti leket. Idegennek kell megnyitni a szemeteket- De ha majd lépetten, halálra fáradva jön egy idegen asszony, akit könyörtelen szivek űztek világgá, akkor hinni fogtok! Eljön ide, miattatok jön. Az utolsó óráiban. Mert nektek csoda kell! I Jankára támaszkodva indult a hálószobá- I ba. Az ajtóból visszaszólt: — Várom magát Balázs... Várom — Ro- muluszt! Alig tette be mögötte Janka az ajtót. Erzsi felháb o r o d v a kikelt. — Miiben hisz? Miért bólintott? Ebben a komédiában hinni tud? Hiszen úgy nézett rá, mintha megíbüvölte volna. Balázs rezignál tan intett. — Ellenkezzek? Hát nem látja, hogy .mást nem tehettem. Ki sejti a következményeket, melyekbe egy elhibázott szó sodor? Mikó nyitott be. Torkán horzsolva örvénylett a levegő, ahogy zordu! kiabált: — Ki látott ilyet, az éjszakába utazni az- állapotos asszonnyal! Vihar készül... Mi történt? — Bougráoztté az imént kissé csípős formában meghallotta a felesége véleményét — szólt Balázs. A nagy tag ember dohogva, tohonya lépteikkel mérte végig a szobát. Egyszerre megállt és arcán komor árnyalattal megbiborosodon a harag. — Ha igy volt, akkor Jolán bocsánatot fog kérni. Es pedig azonnal! Hol van a feleségem ? —- Ez nem az az idő, mikor ilyesmire gondolni lehetne- A. nagyságos asszony lefeküdt. Nyugalomra van szüksége és orvosra. — Orvosra megint? — meredt Mikő el hülve Balázsra. — Azt hiszi, hogy még nem heverte ki annak a szerencsétlen szeánsznak következményei t. S kényszeredett nevetésben töri ki. — Maga rémeiket lát! Nézze meg Szán drót. Ha benne nem tett kárt, mi baja volna a feleségemnek? — Saandró csak testileg roppant össze. Egyikét nap alatt kiheverte. Balázs elhallgatott. így álltak egy darabig- Mikó csüggedten ejtette mellére fejét. — Csak testileg... — mormolta béna nyelvvel és leverten intett, mikor Balázs Erzsivel búcsút vett tőle. — Futnak, valamennyien futnak — gondolta. Magára maradt az áradó sötétben. Kint előállott a kocsi. Pongráozékat hallotta bajimolódni a podgytásszal. Lábak csoaszan- tak az ajtó előtt. Azt hitte, hogy Fomgrácz bejön búcsúzni. Ha így volna, még mindent jóvá lehetne tenni. Bocsánatot kér Jolán helyett. Jolán beteg, nem vehetik rossznéveu, hogy figyelmetlen... De senki sem jött. Ve- rejtékesre kínozták feltolakodó gondolatai és ösztönösén tovább szította magában a keserűséget. Eleget kérlelte Őket. Ha Pon- grácz nem jön, hadd menjenek! Megmakacsolta magát s nem mozdult a szobából. Kikanyarodott a kocsi az udvarból, ezt hallotta Miikó. A nagy ember összegörnyedt, de hiába .rángatta dacosra vállait, csak meggyűlt benne a kietlen magány bánata'. így várt borús kedvvel, sohase érezte magát olyan kétiségibeejtőn és félelmeset): magányosnak. Embert szeretett volna látni, hangot szeretett volna hallani, oly bénító Csend volt körötte. Janka jött és Mikó feleszmélt- Bent betegen feleszik a felesége, — Fogass be a kis kocsiba, orvosért küldünk — rendelkezett. Az öregasszony eléje váuszorgott és ráej- tette rezgő nagy cseppekkel teli vérbártyás szemeit. — Mielőtt elaludt, azt mondtam, hogy Szán drót beküldjüik az orvosért. Megütött... engem ütött, aki dajkáltam őt. Nem leheteti több értelmes szót kivenni belőle. Mormolt valamit .még és vállaiba sunyt billenős Fejjel csoszogóIt kifeléMiliő ezt gondolta: —' A konyháiba megy és sírásba temeli fájdalmát. Előveszi bibliáját, imádkozni fog. Ez'belemarikoilt a leikéibe. Elfelejtett innék 1981 Április 25, szombat. mmmm—mmmmmm—m n n wmmmwmtMm Csehszlovák visszhang Prága, április 24. A csehszlovák sajtó Ismertette Bethlen keddi beszédét, azonban a kommentálást túlnyomórészt mellőzte. Kiét