Prágai Magyar Hirlap, 1931. március (10. évfolyam, 50-75 / 2567-2592. szám)

1931-03-10 / 57. (2574.) szám

IMI máircfat 10, kedd. SzinHÁz-KönWKui>TüRA Magyar Elektra Bornemisza—Móricz bemutató a budapesti Nemzeti Színházban Budapest, március eleje. A sopfaoklesi Elektra olyan, mint a görög templomok boltozatát tartó oezlopok, egyszerű, komor, disz télén és mégis méltóságteljes, ünne­pélyes. A magyar Elektra olyan, mint a görög művészetből kisariadzott renaissánice művészet, tele van hintve dús aranyozással, ékes cirá­dákkal, szeszélye® vonalakkal — a hatalma®, komor, fenséges tölgyet befutja a leveles fo­lyondár. — Ez a lényegbeli különbség fogja meg a nézőt. ♦ Az első öröm tel je® meglepetés, hogy ez az évszázadok előtti nyelv egyáltalán nem avult, nem nehézkes, nem béklyózza semmiféle régi es­ség, friss, eleve®, vérdue, ize® és zamatos, nyo­ma sínes rajta az idők porának, él, lüktet, zen­genek és szárnyalnak ®zavai, mondatai, tiszta gyönyörűség őket hallgatni. Ezért a kristályos, üde forráshoz hasonló nyelvezetért magáért is érdemes volt kiáoni, portól megfúoi, kifényesí­teni és színre hozni ezt a drágakövet, a Magyar Elektrák * Bornemisza Péter, amikor lefordította a gö­rög Elektrát, a tragédiát áthangszerelte ma­gyar temperamentumra. A hősök görög nevei megmaradtak ugyan, de azok az emberei, akik a játék szerepeit viszik, csaknem kivétel nékül magyarok, magyar főurak, magyar nemesek, magyar szolgák- Uralkodási, birtoklási vágy, szerelemben, ételiben, duskálásban való telhe- tetleneég, fék ez keletien, ösztön hevíti a darab menetét. A király és a királyné, akiket a test leküzdhetetlen vágyai, az ősi paráznaeág, tar­tanak össze és ezért a testi kedvtelésért ölnek és gyilkolnak, vért áldoznak és föláldozzák vá­gyaiknak saját édes véreiket. A gyilkolás után dusétkü lakomák következnek és Kljtemaesztra a templomban nem bűnbocsánatiam tördeli a kezét, hanem azért, hogy bűnös kívánságaiban továbbra le segítse az Isten- Klitemnesztra itt parázna, szilaj, csábos, mézédes, vértől és halál­tó1 el nem rettenő, gyönyöröket hajszoló asz- szony, egy nekivadult, szabadjára eresztett kanca. Egísztesz egy dúskáló, minden földi jóiba nyakig süppedő főur, a kéjenc gyöngesége nél­kül, vad és erő®, végiggázol mindene® és min­denki® a hatalomért és érzékiségébe® behunyt szemmel viteti magát a fehér asszony! kéztől, a bűn felé. Csak Elektra alakján nem érezni az átmunkáló kezet. Elektra megmaradt görögnek, őrjöngésig fokozódott fájdalmában túlmérete­zettnek óe ésszel szinte megközelíthetőtlentiek. * Nagyon közel van még ée azért kik érti Thetet- ien. hogy e»mól a színe®, bíbor vérről, fekete gyásszal, bűnnel, Jajveszékelésbe? ée tom4>o!ó kedvvel kevert tragédiánál föl ne idéződ jók Tiszazug a néző képzeletéiben. Tiszta Tiszazug, ez volt a kritika első, primitív, még szavakba és árnyalatokba nem foglalt észrevétele, kitörése. Mindenfajta életmegnyilvá.nuláe, a népiélek gyö­kerei messze keresendők, íme, a művészet lep­lezetlenül. őszintén megmutatja ezeket a gyö­kereket. NépJéiektanulmánynak fe fölboesfHihe­tetlen érték, kfilö® érd<?ke®ség a Magyar Elektra. * Oresztesz is meghal ebben az Elektráiban. — ti- Elektra, aki még az imént siratta