Prágai Magyar Hirlap, 1931. március (10. évfolyam, 50-75 / 2567-2592. szám)

1931-03-07 / 55. (2572.) szám

1P31 március 7, saooftbAt. MG AVI v Ib&G&AR.' ti I RIiAE> A* egész rezsim, ax egész irányzat ellentétben áll azzal a szellemmel, amelyet ez a javaslat képviselni akar, ezért a szellem ellen protestá­lok és a javaslatot nem fogadom eL Benes árnyéka fülszólal Utána szót kért Hrusovszky cseh nemzeti sze­műét?. párti képviselő, aki mindenekelőtt a te kin té tben vette védelmébe Benest, hogy a. mai ülésről távolmaradt. Szüllő (közbeszól): Tudom, hogy ön állandó helyettese Benesnek, de önnek nem kötelessége resegvédelmeznl Benes külügyminisztert! Hrusovszky: Én csak mint pártember beszé­lek, de ön Bethlen helyett szól. Szüllö: Ha igy van, akkor védje a pártját és ne a minisztert! Én nem vagyok Bethlennek he­lyettese, mint Kolléga ur Benesnek! Hrnsovszky kifogásolja azt, hogy Szfillő itt demokráciát emleget, holott a demokráciát soha­sem nyomták el erősebben, mint akkor, amikor Szüllő és társai a magyar parlamentben ültek. A szónok azon a véleményen van, hogy Szül­lő dr. és pártja arra törekszik, hogy Szloven- szkón nyugtalanság uralkodjék. Bántja őket va- lószinüleg az, hogy a szlovenszkói magyarok között egészen más hangulat uralkodik A magyarországi szlovák kisebbségnek nem engedi meg a magyar kormány, hogy politikamentes lapot adhasson ki. Végül még azt is mondja Hru- sovszky, hogy Szüllő Géza a régi magyar par­lamentben egyetlen alkalommal sem lépett föl az igazság érdekében. Mares cseh szociáldemokrata válaszol Lusdhíka beszédére s kijelenti, hogy Luschka beszédével, amelyben hátba támadta a külügyminisztert, nem használt sem az iparnak, sem pedig saját választói érdekeinek. Ezután Szüllő Géza szólalt föl újból és vá­laszolt Hrusovszkynak. A békési szlovákok és a csshszlováklai magyarok Hiába hozzák itt fel a magyarországi viszo­nyok példáját — mondotta többek között. — Legyünk egyszer egészen tisztában, azért itt a külügyi bizottság előtt akarom leszögezni azt, hogy Magyarországét és Csehszlovákiát e tekin­tetben összehasonlítani nem lehet. Magyar- ország független, önálló állam volt, amely­nek szuverenitását nem kötötték meg sem­minemű nemzetközi szerződések, A ki­sebbségek jogait ott nemzetközi szerződé­sek nem állapították meg önállóan. Csch- gzlovákiát azonban a kisebbségi szerződé­sek kötik, szuverénitása tehát az itteni ki­sebbségekkel szemben meg van kötve. Eh­hez mi ragaszkodunk. Velünk szemben az államnak kötelességei vannak. Ezeket mint jogainkat mi követeljük is. Mi az állammal szemben teljesítjük kötelességeinket, de jogainkkal is abszolúte élni akarunk. Nekem hiába hozzák fel, hogy a régi Magyar- ország mit csinált vagy mit nem csinált a ki­sebbségekkel, ez engem nem érint. Én isme-j Tem a kisebbségi kérdést nagyon jól, hisz évek óta én vagyok egyik elnöke a nemzet­közi kisebbségi konferenciáknak. Benes miniszter ur nagyon jó taktikus, aki ügyesen mindig úgy védekezik, hogy atfca- kiroz. így tesz most is. Amikor az itteni kisebbségek elnyomásáról van szó. akkor attakirozni akarja a magyar államot és azt j mondja, hogy ott elnemzetíenitik a szlová­kokat. Tudom nagyon jól, hogy kik adták