szlovenszkói lapban, a Sloven&ká Kraj inában és a Národny Dennikiben olvasunk barátságtalan megjegyzéseket. A SloTCnská Krajina szerint: „BeFülen nyilatkozata újabb bizonyíték amellett, hogy a magyar diplomácia rég elvesztette józan eszét és megnyilatkozásait csak azok elleni gyűlölete diktálja, akik nem voltak hajlandók tűrni Európában a háború előtti viszonyokat Národny Dennik; „Bethlen egész beszédéből nyilvánvaló, hogy a békeszerződések elleni valószínű támadást, mely Géniben lesz esedékes, megbeszélték Németországgal, a- ímely a német-osztrák vámunió tervével csak ki akarta provokálni Európát, hogy zavart keltsen és a zavarosban főleg politikai téren profitáljon a békeszerződések ellen." A kereszténypárt üdvözölte a jubiláló Bethlent Budpestj április 24. A Keresztény Gazdasági és Szocialista Párt Czettler Jenő elnöklé- sével és Ernszt Sándor népjóléti miniszter részvételével értekezletet tartott. Az elnöklő Czettler Jenő napirend előtt megemlékezett Bethlen István gróf miniszterelnökségének tíz esztendős évfordulójáról. — A párt — mondotta többek között —- Bethlen István grófot, a szövetséges párt vezérét tíz éves miniszterelnöki jubileuma alkalmával üdvözli. Mi, akik végig küzdöttük ezt a tiz esztendőt és tapasztaltuk a nehézségeket, amelyeket belpolitikában és a külpolitikában Bethlen István grófnak le kellett győznie, nemcsak a fegyvertársi köteles tisztelet, hanem minden magyar ember objektív ítélete alapján üdvözöljük Bethlen István grófot és kívánunk neki további kormányzásához sok szerencsét. A párt Czettler Jenő üdvözlő szavait egyhangú lelkesedéssel vette tudomásul. MetkMék a kínai-norvég exferritoriáiis szerződés! Nűnking, április 24. A Kina-Norvégia közötti exterritoriális szrződést Wang dr. kínai külügyiminiszter és a norvég követ aláírta. A Kina-fíollandia közötti hasonló raeraő- dést ma este írják alá. ébredtek benne és mormolta lassan a szavakat, merően kibámulva az ablakon, nagyon messzi nézéssel. Nagyon félénken, nagyon be neon vallottam ejtette a szavakat és csak valami titkos szégyen akadályozta meg abban, hogy buzgón fel ne fohászkodjék. Magasztosnak érezte e percben a valláiSt. Eszébe jutott a gyermekkora. Soha oly meleg színekkel nem ragyogott fel benne ez a távoli kor. Az élet misztériuma mélyre lök* te a lélekveeztőt, mellyel partra törekedett, Süllyed tele a partok! Ki tudja, merre vetődik? Mint a börtön, úgy fojtotta a szoba. Az alkonyat borúja még sivárabbá tette szomorúságát. Kezeibe temette arcát, lüktető fáradt homlokát, Felceulkló zokogás csórd!tette bele éles ostorát. 7. Balázs bonyolult érzést élt át, mikor elhagyta a malmot. Mikóné magyarázhatatlan módon hatott iá s nehezen birkózott az öntudatával, mintha az őr, mely eddig résen állít benne, elhagyta volna figyelőhelyiéit. Jólesett most a hallgatag lány mellett menni1, szét futó gondolatainak gyökereit megkeresni. Kint dörgőtt, zenebonázott a szél; erős éá alattomosam meginduló vihar volt, de már tavasaias hévvel csapta az esőt az arcukba. Fanyar és erjedt meleg lehelete érzett a nyomában. Lehajtott fejijel küzdőtték előre magukat az utón. — A falak, a hosszú téli éjszakák ölik el az ember nyugalmát — szólalt meg Erzsi. — Ez. még mind a háború köve tkezmémye. Néha úgy érzem, mintha hajótörött volna minden férfi1, aki körülöttem él- Meddig tart még ez? Senki sem találja a helyét? Darab ideig hallgatott és hagyta, hogy az eső arcát verje és fürdesse. Ez jól esett. Békésebb gondolatai jöttek. — Maholnap itt a tavasz és akkor itt mindéin megszépül. Megenyhül addig az a sok emberi fájdalom is talán!... Érzi a meleget a szélben?