az elve­szettnek hitt 0 reszt észt, jajveszékelt és őrjön­gött. most nem rendül meg Oresztesz halálán. A fájdalom, amely lángolásában az egekig kiál­tott. a bosszú égető kívánsága volt. A bosszú beteljesedett és mindegy, hogy a bosszuló, az édes lélek, lelkének szerelmese, a testvér is ál­dozatul esett. A vért a vér mossa le és a betel­jesedett bosszútól megenyhülten és boldogan Elektra föllép, halott atyjának, a gyilkos Égisz- tosz által bitorolt trónusára. Az élet győzött a bűn és a halál fölött. * Nehéz volna megái!a;vtani, hogy Bornemisza Péter Elektrájához mit és mennyi szint adott hozzá Móricz Zsigmond. Nem látható, hol volt lekopva az aranyozás, hol volt letöredezve egy- egy ciráda, hol volt elmosódott egy-egy szó, vagy mondat, csak azt lehet megállapítani, ho~- a szöveg egyenletes, sima, gördülő, fönnakadás- néíküli, mintha egyetlen invencióból, egyazon ihletből született volna. A töredezett aranylán­con nem láthatók a forrasztás nyomai, de az egész mégis az aranyműves keze és lelke mun­kájú'. dicséri. Bornemisza Elektrájának fölfede­zése, átírása és színpadra hozatala trouvaille a szónak mindkét értelmében. Trouvailie — egy régi lelet, márványlap. amelynek elmosódott betűit újra vésték —. trou­vailie. olyan művészi ötlet, a Magyar Elektra szinrr hozatala, amelynek sokezempontu, fontos jel erdősége van. A Magyar Elektrát nem kerül­het- le a műsorról, mint más darabok, szinte mindegy, hányszor ée meddig játszik, mert itt sokka’ többről van szó. mint egy színdarabról, kávéidé® értékről, úgy nyelvi, mint irodalmi, mint kul túr-históriai szempontból. Tinódv Lantos Sebestyén zenéje — mélyet Érelmeszesedés. Kérje a esizi főd hróm gyógy­víz otthoni használati utasítását CaisHLrdő. délután: Háry János; este: Hunyady László. Hát- j fő: Nincs előadás. Kedd: Az álarc. — Nemzeti Színház: Ke<Id: Magyar Elektra. Szerda: Zenebohó- cok. Csütörtök: Az uj földesur. Péntek: Magyar Elektra. Szombat: A híd. Vasárnap délután: Bánk bán; este: A nagymama. Hétfő: A kölcsönkért ven­dég. Kedd: Magyar Elektra. — Nemzeti Színház Kamaraszínháza: Kedd: Most jelent meg (Uj beta­nulásban). Szerda: a kaméliá6 hölgy (Az Országos Színművészeti Akadémia vizsgaelöadása). Csütör­tök: A kölcsönkért vendég. Péntek: Váljunk el. Szombat: A krétakör. Vasárnap délután: Válás után; este: Az elcserélt ember. Hétfő: Zenebohócok. Kedd: Most jelent meg. — Vígszínház: Kedd: F-eke- teszáru cseresznye. Szerda: A kis központ. Csütör­tök: Szegedy Annié. Péntek: A kié központ. Szom­bat: Feketeszáru cseresznye. Vasárnap délután: Fe keteszáni cseresznye: este: A kis központ. Hétfő: Szegedy Annié. — Magyar Színház: Egész héten minden este (pénteken ötvenedszer) ée vasárnap délután: Lámpaláz. Vasárnap délelőtt: Koldus es királyfi (Gyermekelőadás). — Király-Színház: Fgész héten minden este: A ballerina. Vasárnap délután: Amerikai leányok. — Városi Színház: Kedd: Fehér orchideák. Szerda Gigányszerelem. Csütörtök: Fehér orchideák. Péntek: Faust (Melóik G. vendégfelléptével). Szombat, vasárnap este: Fe­hér orchideák. Vasárnap délután: A tolonc. — Belvárosi Színház: Egész héten minden este (csü­törtökön huszonötödször): Aranyóra. Vasárnap délután: A család esze. — Fővárosi