be a békési szlovákok nevében a petíciót. Az nem onnét jött, de idevaló. De nagy különbség van a magyarországi békési szlovákok és itteni magyar kisebbség kö- ^ főtt. Mi csehszlovákiai magyarok úgy let­tünk kisebbség s idevaló államnolgárok, hogy bennünket idecsatoltak a békeszerző­dések. Azonban a békési szlovákok úgy kerültek oda, hogy azok a kolonizáláskor maguk jöttek oda mint telepesek. Ebben pedig nagy különbség van! Hogy pedig én a régi rezsim alatt is mindig a gyengébbe­ket védtem s védtem a szlovákokat is, hi­vatkozhatom Hodzsa volt miniszter, Zoch stb. tanúskodására, akiket — úgy hiszem — ai itteni csehszlovák körök is elfogad­nak tekintélyeknek. Én mindig a gyengéb­beket védtem s mivel most mi, magyarok vagyunk itt a gyengébbek, védelmezem a magiam fajtáját. / A képviselőtársam által hirdetett demokrá­ciára vonatkozólag csak annyit mondhatok s ebben a bizottsági tagok is igazat fognak ne­kem adni, hogy a demokráciának az a tragédiája, hogy csak egy generációig tart. Azok. akiknek gyer­mekei már automobilon mennek az iskolá­ba, egészen másképpen gondolkoznak már, mint szüleik, akik csak gyalog jártak, s az egész társadalmuk megváltozik. Ez érezte ti a miaga hatását mindenütt, ahol meggazdagodtak azok, akik azelőtt szegé­nyek voltak. Szüllő után Hni'sovsky még egyszer megkí­sérelte semmitmondó, rég le csépelt szürke frázisaival gyöngíteni Szüllő elveit, de buz- gósága csődöt mondott. A vitát ezután félbe­szakították s az ülést berekeszt ették. A bizott­ság legközelebbi ülése március 12-én, csütör tőik délelőtt- féiltiiZ órakor lesz. Pártjaink állásfoglalása Pargfer Rtandálnmfoszlása kapcsán Prága, március 6. Tegnapi számunkban je­lentettük, hogy a parlament ülésén a Pergler- eset nagy vihart váltott ki. Stribnny heves- hangú beszédben emelt kifogást Pergler ál­lampolgárságának elvétele ellen s Szüllő Gé­za pártjaink közös parlamenti klubja nevé­ben nyilatkozatban helytelen;tette a maindá- tumfosztás motívumait. Miután a parlamenti oenzura törlései folytán lapunkat Strihrny beszédének egyik kitétele miatt elkobozták, pártjaink nyilatkozatát az alábbiakban meg­ismételjük. Az országos Jtcreszfényszociah'sia párt, a magyar nemzeti párt és a Zipser Deutsche i Pariéi egyesült klubja nevében a következő nyiatkosatot teszem, — kezdte Szüllő Géza dr. képviselő. — Pártjaink mindig az igazság érvényesülé­séért küzdöttek és küzdenek. Az igazság el­nyomására mindig alkalmas eszköz volt a formalizmus kiélezése, amit látunk Pergler j esetében. Pergler esete világosan igazolja az J egész európai közvélemény előtt azt, hogy Benes miniszter ur és a kormányzat szelleme nem demokratikus, de a régi velencei köz­társaság szellemének folytatása, önkényen és bosszuálláson nyugszik, a külső formák be­tartásába burkolja az abszolutizmust. Ez az eset étánkén bizonyítja, hogy ha a cseh­Mirlgy és bőrbajoknál Kérje « csizí jód-bjróm kúrák basrnálat: utasítását. tsíziurdo. szlovák állam egyik megalapítójával bán­tak el igy, akkor minő sorsa volt és lehe tett itt a sok tízezernyi magyarnak. A mi pártjaink a belső igazságért küz­denek és ezért elítélik a kormnáyzat önké­nyességét, a legélesebb ellenzéki álláspontot foglalják el