Prágai Magyar Hirlap, 1931. március (10. évfolyam, 50-75 / 2567-2592. szám)

1931-03-01 / 50. (2567.) szám

^i«ckiMag^ar-hthme»' 6 A nyíregyházai Irta: Darkó István Klein megdőlte Stnirloot. Az EhirenfeLd-fiate­lep leél tisztviselője az irodában szemben ült egymással. Klein a bevételi és kiadási rova­tok fölé hajtott fejét munkaköziben bizonyára vizsgálódva csavargatta Stank felé. Megálla­pítani igyekezett annak a szökős világrend­szernek a szabályait, amelyet a gyűjtőpontba állított Elmen; féld Magda. Stark, a fatelep, a város és önmaga köré koleriikús aimibicióval maga épített fel, mint egy tejüvegből készí­tett, át nem látszó burát. A nem egészen ■tiszta üvegbarang alatt letakarva élt a három ember, a nem egészen üde levegőben. Klem­nek kevés ^volt ez a nehezen beszedhető le­vegő, amelyet kisajátítani igyekezett a maga és talán a lány számára. De ott volt Stark is, aki már puszta létezésével fogyasztani segí­tett ez a kevés levegőt. Ezért vizsga Iga tta gyakran Klein a Stark nyakát, annak átmérő­jét és latolgatta koponyája vastagságát, amely koponya gondolatai rejtve álltak előtte, de amely gondolatok egyrésze természetes til­takozás volt a Klein önzése ellen, Magdával is kapcsolatban bizonyára. Ezek a gondola­tok egyszóval sokszor vonatkozhattak Klóim­ra, nem előnyös értelemben. A fiatalember végül nem bírta az üvegbiarangot, amelyet ő gyártott, sem Magdát, akit ő emelt be ebbe az egyre fagyó levegőjű, zárt életibe, sem Startot, aki a szűkös légköri körülmények között is tüdővel mert lélegzőnk Átnyúlt az Íróasztalon, megfogta Stark kitanulmányozott nyakát, a fejét hozzáverte valamely kemé­nyebb tárgyhoz és addig verte, amíg sikerült kierőszakolnia az erőfeszítés mámorában az előre ilyen végső következetességgel tatáin át sem gondolt, de pillanatnyilag teljes, át­menetileg egész, erélyes és tragikus megol­dást: megölte Starkot. A gyilkos, egy hí res angol büntetőid ró sze­rint, egy szemen útiból egyszerűbb esete az igazságszolgáltatásnak, mint más nagy bűnö­ző, aki embertársai érdekei és élete ellen szintén nagyokat vétett, anélkül azonban, hogy megölte volna áldozatát A gyilkos esze­rint maga mond és nyújt magáról nagy-fon­tosságú véleményt végső konklúziót, megíté­lésére szilárd támpontot akkor, amikor öt Olyan es, mint amikor a bűnösnek sok ap­róbb és egy nagyon nagy bűne van. Az ap­róbb bűnök talán összesítve nyomnak annyit súlyban, mint az egyetlen nagyon nagy bűn s igy ez válik megítélése fő támasztó pontjá­vá. A gyilkos a gyilkolás tényében ilyen min­den más bűnnel felérő, mondhatni reprezen­táló. mammut cselekedettel siet az igazság­szolgáltatás és az igazságot kereső emberek segítségére, megköti nyiitve ítélkezésüket. így érthető, hogy a báró a maga részéről egysze­rűbb, konkrétabb bűnesetnek fogja fel a gyil­kosságot, mint a súlyban hozzáha sort látható más bűneseteket, amelyekben talán végered­ményben a gyilkossággal is felérő óriási vét­kek foglaltatnak, csak éppen gyilkolás ténye Hiányzik. Sokkal nehezebb azonban az intellektuális tartalommal bíró gyilkosság megítélése, he­lyesebben annak a gyilkosnak az elbírálása, ak' nem ösztönélete által determinált cárvi- 1; zalai ián ember, hanem tanult fő, intelligens agy, iskolázott értelem, vagy csupán a társa­dalom szellemi értelemben vett magasabb osztályainak egyikébe tartozó egyén. Ezzel úgy vagyunk, mint az éppen most ünnepelt nagy Dosztojevszkij emberével, a nagy lelki méretű, rnélygordolati tartalmú diákkal, Raszko Inyikovval. Ha foglalkozni kezdünk vele, nem menekedhetünk egykönnyen tőle. Órákra, napokra s még tovább lefoglal ben­nünket, mert annyira a legnagyobb tömegű pszichológiai