Szinház: Kedd: Konto X (Először). Szerda, csütörtök, péntek, szombat, vasárnap este: Konto X. Vasárnap dél­után: Katóka. — Új Színház: Kedd: Razzia Szerda: A hajnal fiai. Csütörtök, péntek: Razzia. Szombat: Botrány a Savoyban. Vasárnap délután: Megöltem egy embert; 66te: A hajnal fiai (Huszonötödször). AZ IVÁN SZÍNTÁRSULAT MŰSORA LOSONCON: Pvedd: A Noszty-fiu esete Tóth Máriával, (Góthék vendégíellépíév-e!). ivottá alkalmazott — fölajzó, viharzó, fűti, élteti, emeli az egész játékot. Ez a muzsika nkitha szárnyakat adna az ajmigyis muzsikás, faliammal teli szövegnek. * A szereplők mindannyian magyar ruhákba iltöztek. Milyen csillogó, pompás öltözetek! jíazdag, díszes, arannyal és ezüsttel megrakott, gyönyörű magyar ruhák, rokolyák és menték, 5:kköves párták és boglárok, — tündöklő úri uompa, A díszletek mellett, amelyek konhüek Is nagyon szépek, ezek a látványosságszámba nenő magyar ruhák külön ragyogást adnak az ?!őad ásnak. I * Az előadás, ha nem is töretlen vonalú, egyike i legjobb magyar színpadi előadásoknak. Kürti j József, „az mester1' személyesitője, leghívebben beszéli a XVI-ik századbeli ékes magyar beszé­det, zengőn és elf el ej thetetlen ül. Hettyei Aran­ka Kiitemnesztrája utolcó árnyalatig, pontosan olyan, mint ahogy a szerző ezt a magyar Kli- temnesztrát & darabba állította. Fékezhetetlen, érzéki, bűnös, cs-ak teste kívánságaival gondoló asszony. Ahogy jön-megy, kac arasz, házsártos- kodik, a fejét ingatja, föl hivalkodik, káromko­dik és imádkozik, az mentes minden produkció­tól: eleven, élettel teljes alakítás. A templom- jelenetben, amikor térdepelve imádkozik és ké­sőbb, mikor Oresztesz halála fölötti örömében szinte pogány örömmel elnyúl a trónszóken. va- vami naiv. pogány ujjongással. hogy íme. az Istent csak kicsit kérlelni kell, hízelkedni neki és máris „seg't", — ebben a két jelenetben olyan nagyvonalú és pompáé volt. hogy önön­magát is fölülmúlta. Kis® Ferenc Egisztosza tele van életkedvvel, a kedvtelésekre és dorbézolá- vsokra hajlamos, érzéki és kegyetlen főurnak hii tolrnácsoiója. Perényi László inkább látványos, mint tnéggyö-zö, nála a magyarságból csak a ; keret, a magyar kosztöm maradt meg. Tőkés Anna Elektrájának vannak tökéletesen kidol­gozott részletei, jelenetek, ahol hangban és já­tékban egyaránt méltó ehhez a fájdalmában hősnővé magasodott, jajgató és bosszúra áhíto­zó királylányhoz, — szívhez férkőző abban a jelenetben, amikor Oreszteezt siratja, de alakí­tásának épülete mégsem egységes, merész töré­sek vannak ezen a klasszikus, heroikus figurán. Somogyi Erzsi Krizotómieze üde, mint egy mus­kátlivirág. Juhász remekelt, mint „udvari kul- íancs“ (szolgából ée udvari bolondból gyúrt ér­dekes figura). Külön kell beszélni T. Halmy Margitról, aki a görög kórust itt egymaga kép­viseli. A legstílusosabb valamennyi szereplő kö­zül. pompásan löszéi és im-grenditően. Amikor Or esz tosz halálát hírül adja Elektrának, az az előadás legkimagaslóbb és legféuylőbb pontja. A díszletek Upor Tibort dicsérik, a sima. gondos és pontos rendezés a kitűnő Horváth Árpádot, aki a beteg Hevesi Sándor helyett rendezte a darabot. A Magyar Elektrának jelentőségéhez mért ünnepélyes fogadtatása és sikere volt. Móricz