és követelik az állampolgárság végleges törvényes rendezését. Hogy került Strtriw a bizalmas jellegű okmányok birtokába? Prága, március 6. Strihrny ligapáríi képviselőnek tegnapi felszólalása óriási feltűnést keltett, mert amikor okmányok­kal igyekezett Pergler állampolgárságát igazolni, valójában a külügyminisztérium­tól eltulajdonított hivatalos okmányokkal operált. Értesülésünk szerint a külügy­minisztériumban tegnap délután óta szi­gorú vizsgálat folyik az irány bán, hogy ki juttatta az okmányokat Strihrny kezére. Az iratokat és okmányokat Strihrny át­adta a házelnöknek azzal, hogy azokat to­vábbítsa a választási bíróságnak, A báz- einokseg azonban nőm illetékes közvetle­nül a választási bírósággal érintkezésbe lépni s igy egyelőre bevárja, amíg a* ille­tékes hatóság az okmányokat a házolnök- ségtől kikéri. A Porgler-iigy ugylátszik még korántsem fejeződött be, mert a par­DIP I* PRÁGA U fi • Králodvorská 15. valcterizál, vasal, tisztit, fest mindent gyorsan és olcsón. Telefon: 62670 lamentbon elterjedt hírek szerint a válasz­tási bíróságnak egyes tagjai állítólag az­zal a kérelemmel fordulnak a bíróság el­nökéhez, hogy az nj adatok alapján újból tárgyaltassa Pergler mandátumának ügyét. A Stribrny-sajtó arról igyekszik meggyőz­ni a közvéleményt, hogy a választási bíró­ság előtt eltitkolták azokat az okmányokat, melyekre Strihrny hivatkozott. Az affér különben egy kis palotaforradal­mat idézett elő a cseh nemzeti szocialista pártiban. Mint ismeretes, a párt egyik szár­nya már régebb idő óta elégedetlen amiatt, hogy Benes a pártba újabb realista eleme­ket hozott be, igy többek között Stránskyt is és ezek azóta a párt vezetését és irányítását magukhoz ragadták. A fél re tolt csoport mos1 élesein támadja a kulisszák mögött Benes embereit, akik St.ránsky vezetésével kipro- voikálták a Stribnny- és Per^kor-affért, ame­lyeknek kimenetele még nagyon is kétséges- Annyi bizonyos, hogy a cseh közvélemény hangulata Stránskyék akciója óta észrevehe­tően Benes klikkje ellen fordult. A Pergler- és Stribrny-ellenes kampányra válaszkép­pen állítólag egyedül Prágában tizenhatezer ui tag lépett be Pergkerék radikális párt­jába. Osziják a Í50 milliói Prága., március 5. A gazdasági miniszterek tegnap délután konferenciát tartottak, melyen a lenipar válságának kérdéseivel foglalkoztak. Elhatározták, hogy a lentermelők részére jobb minőségű magvak beszerzésére szubvenciót adnak, nemkülönben kamatmentes kölcsönt fognak folyósítaná lenvásárlásra. Szőnyegre került továbbá a föld mi velős é» ipar kritikus helyzete s ennek kapcsán a gazdasági mÉnitez- terek elhatározták, hogy gazdasági és ipara üzemgépek vásárlására az állam ugyancsak kamatmentes kölcsönöket fog engedélyezni, sőt bizonyos mértékig pénztámogatást is ad. A szubevnciionálás közelebbi részíletát a pénz­ügyim nászter fogja megállapítani a kereske- * dolmá és föld mivel éeügjd miniszterrel egyet­értve. A kormánybizottság még a cukoripar válságát te tárgyalni kezdte, de tárgyalásának folytatását későbbre halasztotta. VISSZA A HÁBORÚBÓL Erich Mária Remarque regénye (Copyright by U Feature Syndioate and by Prágai Magyar Hírlap# - Utánnyomás kivonatosan íf tilos.) (64) — Elköltözünk