Prágai Magyar Hirlap, 1931. február (10. évfolyam, 26-49 / 2543-2566. szám)

1931-02-07 / 31. (2548.) szám

1931 február 7, szombat. T>KAGAI/V>a.G^ARHI rlar MILYEN IDŐ VARHATÓ X Délszlovcnszkót és Kárpátalját kivéve as égési kés­társaságban hidegebb, hóesésre hajló időjárás ural­kodik. A hőmérséklet maximuma Trcncsénteplicen 2, a minimum Prágában —9 fok volt. — Időprog­nózis: Jobbára felhős, gyünare hóeséssel, hidegebb, gyönge széllel. — A prágai MÁK női szemináriumából. A prágai MÁK női szentim ári urna f- hó 4-én összejövetelt tartott, melyen Irmán Klóira d>r. „A szociális mun­ka" oitmen adott elő. Előadásában a ewociái'ös mun­Egy elkeseredett vasutas-rokkant tévedésből az államvasutak igazgatófa ellen követett el revolveres merényletet Véres dráma a berlini vas aligazgató hivatalában — A merénylő latális tévedése folytán teljesen ártatlan embert terített le a revolvergolyó — A rohkant a merénylet után öngyilkos tett ka footoeságáit méto'ita, majd a szooiá'ás mnimkárnak egyes faijait ismerteibe. Az oknyomozó munka, a szooiálpaliitiika. a asoporlrmiinksi és az egyéuii mun- k« Irmon Klára dr. szerint a szociális munka for­mái. Előadásában főleg az egyéni mumkát ismer­tette és rámutatott, hogy a magyar nőnek mily nagy íeludataá varrnak ezen a tőrén. Az e'őadáson nagyszámú hallgatóság vett részt Az előadás után vita volt. — Az emberfia {állal rögződött komjáti bicskázás a nyitrai eskiidtbiróság előtt. Nyit­rai tudósítónk jelenti: Petrás András kom­játi legény halál tokozd testi sértés vádjával került a nyitrai eskiidtbiróság elé. A vádirat szerint múlt év szeptember 28-án korcsmái mulatságon késével mellbesz-urta Bruobter Ferencet, aki előzőleg kétszer arculti tette Petrás bátyját. A késdöfés nemesebb szerve­ket sebzett meg és Bruohter nemsokára bele­halt sérüléseibe. Az esküdtbirósági tárgyalá­son lefolytatták a bizonyítási eljárást, majd a bíróság a fennforgó enyhítő körülmények figyelembevételével egyévi és táz havi bör­tönben állapi tóttá meg a vádlott büntetését. xx Dr. Kurhajec, szülész, nőgyógyász és női operatőr, a szülészeti és nőgyógyászati egye­temi klinika v. sekundáriusa fogad 10—12 és 2— 4-ig, Bratislava, Mickievioova 10/a I. (az állami kórházzal szemben). Magántisztviselő alapok szakorvoisa. Telefon 38—38. — Tüzpánik a berlini Busch-cirkuszban 10 sebesülttel. Berliniből jelentik; A Busch-cir- kuszban filmfelvétel közben vad pánik tört ki a mintegy ötszáz filmező statiszta között. Mikor a statiszták az irodába igyekeztek, hogy gázsijukat felvegyék, a pénztárhoz ve­zető folyosón nagy tolongás támadt, eközben feldöntöttek az egyik Juipiter-lámpát. Rövid­zárlat támadt és a villanyvezetékből hatalmas iángnyelvek törtek elő. A vad pánikban min­denki a kijáratok felé igyekezett, közben szá­mos férfit és nőt földre tapostak. Tiz filimsta- tiszta szenvedett sérüléseket, közöttük kettő olyan súlyosan sebesült meg, hogy kórházba kellett őket szállítani — A f lobért miatt. Osetnékrő! jelien tóik: Tornán1 * Ieáván 39 éves migysataboed munkáétól az ottani o&ondőreég elkobozta F lobért-puskáját, mert fegy­vertartási engedélye nem vott. A híutóeágri intéz­kedés miatt felingerült munkás egészen a lakta­nyáig kisérte az elkobzást végrehajtó csendőröket s o'jt a laktanya ajtaja előtt nagy patálnát rende­zett é6 azt hajtogatta, hogy majd megtanítja ő ímóreere az egész csend őrséget A parancsnok személyesen Intette csendre a felháborodott em­bert. az azonban nem tági'lott és arcon akarta ütni az őns vezetőjét. A laktanyán tartózkodó többi csendőr lefogta a tettlegeeeógre vetemedő mun­kást, és