rejtélyek káoszát nyújtja. A nyíregyházai Klein a szomorú orosz Ro- gva osztályába tartozik, jóllehet talán osak egyik nem is egészen jelentékeny alesete annak. Abban azonban, hogy a nyomorúság és a kenyérgond nem egyenesen szerepel gyilkos tényének indlitóokai közölt, szinte Dosztojevszkij orosza fölé lendül, mert tettét elsősorban lelki tények motiválják. Első pillanatra feltűnik erről a Klemről, hogy fiatal életét a mega!ománia egy jelen­tős fajtája tartotta állandó reszketősben, mint a békacombot a villamosság. Általánosságban előnyösebb helyzetben élt, mint az áldozat. Klemnek jobb pozíciója volt az életben, öt szerette Magda, a főnökék leánya. Tapasztal­tabb, nagyobb akaratú, fizikai értelemben is erősebb volt StarknáL Igaz, hogy szegény és ezért a leányt nehezen adták volna hozzá. De Starknak meg éppen semmi esélye sem volt erre, holott Klein már a magáénak vall­hatta ezt a Magdát, akiről a bíróság termében ország-világ előtt ő is és mások is kivallották, hogy régen és huzamosan a szeretője volt. Klein haragja tehát irodatársával szemben rosszul megválasztott harag volt, amelyet be­teges egocentrizmusa diktált. Úgy ölt végül, mint a sanda mészáros. Stabknak nem is volt más bűne, minthogy éppen ott élt a nagy zás fúriájától megszállt ember előtt. A Képzelt ellenfélből az ismét­lés módszerével valóságos ellenséggé válto­zni! A beteg lélek meggyűlő!le őt. Stark né­ha éppen akikor szólt valamit, amikor Klein- nek ricm tetszett, amikor Klein ur Ideges volt. Stark néha pár szót váltott a keméeeé Raszkolnyikov skrupulózns Magdával, amikor K leint bán­totta valami, talán valami más. Stank <gy- szóval belelélegzett Klein homályos üveg­burája alá, ahol már kezdettől úgyis gyen­gébb minőségű volt a levegő., Klein: a nagyzás egy fajára alapozott, be­tegesen törekvő fiatal élet esete. A tanuk azt vallották róla, hogy annak született. A perpetuum mobilét akarta feltalálni nagyob­bacska korában is, holott bizonyára nem lá­tott még olyan megszokott gépezetet sem, a,mely legalább egy hétág jár egyhuzamban. Olyan izmokat tornázott magának, hogy a teli földes taligát a fatelepi murkásemberek cso­dálatára egymaga felemelte, jóllehet saját­magától őmaga sem fizikai értelemben várt csodálatra,késztő teljesítményt. Iskolái végez­tével elvándorolt Törökországba, ahol valaki akart lenni, talán padisah, vagy bej, sok pénzzel. De nagy akadályokba ütközött ép­pen ő, aki biztosan sóikat gondol t a hold ra­kétára, a napraeleg télre való elraktározásá­ra, a kör négyszögesd tésére is, dacára annak, hogy bizonyosan a kar geometriai képletét is elfelejtette időközben. Úgy érezhette, hogy a világrend nem mél­tányolja eléggé az ő nagy ambícióit. Ereje és tudása komoly lemérő sóig nem jutott el. Úgy járt-kelt a világban, mint akiit megsér­tettek, holott a legrosszabb esetben is a vi­lág jóakarata közömbösséggel vette őt körül. Tipikus elégedetlen vált igy belőle, az a föl­dön járni kényszerült ember, aki valami­képpen repülni szeretne, de fogalma sincs arról, hogy miből, hogyan, mikor építsen magának szárnyakat Az eszközök kiharco­lására, a céltudatosam munkás erőfeszítésre, a talán meg is levő, de szerteszét heverő ereje koncentrálására, céljai megfogalmazá­sára és energiái íhozzámérésére komolyan 1931 február 28. A verekedő fiatalemberről véletlenül már tegnapelőtt hallottam — két héten belül há­rom kávéházi botrányt rendezett, két békés polgárnak ütötte csapra az orrát, aztán egy kereskedőt vert véresre, sőt mesterségbeli kollégáját is megrakta, így, futó hallomás után gépiese© afféle vérmes pasasnak kép­zeltem az illetőt, pimasz krakétermék, ^fele­lőt len elemnek", aki