innen, Marié. Ez látszott a legjobbnak. — Igen, Adolf, költözzünk el! . Az asszony a férjére borult és csak most tört ki belőle a hangos zokogás. Adolf szoro­san ölelte és folyton mondogatta neki: — Holnap vevőt keresünk a házra — hol­nap ... És terveknek, reménynek, dühnek és gyász­nak valami különös örvényében magáévá tette, a kétségbeesése izzani kezdett, aztán elnémult és a sirás elgyengült, mint egy gyermek bánata és végül kimerülésbe és nyugodt lélekzésbe halt. A gyertya kialudt, az árnyak ©Habarod­tak, a nő aludt, Adolf azonban még sokáig ébren maradt az ágyában és tépelődött. Ké­ső éjszaka felébredt a nő és érezte, hogy még rajta van a harisnya, amit felvett, mikor el akart menni. Lehúzta és meg simogatta, aztán az ágya mellé tette a székre. Két nap múlva Adolf eladta a házát ineg a műhelyét. Rövid időre rá cserelakást ka­pott a városban A bútort felrakták. A ku­tyát ott kellett hagyni. Legjobban azonban az fájt Bellikének, hogy el kellett búcsúznia a kertjétől, amely éppen virágzott. Nem volt hát könnyű a távozás és Adolf nem tudta, mi lesz még mindebből. Házuk a városban nedves és fénytelen, a lépcsőház csupa piszok, mindenütt áporodott mosókonyha-szag, a levegő szóm szód-gy ülő­iéitől és szellőzeMen szobáktól dohos. Mun­ka kevés álcád, annál több idő jutt a töpren­gésre. Bethkéék jókedve sehogyeem akar Fordifoffa: Szabó Lőrinc megjönni. Úgy érzik, mintha minden velük jött volna. Adolf a konyhában gubbaszt és nem érti, hogy nem jön a változás, ha az újságot már kiolvasták és a vacsora maradéka lekerült az asztalról, megint a régi bánat üressége áll a ház körül és a. férfi szédül a figyeléstől és gondolkozástól. A nő talál munkát magának, a takaréktüzhelyet tisztítja és mikor a férje szólítja, letesz rongyot és smirglit és odamegy és ha a férfi magú1-"- vonja és szánalmas ár­vaságban azt suttogja, hogy: majd csak túl leszünk rajta, — akkor ő is bólint, de nem szól, nincs meg benne az a vidámság, amit Adolf szeretne. Belhke nem tudja, hogy a nyomottság mindkettőjükből egyformán °red, hogy az életük vonala elhajolt egymástól az alatt a négy év alatt, amit külön töltöttek és hogy most már mindegyik terhére van a má­siknak. Rálámadt az asszonyra: — Szólalj hát meg... A nő megijed és engedelmesen mond va­lamit, de hát mit mondjon, ugyan mi esik ebben a házban, a konyhájában... és ha két ember ott tart, hogy beszélniük kell, akkor sohasem tudnak eleget beszélni ahhoz, hogy rendbehozzák a dolgukat. Jó beszélni, ha bol­dogság áll mögötte, ha könnyen és elevenen folynak a szavak, de mit segít olyan szél­kakas természetű és félreérthető valami, mint a szó, akkor, ha az ember boldogtalan? Csak rontani tud a helyzeten. Adolf szeme a nő mozdulatait kőveti és egy másik, fiatal, vidám asszonyt lát mögöt­tük, emlékeinek az asszonyát, akit nem bír elfelejteni. A gyanú felvillan és ingerült hangban tör ki: — Talán még mindig az a bitang jár az eszedlíen, mi? És mikor a nő csodálkozva ránéz és Adolf érzi, hogy igazságtalan volt, ép emiatt tovább vájkál: — Biztosan úgy van, hiszen azelőtt más voltál! Akkor hát minek jöttél vissza? Ma­radtál volna vele! Minden szóval saját magát sebzi, de ki hallgatna