előáttitottáik a községházára, ott azonban Tornán István földrovetette magát és rúgott, hara­pott. amíg kél csendőr meg nem fékezte. A flóbert- jót sirató munkás ellen a csendőrség felje'entésé- re hatóság elleni erőszak címén eljárás indult, melynek során a részegségével védekező vádlottat a rimaszombati kerületi bíróság két hónapi fog­házra és 200 korona pénzbírságra elítélte. Tornán fe’ebbezést jelentett be az ítélet ellen, azonban í az átom ügyész is felebbezett az alacsony büntetés miatt. Kazánbeiatazások Schulz-féle epitési r.-t. Bratislava, Laurinská 9 — Betörők jártak a nyitrai kongresszusi zsidó templomban és a hitközség irodájában. Nyitrai tu­dósítónk jelenti: A tegnapra virradó éjszakán áí- kulos eegiteégével betörők hatollak a nyitrai neo­lóg zsidó templomba s a szomszédos hitközségi irodába. A tolvajok értéktárgyak után kutattok, de semmi'! sem találtak és üres kézzel kellett íó- vozmiok. A osendőreég megindította a nyomozást. — A német birodalom képviselőinek vallási sta­tisztikája. lierlinbő jelentik: Egyik egyházi lap je­leníti, hogy a német birodalmi gyűlés tagjairól val­lási statisztikát készítettek. Evangélikusnak vallot­ta magát 21H római katolikusnak 140, felekezeti nélkülinek 151. 56 képviselő pedig nem volt haj­landó megmondani, hocry milyen vállású. Mindezen kivfii még hat oiyan képviselő is szerepel a statisz­tikában, aiká az úgynevezett szabad egyházakhoz tar­tozik. — A Csehszlovák Jog legújabb számában Soo­nenschein Simon dr. eperjesi ügyvéd a kereset - ni: a perújításé eljárásban vató áltéto’éről érte­kezik. Haáz Árpád dr. a bírósági és közgnagatáai végrehajtás egysége®! lésének szükségszer üségót fejtegeti alapos cikkében. Pallós Albert dr. az egyházból valLásváltozlatás nélkül való kilépés kérdése körül káifejiődött jogi vitát zárja le cikké­vel. A tartalmas számol gazdag joggyakorlati rész zárja be. A lap kiadóhivatala: Kassa, Szépei körút 29. MORK legmodernebb gyár Szlovenszkőn. Szak­szerűen tisztit és fest minta szerint öltönyöket, női ruhákat, stb. Gallér-, ing- é* kézelötisztitás hófehérre, tűkörfénnyel. Banskd-Bystrica. Fióküzletek: Zvolen, Sli- ác, Kremniea, Litéenec, Rimavská Sobota, TornaiV Krupinr, Ip. í>ahy és Nová Bafia. Berlin, február 0. Ma déliben a bérűim vasút igaxga lóság épültedében a uémet vasutak egyik volt alkálin adottja revolverrel gyilkos merényletet követeti el Zander Adolf vaisuitigazgaté ellen. A vasút igazgató hivatali szobájában tartóz­kodott, amikor kopogtatás nélkül belépett Fne«e Vilmos volt vasúti alkalmazott, revolverrel kezé­ben az igazgató elé állott g anélkül, hogy egyetlen szót szólott voilna, ötször rálőtt a meglepett tisztviselőre. A hatodik golyót saját testébe röpítette. A merénylő golyói közül kettő eéllba- falóit, az egyik Nándor igazgató vállába fúródott, a másik golyó pedig combját ütötte át. Az igazgatót kórháziba szállították, merény­lődén ie segiitemi próbáltak, de sérülése annyira súlyos volt, hogy életét már nem lehetett megmenteni. A tüstént bevezetett nyomozás kiderítette, hogy a merénylet egy fatális tévedés következ­ménye és a merénylő eltévesztette az „ajtót", amikor éppen Zandetr Adolf igaz­gatót választotta ki áldozatául. i. in i ■■■' masa—b> Fre-se Vilmos 1927-ig jegypénztároaa volt az áilaonvasutakmaík, akikor azonban suilyos baleset érte, rokkanttá vált és az­óta csupán kisebb rókkantilletéket kapott. Rokkantsági diját olyan csekély összegben állapították meg, hogy Frese nem tudott megélni belőle és állandóan bosszút for­ralt azoik olilen a vasntigazgatósági büro­kraták ellen, akik az ő járandóságait