Zsigmond na k és az előadásnak nem kevésbé. Szenes Erzsi. (*) Mécs László előadóestje Sopronban. Sopronból jelentik: A soproni Fran kombii rg Irodalmi Kör- kitünően sikerült írodahini es­tét rendezett, amelynek központjába® Mécs László állott. A kaszinó zsúfolásig megtelt hatalmas termiének közönsége tüntető meleg ünnepléssel vette körül Mécs Lászlót s min­den költeményét lelkes tapssal fogadta. Utá­na Mészáros Sándor, a kör alelnöke a „Pie- taszobor és Michelangelo lelke" címmel tar­tott előadást. Nagy sikere volt felvinczi Ta­kács Alice hegedümüvésznőnek, aki Sa rasa - te. Hubay és Veracini-Corti müveitjől muta­tott be élénk tetszéssel fogadott darabokat. (*) A pozsonyi keresztényszocialista szakszerve­zetek előadják a Falu rosszát. A keresztényszo- cialista szakszervezetek pozsonyi műkedvelő ifjú­sága március 18-án, ezerdán este fél 8 óraikor az YMCA-ban (Sánc-ut) előadja közkívánatra a Falu rossza című népszínművet. Az előadáson vendégként szerepel F. Rrammer Mici, aki a darabban előfor­duló táncbetéteket; is betanította. Jegyek 5—12 ko­ronáért elővételben kaphatók az országos keresz- tényszockdista párt központjában (Duna-kőpart 12) és a Hol-derer-MIe papirkereskedésben (LŐrinc- kapu-ucca). (*) A 73 esztendős Isaye bénán hallgatta rádión az első operáját Eugene Isaye, a hire6 hegedűmű­vész betvenoeztendős korában fejezte be első ope­ráját. Hoe&zas készülődés után most került színre ez a darab a lüttichi operaházban. Cirue: Péter, a bányász. A szinház nagy pompával készült a be­mutatóra, amelyen a francia és a belga irodalmi ée művészi világ kiválóságai jelentek meg. Az ősz Isaye a premier napján hirtelen rosszul tett Jobb­oldali liüdést kapott. Ceaknem teljesen megbénult. Orvosai ágyba fektették. A premieren nem vehetett részt a kiváló művész, aki ágyban, rádión hallgat­ta első operájának előadását (*) A budapesti színházak e heti műsora. Magyar Királyi Operaház: Kedd: Lohengrin (Pilinszky Zsigmond vendégí:felléptével.). Szerda: A Rajna kin­cse (A Wagner-ciklns I. estje). Csütörtök: Rigoletto. Péntek: Tannháueer (Pilinszky Zsigmond vendég- felléptével). Szombat; A moeoJy országa. Vasárnap POZSONYI MOZIK MŰSORA: ÁTLÓN: Hét boldog nap. (Dina G ralié.) AZ UNGVÁRI URÁNIA HANGOSMOZI MŰSORA; Március 9-től 11-ig: „Zengő hurok**. A PRÁGAI MOZIK MŰSORA: AVION: A Dreyfus-pör. (Német beszélőülm.) 2. bét. FÉNIX: A forróvérű város. (Br. Helm. J. Kiepura.) FLÓRA: Forróövi pokol —- Pál és Patachon mint potyautasok. (Kettős műsor.) KOTVA: Minden asszony vágya. (Német beszélő­ül®!. főszerepben: Bánky Vilma. J. Schíidkraut) LUCERNA: Marokkó. (Mari. Dietrich, A. Menjou.) MACE5KA: Szerelmi keringő. L. Harvey, W. Fritsch METRÓ: Ur megrendelésre. (W. Forst.) S. hét PASSAGE: Mese a benzinkutról (3. hét.) SVÉTOZOR: Ő a felhőkarcolón. (Hanoid Lloyd.) Nyilatkozat Némely cégek részéről Underwood írógépek állítólag a rendes árnál ol­csóbban lesznek ajánlva és azokat mint „gyári uj gepeket“ jelölik meg. i Ezúton óvunk tehát minden UNDER­WOOD iránt érdeklődőt, hogy ilyet vásároljon, mert kizárólag a KELLER UNDERWOOD cég (Kosice, Keresk. kamara palota és Uzhorod Fried-palota), melynek Kelet' szlovenszkó és Podk. Rusz területére egyedárusitása van, szállít