bakácsokét hord bőr- bekecse zsebében, apró disznószemei vére­sen hunyorognak, nagyokat kurjant vastag szája — ellen szén vés fráternek, akit majd csak móresre tanít valaki, ha más nem, a rendőrségi. Tegnap intim irodalmi társaságiban vol­tam, versekért és muzsikáért rajongó fiata­lok közt. Az asztal végéin magas ős karcsú, szőke fiatalember figyelte szerényen és mo­hón beszélgetésünk, tűnődő kék szemekkel, el-elpirulva az Örömtől és helyesléstől, mi­kor valami jeles müvet, vagy szép gondola­tot dicsértünk. Legfeljebb egyszer szólalt meg, lelkesen védelmébe vett egy írót, akit kicsit édeskésnek és szentimentálisnak ta­láltak a többiek. Ekkor valaki, aki éppen elment asztalunk előtt, rászólt. Már megint benne vagy az újságban. A fiatalember elvörösödik. — Tudom. Elejétől végig hazugság a ri­port. Nem úgy történt. *' — Dohát hogy történt valójában? — kér­deztem csodálkozva, negyedóra múlva, mi­kor magunkra maradtunk ezzel a tűnődő kéksaemü, keskienyszáju, szerény és lelkes fiatalemberrel, akitől kiderült, hogy azonos a verekedések aktív hősével. — Uram —- mondta kis habozás irtán, mi­közben láthatóan erőlködnie kellett, hogy legyőzze az emlék undorát — esküszöm ön­nek, nem tehetek róla. — Szóval nem igaz, hogy ön szokta kez­deni? önt támadták meg, csak védekezett? Most, hogy ismerem, inkább úgy képzelném a dolgok Habozott. — Hát — nem tudom, mit tetszik érteni kezdés alatt — Ha ön is azt érti. amit a töb­biek — hogy az első ütés — hát be kell val­lanom — ami magát az ütést illeti — az el­sőt mindhárom esetben iasé — én követem el — Most én vontam vflBat. — Ezt nem értem. A verekedés, mint olyan, mindenesetre az első ütéssel kezdő­dik ... magáért az erőszakért, ami minden lelkes lény számára gyűlöletes és lázitő gon­dolat, az felelős, aki ezzel a mozdulattal fol- axafoadMgfc. ; sohasem gondolt. Ehhez túlságosan türelmet­len volt. Úgy érzett, mint a gyerek, a hóbor­tos és a legokosabb ember is álmodozó han­gulatában : elképzelte, hogy egymillió dollárt örökölt s most fed fogja használná s hogy jó volna királynak vagy magyh ixesoégü feltaláló­nak lenni és diszhintóban bevonulni Nyíregy­házára. És jó volna egyáltalában kifúrni álná. a gépezetet, amelyet elég a fejre illeszteni, mint a rádióhallgatót és csak belegondolná a na- gyobbnál-nagyobib, zsemiálisab bn ál-zseni áli­sabb gondolatokat, találmányokat, gépezete­ket s a fatelep udvarában egy nagy cső végén mindaz már készen, összeállítva csurogna és gurulna elő. Lehetett annyi, talán pillanatnyi tiszta ideje, hogy meglássa betegsége reménytelen voltát. De aztán erőszakosain magára kapta a burát, megalomániája kitáplált és kövérre hizlalt életszemléletét és elfoghatta a düh, hogy az élet nem akar hozzá igazodni az ő vá­gyaihoz és légüres bérben úszó akaratához. Maga előtt látta akikor Starkot, véletlenül ép­pen ezt a szerencsétlen Erős nevű embert és azt gondolhatta, hogy azok állnak az ő útjá­ban, akik kívüle egyáltalában még vannak, mozognak és lélegzőnek a fatelepen és a vi­lágon s akik ilyenformán ballasztjai az ő fel­szállóm kész, de felszállani képtelen életé­nek. Megragadta ezt a\ kezeügyébe eső homok­zsákot, Starkot és kivágta a kosárból. Csodál­kozhatott azután, hogy a léggömb, amely nem nemes gázokkal, hanem hig levegővel volt megtöltve, ennek dacára sem emelkedik tel. ő is ott maradt a földön, a halott mellett. Huzamosan nézegette megölt társát, aztán felocsúdott és elföldelte. Sikeresen szökvén külföldre, a földiberejtett mágnes visszahúzta a fatelepre. Az alvajáró bűnös, az összetört n agyraivágyó őszintéin térdelt le az ítélkezés előtt. Szibéria hiján tizenkét éves gondolko­zás! időt