reá- nézvo ilyen hátrányos módon szabtak meg. Bosszúvágytól eltelve revolverrel a zsebé­ben jelent meg a vasutigazgatóság ápület'é- ben, de nem a rokkantak személyi ügyeit intéző osztályon kereste a felelősségre vonható tisztviselőt, hanem tévedésből Zaaiö* igazgató szobájába nyitott be, akinek pe­dig semmi dolga sincs a rokkantak járu­lékügyeivel. A merénylő zsebeiben egy levelet találtak, amelyből azután az is kitűnt, hogy tulajdonképpen Kasnak igazgatót akarta meggyilkolni. Zander igazgató állapota válságos, mert az egyik go-lyó a tüdejébe hatolt és nagy ron­csolást végzett. SjnnHÁz-KönW-KomRA ....*■.................■—11111 ■ 1111,11''l11111,1111... He ttyei Arankánál Meghitt eszmecsere színészetről, színészekrőlf Írókról és kritikusokról Budapest, február. Vannak színésznők, akik miután kitünően el­játszották színpadi szerepüket, tolmácsolták az írót, becsukódnak. Csak a költő, az író szavain át tudják kibontani önöalelküket * egyénisé­gük azonnal elveszti fényét, mihelyt az idegen szavakat, mint valami mesebeli, elvarázsoló, láthatatlanná tévő sapkát, levetik. Hettyei Aranka azok közé a nagy színpadi művésznők 'közé tartozik, akik teljesen jelen vannak ak­kor Ls, ha nem állnak a színpadon, ö adja köl­csön egyéniségét, megértő, intuitív lényét az írónak, amikor az író szavaiból élő embert for­rná! a rivalda fényénél. Az a meggyőződésem, hogy az előre kiter­velt kérdések útját szegik a beszélgetés ter­mészetes és közvetlen folyamatának, azért úgy mentem el erre az interjúra is, mint min­den interjúra, hogy nem voltak kérdéseim. Rá­bíztam magam most is a véletlenre. Hettyei Arankánál könnyű helyzetem volt, olyan eleve­nen, színesen beszélget, hogy zökkenők, kérdé­sek nélkül folyhat a társalgás. A legkulturál­tabb asszonyok egyike, akikkel-valaha talál­koztam, ötlet, channe és finomság árad min­den szavából, érezni, hogy a vérébe ment át a francia kultúra és a francia színpadi művészet, amelynek mindig lelkes hive ée propagálója volt a magyar színjátszásban. Kolozsvári szép emlékoi után, amelyeket lát­ható örömmel elevenít föl. a francia színpadi művészetre terelődik a beszéd. — A francia művészet után —- mondja IJettvei Aranka — úgy megyünk, mint egy délibáb után. Megittasodtam tőle még a pályám legelején és nem ábrándultam ki belőle soha. Hiába csodálom a németeket, vagy az angolo­kat, a franciák az igazi példaképeim. A francia színpadi művészet izét és fényét vittem bele szerepeimbe már Kolozsváron és később itt Budapesten a Nemzetinél. A francia szellemtől kaptam inspirációt és ha ma, kimegyek Páris- ba és megnézem azokat a színészeket és szí­nésznőket, akik az első vonalhan vannak és ha beszélgetek velük, rezignál tan állapítom meg, hogy a mi rajongásunkról, törekvésünk­ről, hogy a francia színpad szellemét átvigyük a magyar színpadra, a franciák egyáltalában nem vesznek tudomást. Szél malom harc ez, fu­tás valami elérhetetlen után, — reménytelen, viszonzatlan szerelem. Majd az uj szinészgeneráció kerül szóba, jobban mondva, a színi pályára készülő gene­ráció. amelyről a következő meglepő dolgokat mond in Hettyei Aranka: — Hat éve tanítok az Akadémián, osa,k ezek­et a tapasztalatokról beszélhetek. Sajnos, nincs egy komoly, öntudatom, uj szinészgenorá­Két testvéi hasonlít eey má'ra, az e.gv k szép a má sik »út, a sz^p Mary krémé haszna t, »rcfró! minden ki­ütés, máifo’t. szep'ö elti’n'. arca fiatalos üde lett ön s használ on Marv kréméi. Mary-pudert, Marv-szap pánt . Veg\cn e?y égés? garnitúrát. Kész teje: Dr Lad. PolIA i, leK&rnlk ▼ PleiCanoch. /^|| cíó. Letörnek, még mielőtt