emiatt? Tovább beszél, mig a nő a kuckóba nem vonul, ahová nem esik semmi fény és megint sírva nem fakad, mint egy el­tévedt gyerek. Ah, valamennyien gyerekek vagyunk, eltévedt, balga gyerekek és mindig házunk körül áll az éjszaka. A férfi nem bírja tovább, elmegy és cél­talanul ődöng az uccákon, megáll a kirakatok körül, de semmit sem iát belőlük, odaszalad, ahol fényt lát. Villamosok csengetnek, autók füttyennek el, emberek lökdösik és a lámpák sárga fényudvara alatt ott Aosorognak az uccalányok. Rengetik vastag ülepüket, nevet­nek, a karjuk olyan könnyen karba talál. Adolf megkérdi: — Nevetős kedvben vagy? — és velük megy, boldogan, hogy valami mást lát és hall. De azután megint csak lé­zeng, hazamenni nem akar és mégis hazavá­gyik, sorrajárja a kocsmákat és leissza ma­gát így találok iá és hallgatom és nézem, ahogy itt üL A szeme zavart, a szavai szag­gatottak, iszik: Adolf Belhke, a legkörülte­kintőbb, legjobb katona, a leghűségesebb bajtárs, aki sokakon segített és nem egynek az életét mentette meg, aki védelmem és vi­gaszom, anyám és testvérem volt akárhány­szor odakint, amikor világitóernyők röppen­tek és az idegeket összemorzsolta támadás és halál... akivel egymás mellet aludtunk ned­ves fedezékekben és aki betakart, ha beteg voltain, aki mindent tudott, akinek mindig volt mentőőtlete és tanácsa... Adolf Belhke itthon drótn.kadályban csüng és szétmarcan­golja kezét és az arcát és a szemei már meg­zavarod lak ... ■— Te Ernst, — mondja vigasztalan hangon — bárcsak maradtunk volna odakint , . ott legalább együtt voltunk.. „ Nem válaszolok, csak a kabátom ujját né­zem, amelyen elmosódott vörös vériolt sötétü­lik. Weil vére, akit Hehl vezényszavára agyonlőttek. Idejutottunk. Megint háború van; de bajtársi&sság már nincs sehol. ;:;T t - ­— Ernst, volna veled egy kis beszól niva- lóm — mondja az apám. Sejtem, mi következik. Apám napok óta gond terhes arccal jár-kél és célzásokat tesz. Eddig azonban mindig megugrottam előle, mert ritkán vagyok itthon. A szobámba megyünk. Leül a díványra és szomorúan néz maga elé. — Aggódunk a jövőd miatt, fiam. A könyvállványról leveszek egy doboz szi­vart és megkínálom. Arca kissé telderü.1, mert a szivar jó: Karit 1 kaptam, Kari pedig nem szív bük fa levelet. — Tényleg leköszöntél tanítói állásodról? — kérdezi Le. — És aztán mfért? Vállat vonok. Hogyan magyarázzam meg neki? Két merőben ellentétes ember vagyunk és eddig csak azért értettük egész jól, mert egyáltalán nem értettük meg egymást. — S most mi legyen? — kérdezi tovább. — Valami majd csak lesz, — mondom. — nekem igazán Mindegy. Ijedten néz rám; majd jó, tekintélytadó pályáról, előléptetésről és életben elfogllat pozícióról kezd beszélni. Meghatottan és unat­kozva hallgatom és arra gondolok: milyen különös, hogy ez az ember itt a díványon az apám, aki egykor egész életemet meghatá­rozta. A fronton töltött években azonban nem bírt megvédeni, még a kaszárnyában sem tu­dott segíteni, hiszen ott minden altiszt erő­sebb volt nála. Mindent egyesegvedü! ma­gamnak kellett végigcsinálnom és tökélete­sen mindegy volt, hogy él-e az apám vagy sem. Amikor befejezte a szavait, konyakot töl­tök neki ¥ l

Next

/
Oldalképek
Tartalom