kapott és ezzel kellő alkalmat an­nak a megtanulására, hogy jobb uagy erővel kicsit akarni, mint kis erővel nagyot. Eltűnődve nézett maga élé. — Akkor hát miért hívják ezt az első indí­tékot ulbírna rationaak, utolsó érvelésnek? — mondta csendesen. — Tessék meghallgatni. Nem azépítgotem a magsaim természetét. Tudom, hogy kidüLa- tos vágyóik, de nincs számomra semmi, ami eUenezenvesefbfb volna, mint a brutális, ál­lati indulatok. Gyűlölöm az erőszakot, féíhá- borit minden szabad,ságfoszbás, jogtiprás. Vi­szont van egy gyengéim: csaknem neairaszté- niás módon izgat és érdekel minden szelle­mi torna — ha magam nem is veszek részt bennök, kissé félénk lévén, mohó figyelem­mel szoktam kisémi (vehette észre) az ér veik és ellenérvek izgató csatáját, ahol jog és igazság és szépség fogalmai tisztázódnak — a megbeszélést, ezt a legemberibb, leg­nemesebb módját a helyes ut, a végső cél keresésének. Mikor például az a kövér vagy nem tudora micsod a ... ügyvédiféle... Kezdtem figyelni,. Izgatottan folytatta: — Mikor ez az ur szó nélkül és nyilván* való udvariatlansággal beugrott ahhoz az asztalhoz, amiről látta, hogy egy pillanattal előbb számomra tartotta fent a pincér, azonnal jelen t kőzett bennem a forró vágy, hogy meggyőzzem őt eljárása helytelenségé­ről Szerényen odaléptem, remélve, hogy ta­lán nincs tisztában a helyzettel és megkér deztem, tudja-e, hogy ez az én helyem — én ugyanis semmiképpen nem ülnék le oda, ahová előzőén ő szeretett volna ülni, hiszen ezek az apró dolgok, az úri lelkek közti e kicsiny, hallgatólagos megállapodások te­szik elviselhetővé valahogy a szörnyű éle­te! Udvarias, csaknem könyörgő kérdésem­re röhögni kezdett, végignézett és azt mond­ta, persze hogy tudja, de bánja is ő, nagyon jól ül itt és eszeágáhan sincs elmenni. Elké­pedve nem tudtam hirtelen válaszolni (pe­dig, értse meg, a válasz volt fontos számom­ra), leültem tehát egy másik, közeli asztal­hoz. Ott ültem, de nem tudtam se gondol- ózni, se cselekedni, a kávé érim tétlenül állt előttem, egész testemben remegtem- Fuldok­ló, kapkodó izgalomban azon kaptam ma­gam, hogy képzeletemben egyoldalú beszél­getést folytatok az ismeretlennel. Szenvedé­lyes jóakarattal érveket hozok fel, hogy nincs igaza, hogy az ilyen életfelfogás szük­ségképpen ártalmas mindenki számára, az ő számára is, hogy ebből a felfogásból szár­mazik minden baj, nyomor, háború, össze­omlás, szenvedés. Képzeletemben eleinte hetykén és röviden feloligetett, jól emlék­szem, Nietzschére hivatkozott szemben az én sebopenhaueri érveimmel... de aztán kez­dett megingani s bizonyos pontokban már- már hajlandó volt elismerni néhány ab«BO­VEREKEDES Adalék az „altima ratio“ lélektanához Irtai KARINTHY FRIGYES ltot érvényű igazságot.. • Miikor itt tartot­tam, egyszerre csak látom, hogy feláll, teán* pósam veszi a bundáját és indul kifelé.... Tehát csak néhány' percig alkart maradóig mégse volt hajlandó.. • Felugrok és atána- sietek. „Uram, egy percre..." Megfordul. „Mit akar? Hagyjon békén! Semmi közöm magáihoz 1“ sipítja édesen és tovább megy- Kullogok utána, mint a megvert kutya A szivem kalapál. Hogy semmi köze hozzám, hozzám, embertársához, akit nem is ismer, tehát nincs oka semmi rosszat feltenni ró­lam, csak jót és szépet? „Uram!' hebegek „ne olyan hangosan, ne itt bent a pincérek előtt... lessék kijönni az uocára, ott beszél­hetünk 1“ Köziben ki is értünk. Szembefor­dul. „Csak azt akarom mondani. •kez­dem. „Nem érdekel!" vág a szavamba. Érti, kérem? Nem érdekli! Nem érdekli, az, ami­ről nem is tudja, mi akar lenni, nem érdek­li őt az, ami talán döntő fontosságú értesü­lés, megismerés, felfedezés a számára, nem