célhoz érnének. Te­hetségben talán nem ifi volna hiány, de nincs energia és nincsen kitartás. Az ©khósszekér hősi korszaka elmúlt és vele együtt elpusztult az a törhetetlen akarat és vágy, amely a régi generációt hevítette. Hol van valaki, aki falusi játékszinen is eljátszani 0 féllát, Júliát, Gertru- dist, Hamletet, vagy Bánk bánt, a művészet öröméért, lelkesedéséből és úgy nézne a kőbő! épült színház felé, mint valami boidogitó csil­lag felé? Az uj generációban nincsen sem haj­lam, sem vágy a küzdelemre. Nem hiszik oi, hogy a művészet felső fokára eljutni a színpa­don nem könnyebb dolog, mint a zenében el­jutni. Skálázni kell itt is, ott is, fárasztó mun­kát végezni hittel és bizalommal. Jellemző pél­dául, hogy tiz éve, Bajor Gizi óta nem tűnt föl egyetlen tragíka sem, — nincs „Nachwuchs“. ‘Mindenki fruska-szerepeket szeretne játszani, Oaál Franciska lenni, Lakatos László-, vagy Zágon István-darabban föllépni. A jelentkezők­nek alig tiz százaléka végzi csak el az Akadé­miát, a többiek, hosszabb-rövidebb idő után, elmaradoznak, eltűnnek, elkallódnak, senki sem tudja, merre és hová, senki sem tudja, mi történt velük. És ebből a megmaradt tiz szá­zalékból öt százalék sem tud elhelyezkedni. Bizony ez szomorú, de igy van. Magyar szí­nésznőnek menni, az ma már nem pálya, erre az emberek kezdenek lassan rájönni. Több munkát, stúdiumot, szorgalmat, kitartást igé­nyel. mint bármely más pálya és az érvényesü­lési lehetőségek egyre kisebbok, A férfi nő ven­dékek — a drámát illetőleg — előnyben van­nak, az utolsó időben két kitűnő tehetségű, fiatal drámai színész került ki az Akadémiáról: Perényi László, aki Kállai Miklós Szent Imre című darabjában tűnt föl és Balázs Samu, aki Kolozsvárra került ol. — Jómagam mindenben a küzdőimet szere­tem, a harc mindig több gyönyörűséget ad, mint az elért eredmény. Azért szeretem az inti rikus szerepeket. Egy rokonszenves szerepet jóval könnyebb diadalra vinni, mint egy ellen­szenves szerepben megnyerni a közönség ke­gyét Most Lady Macbethre készülök, Kiss Fe­renc lesz a partnerem. Nagyon foglalkoztat és nagyon érdekel Shakcspearenak ez az izgató, talán legérdekesebb női alakja. —• Husvétkor Vojnovits Géza passió-játékát hozza ki a Nemzeti Színház. Az első fölvonás Kassán, a kassai Dóm előtt játszódik le. Én egy hármas szerepet játszom benne, Évát, a samariai asszonyt, Pilátus feleségét, Krisztus szerepét Odry alakítja, Mária Cs. Aczél Ilona lesz. — Kíváncsian várom '(Bornemissza Péter Elektrá-jának bemutatóját, amelyet tudvalévő- lég Móricz Zsigmond fedezett föl_ és irt át. Kly- tamnestrát játszom itt is, mint Soohokles Elektrájában. A két Elektra és a két Klytam- nestra között óriási ut van. A magyar Elektrá­ban borotvaélen játszik az egész darab. Meg­érti-e majd a közönséget a lényeget? Egy el­tévesztett lépés, hangsúly, gesztus és kómj- kumba fulladhat- az egész. Nehéz föladat, ne­héz szerepek. Soha ilyen izgalommal és kíván­csian nem vártam még premiért, mint a Bor­nemissza—Móricz Elektra premierjét. — Szeretem a modern költőket. Adyt-, már A sötét hcl közeledik . . . Csak a köz­kedvelt ezer meg ezer Palaba fog a zseblámpákban megbízhatóan és tartó­san világítani Gondos kereskedő előre beszerzi a szükséges készletet idABWiMIIHMHMMMMIMMMWawMkNMMia akkor szavaltam, amikor az kiállásnak, tettnek számított, a kolozsvári Bólyai-kőrben. Pensze, ma az idő távlatában, ez már nem számit ese­ménynek, do akkor az volt. Babitfi-ver&oketi állandóan szavaltatok az Akadémián. A fiatal színpadi szerzők közül leg.küzelbb áll hozzám ée legtöbbre tartom Zilahy Lajost. Nemcsak