gyári uj UNDERWOOD Standard írógépet, melyekért a leg­teljesebb garanciát vállalja, Generalvertrieb von ü NDERWOOD Büromaschinen für Zentral « Európa WIEN, . ! Spoht- ■ . l.P.i > '' ^ Az argentínai La Plata Prágában legyőzte a Spartát A Slavia eldöntetlenül mérkőzött Berlinben — Megélénhütt a magyarországi és a pozsonyi bajnokság — Megkezdték a bécsi liga tavaszi szezonját Prága, március 9. Hozzá vagyunk szokva ahhoz, hogy Prágában nincsenek futball-félistenck. A csehszlovák főváros talaján eddig még minden nevesebb külföldi csapat vereséget szenvedett és igy az argentínai La Plata vendégszereplésé­től sem vártunk meglepetést. Ezúttal azonban csalódtunk. A Sparta oly rossz játékot produkált, hogy a vendégcsapat, amely nem nyújtott kü­lönlegesebb futballt, könnyön győzött ellene. — A prágai kudarcot megtetézi a Slavia félsikere Berlinben. A csehszlovák bajnokcsapat exhibi- ciós játéka ellenére is csak e’dönfetlcnt tudott kicsikarni egy nem is vezető együttes ellen, amelyen azonban már meglátszik Schaffer tré­neri keze. — A csehszlovák bajnokságban a Teplitzer FK egyre lejebbcsuszik, mig a Bohemianis és a Viktória Zsizskov előretörnek. Budapesten a FTI. kerület okozott ezúttal meg­vetést, amenny ben legyőzte a titkos favorit Bocskait. A Nemzeti az Újpest ellen nem tudott győzni, úgyhogy az újpestiek mér csak egy pont­tal állnak a Hungária mögött, amely éppen úgy, mint a Ferencváros tegnap csak nehezen győzött. Igen élénkké vált a bajnoki küzdelem a pozsonyi magyar kerületben, ahol a Ligeti kezdi vissza­nyerni régi bajnoki formáját. Úgy látszik, hogy ez idén nagyobb reményekkel is startol a baj­nokságra Az egyéb sportokban Tildén 10-szer is legyőzte Kozseliihot, a pozsonyi Heiliug újabb úszó- rekordot javított, mig Prágában a csehszlovák műkorcsolyázóbajisokságokat befejezték. A vasárnap sportjáról az alábbi jelentéseink szólnak: akiké® látszott, hogy a szombatim Becsben vívott bajnoki meccs még lábukba® vau. A pozsonykeriüeti bajnoki meccsek során , a Ligeti 9:2 arányban legyőzte a Cérnagyárt. —• Respek tábi0iÍ6 eredmény ez az exbajnok részéről, amelynek csapata hasonlóan e múlt héthez most is nagyszerűen játszott és ellenfelét szinte leken - gere'te. A gólokat Kocsis II. (ő), MiiMer (3) és Mayer III. rúgták. Cérnagyár javára Mezei és Koczka voltaik sikeresek. Ezek után Ligeti a leg­jobb üon va®, hogy a bajnokságot megnyerje. Meglepetés volt a Vas veresége, amely 1;0 arány­9 A Ligeti útban a bajnokság felé Léva erős íormajavulást mutatott Pozsonyban és biztosan legyőzte a Máhkabeát — Váratlan győzelmei aratott a Rapid a Vasasok lölött Pozsony, március 9. (Pozsonyi szerkesztőségünk­től.) A havas időjárás dacéira lejátszották Pozsony­ban a tegnapra tervezett mérkőzéseket és csupán a PTE pályán nem lehetett játszani, ahol a magas hó e-boriokta a játszóteret. A BratisJava pályán nemzetközi küzdelem volt és ellenfélként szerepelt a bécsi elsőoeztályu Wacker proficr-apafa, amely egyen’ő játék után 3:2 (1:1) arányban győzött az SK Bratislava ellen. Ered menynek jobban felelt volna meg a döntetlen, tekintve, hogy a csapatok egyen rangú t produkál­tak, Brojtialava fiúeeebbe® mozgott a vendégeknél,

Next

/
Oldalképek
Tartalom