érdeklem őt, aki talán a megváltást hoztam neki és magamnak, mit tudhatjuk előre, örömhírt, Isten országát a földön, vagy vala­mi kedves, boldogító, rokoni szenzációt, amihez soha egyedül nem iut emberi lélek, csak a másik lelken keresztül... Lehetet­len! Lehetetlen! És mégis... kieresztett to­kával, hetykén és röhögve hunyorog rám, a szeme elbújik a zsírpárnák közé és vastag szája és egész alakja érthetően és világosan szuggexálja, értse meg, szuggerálja és akar­ja és követeli, parancséiban rágja a szájam­ba „ma most mondd ezt nekem, ezt mondd, szóról szóra: maga piszok csirkefogó — mert ezt alkarom hallani, tudd meg és nem a bölcs karattyolásod, ezt akarom, akarom, semmi mást, az egész világmindenségből csak ezt és még valamit, amire min gyárt rá fogsz jönni" és én elgyengülők és nem tu­dok ellenállani a sugalmazásnak és megtör­tén engedelmeskedem ... „csirkefogó" da­dogom felájultan s már nem is hallom a következő szót, amit ő felel s utána, mintha megint neki engedelmeskednék, ököllel be­levágok az orrába és közben, erre jól em­lékszem, az a groteszk, farosa remény v3- lan át rajtam, hogyha sikerül kiütni az egyik szemét, akkor talán mégis kinyílik a másik és meglát engem annak, aki vagyok... Aztán ... aztán kiabálás, asszonyok sivai- kodnak, tépik a karom, lerepül a kalapom, én íb kapok egyet az orrom alá, a két ök­löm magától dolgozik és csak azt látom, , hogy ketteu cipelik az illetőt, ordít és üvölt és onrásn-száján dől a Vér ... ■v A Hallgatom a szaggatott, izgatott vallomást s a ballada műfajának ha nem is véletlen, egyébként azonban teljesen szabad képzet- társulása formájában Schiller „Bürgsohalfa­jának három sora jelenik meg előttem, moz­góképpé ábrázolva. A halálraítélt árkon- bokron át rohan hazafelé, hogy a becsületé­ért kezeskedő bü barát életét, tulajdon élete árán, megmentse s leckét adjon a zsarnok­nak az erény erejéről. Ekkor rablók állják az útját. Körülfogjál^. Borzalom és rémület dermeszt! meg a szivét — mi lesz, ha ezek itt megölik őt, vagy az elkerülhetetlen csetepaté miatt lekésik, nem tud idejében elfutni saját ki végzésére? Kezeit tördelve próbálja meggyőzni a rablókat, hogy nem é«r rá, sietnie kell, egy idegen, tiszta életről van szó, értsék meg... S most a három sor közvetlenül egymás után: „Um des Freumdeswillen, erbarmet Eudh*4 Und doei mit gewaltigen Streidhen Erlegt er, die andem entweidhen. („Barátom kedvéért könyörüljetek!" — ki­áltja s hármat leüt közülük, a többi elmene­kül.) A lüktető balladai süvités csodásam igaz­zá, életteljessé és drámaivá teszi ezt a logi­kai szempontból szinte kémikus három sor! Egy ember, aíki bönyörttletért és megérté­sért riimánkodik s közben már üti is le, sor­jában azokat, akiknek könyörög — ismerve oő'lt és helyzetet, milyen érthető és neme­sen emberi ez az ellentmondás lélek és kéz, .szándék és cselekedet között. Értsétek meg, nem ér iá, nem ér rá — s ahhoz, hogy meg- förfenhessen az a jó és helyes dolog, /ami­nek történnie kell, amit helyes érvele és vi­lágos fogalmak igazolnak, az adott pillanat­ban csak az ultima ratio segít: érvek és fo­galmak felfogása számára túl lassan műkö­dő kobakok egyetlen, utolsó, ugylátszik e kobakok által is ön tudati tanul áhított orvos­sága — a fejbeveré». Nem tudom, pontosam megbfritíatő-e en­nek a kéfkwzemü, szomorú fiatalembernek a vallomása. De akár igy történt, akár nem, a dolog általában lehetséges. S éppen Azért, ne Ítéljünk általánosságban és elhamarkod­va. Ütni, erőszakoskodni, visszaélni testi erőnkkel kÓtségüdsCn kárfcoantos gonoszság ¥ 1991 fflánms I. vasAr—§. MMMjMroiPtmgffm/iii, ,11 llFTMIiraiWMmMMM

Next

/
Oldalképek
Tartalom