a Tábornokot szeretem és a Leonát, amelyben játszom, hanem a Zenebohócokat is, amelyben nincs szerepem és Zilahy összes írásait. Kitűnő Hunyady Sándor Feketeszáru cseresznye cimíl darabja, csakhogy itt máé kvalitások is vau­nak, mécshatások, amelyek nem tisztán irodaJr miak. — A ikri tíkusok? — Itt már van „Nachwuchis". Csodálom, milyen fölkészültek ezek a fiatalok, különösen Hevesi András és Ignotus Pál, kár, hogy egy kicsit rapszódikusak — de hát azért fiatalok. Azután még sok-sok mindenről beszél, köz-* vétlenül, melegen, élénken, régi emlékeiről, Poasonyról („oh, tündéri idők voltak4*), szere­peiről és minderről pretenzió, az öndicséret leghalványabb árnyalata nélkül. Hettyei Arankának nincsen ezükeégo ilyes­mire. A magyar színpad eLsö drámai művész­nője, egyik legkitűnőbb tragikája, a Ncmze^ Színház örökös tagja, Nadányi Emil dr.-nak, a 8 Órai Újság főszerkesztőjének és a Buda­pesti Hírlap felolőo szerkesztőjének felesége. Drámai hősnő, de — kritikusai szerint is —* vígjátéki szorepokiben több üdo humora van, mint bármely kiváló kómikának, X. Y. herceg­nő is tudja, hogy ő hercegnő. Miért ne tudja Hettyei Aranka, hogy ő nottyei Aranka. X. Y. hercegnőről is tudják, hogy ő kicsoda. Hettyei Arankáról ne tudnák? Do minek erről beszélni? Ée akkor, mikor saját szavain keresztül port­rét próbáltam adni róla, azt hiszem, hogy ez a portré, amilyen hü, annyira nem hízelgő ée jobban dicséri Hettyei Arankát, mintha fényes jelzőkkel ékesítve mutattam volna be. Ez az írás hiven kívánta tolmácsolni Hettyei Aran­kát az embert és remélem, hogy nem lesz mél­tatlan Hettyei Arankához, a művésznőhöz. Szenes Erzsi. (*) Magyar művésznő sikere Prágában. A prágai német opera tagjai között van Szakmády Magda fiatal művésznő, aki már többször nagy sikerrel lépett fel a prágai közönség előtt A napokban a „Cseh zenészek'4 c. klasszikus operettben lépett fel a művésznő oly sikerrel, hogy a német lapok mel­lett a cseh lapok is nagy elismeréssel Írtak szerep léséről. (*) Műkedvelői előadás Kirátyhclmccon. Kiráiy­lielmecrő'l írja tudósdiUkiik: Az iittond műkedvelő if­júság a Katolikus Olvasókör javára sziinirehozöa Zágon Istvánnak ..Szegény leányt nem lehet e>'~ veimi“ című vigjátékát. A műkedvelő gárda igye­kezetét a legszebb siiker koronázta. A szereplők egytől-egyig kitünően megállítok a helyűiket ée jó­val felülírnotok az átlagos műkedvelői színjátszás szül vonalát. Külön ki kell emelni Kaffia Nusit, aki nagy szerepében komoly színmű vészi kvalitások­ról telt tanúságot. Kedves és megnyerő jelenség volt és otthonosan mozgott a színpadon Orosz Tor­ka is. A betanítás & a rendezés Kalapos György kántor érdeme. A zsúfolt ház eJőtt lefolyt előadást hajnalig tartó tánc követte. (*) Február 19-én kezdi meg színi évadját Földes Dezső társulata Dunaszerdahelyen. Tudósítónk je­lenti: A jelenleg Komáromban miiködő magyar színtársulat február 19-ón kezdi meg Dunaszerda­helyen évadját a Horváth-kávéház színháztermé­ben. A társulat előrekVíihatólag március 2ődg ma- red Dunaszerdahelyen. (*) Nem töltik be a cseh fllharmóniktisok Igaz­gatói és karnagyi tisztét. Mint ismeretes. Talich igaz­gató külföldre való távozásával és Nedbal Oszkár tragikus halálával megüresedett a Cseh Filharmóni- kusok igazgató és karnagyi tisztsége A két helyet nem töltik be, ellenben Jirák. Markő cseh karna­gyok és Széli György, a prágai Német Színház ma­gyar származású karnagya fogja vezetni a fiiliar- mónikus előadásokat. Ezen kívül több kiU'öld: kar­nagy vendégszereplését biztosították a prágai Cseh Filharmónikusok.

Next

/
Oldalképek
Tartalom