Prágai Magyar Hirlap, 1931. február (10. évfolyam, 26-49 / 2543-2566. szám)
1931-02-10 / 33. (2550.) szám
2 1931 február 10 kedd. «M—-Tin —rrmn—>r i 11 nmwi A Paris Midiben Perreux a kozepeuropai kérdésről megnyitott ankét ja során hosszú interjút kezdi, amelyben Benest szólaltatja meg. Az interjút lapunk olvasóközönsége teljes terjedelmében ismeri és igy módjában volt megállapítani, hogy Benes ez alkalommal kilépett az ilyenfajta államférfiul megnyilatkozások szokásos rezerváltságából, ag- gressziv álláspontot foglal el a magyar kormánnyal szemben és ebből a szemszögből ítéli meg Csehszlovákia és Magyarország viszonyát is. Aggresszivitásában odáig megy, hogy beavatkozik Magyarország legbensőbb ügyébe, a kormányzat: rendszer kérdésébe is, amikor azt a kijelentést teszi, hogy airra volna szükség, hogy Magyarországon azok az elemek jussanak uralomra, amelyek megértik, hogy a közvélemény nyugtalanságának szitása a belföldön és a szomszédságban nem használ senkinek. A nemzetközi politikában kissé szokatlan forma, hogy felelős államférfi ilyen módon avatkozik más állam belső ügyeibe, és bizonyos, hogy az ilyenfajta nyilatkozatok egyáltalán nem alkalmasak két szomszédos állam viszonyának megjavítására, egyenesen káros hatásúak pedig a jelen pillanatban, amikor a két állam között gazdasági háború van és amikor arra kellene törekedni, hogy a megegyezés Htjába tornyosult akadályokat ügyesen és tapintatosan elhárítsák. De megnyilvánul ez az aggresszivitás az interjú minden lényeges pontjában, igy elsősorban a kisebbségi kérdésről szóló fejtegetésekben, ahol a külügyminiszter ismét az összehasonlítás módszerével operál és természetesen olyan konklúzióra jut, hogy Magyarországon pokol a kisebbségek sorsa, míg itt jól megy a soruk. A csehszlovákiai kisebbségi politika etikai értékéről olyan kedvező véleményt táplál, hogy egyenesen szenzációs bejelentést tesz: ő maga fogja minden külső aktualitás nélkül ezt a kérdéskomplexumot feltálalni a népszövetségi tanács asztalán és már előre jelzi, hogy isteni színjátékban lesz része Európa közvéleményének. Hogy miképpen érvényesítette Benes befolyását a népszövetség fórumán a kisebbségi kérdések elintézése terén, az közismert. Az ő inici-ativájára vezették be a kisebbségi eljárásba azt a dilatorikus módszert, hogy a beérkezett panaszokat a népszövetség főtitkári hivatala megküldi a megvádolt kormánynak, amely azután három hónapon belül megteszi észrevételeit. Benes segített kiépíteni azt a rendszert, amely a kisebbségi panaszok tárgyalását annyira egyoldalúvá s a kisebbségi eljáirás értékét annyira illuzó- riussá teszi. Ez az eljárás a megvádolt félnek ad meg minden előnyt, neki teszi lehetővé a legszélesebbkőrü bizonyítást és egészen egyedül álló rendszert jelent a judlka- turábam. A halasztásnak, az elkendőzésnek módszere ez, amely nem gyógyít, ellenkezőleg még jobban eknérgesitn a fekélyt. A kisebbségek csak előnyét láthatják annak, ha a népszövetség fórumán egy alkalommal a bepanaszolt fél követeli a kérdések teljes kivizsgálását és az igazság felderítését. Az igazság ugyanis csak egy lehet, vagy jogosak ezek a panaszok, vagy jogosulatlanok. A döntés csak tiszta helyzetet teremthet és ezerszer kedvezőbb az ilyen állapot, mint a kérdések örökös eltussolása, ami végül is kiöli a kisebbségek lelkében azt a parányi maradékbizalmat is, amelyet a népszövetség kisebbség védő eljárásának hatályossága iránt még táplálnak. A felső- sziléziai ügyekben, a januári tanácsülésen hozott döntés éppen azt mutatja, hogy nagyon alapos okok, mélybe vágó sérelmek kényszerítik a kisebbségeket arra, hogy kormányukkal szemben nemzetközi fórumhoz menefced jenek. Bemos bejelentése tehát m{bennünk határozott örömet kelt, annál is inkább, mert olyan konkrét kisebbségi sérelem ügye van a népszövetség fórumán, xpint az 1930. évi csehszlovákiai népszámlálás. Benes interjújában erre a kérdésre is kitér és bár a saját kijelentése szerint is a népszámlálás ered Hiányéi még ismeretlenek, különösképpen már tudni véli, hogy eddig nagy többségben magyar lakosságú községek „hirtelen", „egészen természetes fejlődés utján", „minden nyomás alkalmazása nélkül" szlovák községekké alakultak. A világlapok hasábjain a népszámlálásról megjelent cikkek másképp informálták Európa közvéleményét ebben a kérdésben és így mindkét félre csaik hasznos lehet, ha a népszövetség, vagy még inkább a hágai döntőbiróság fórumán világosság derül arra az érdekes folyamatra, amely hirtelen és természetes utón festi át az etnográfiái térképet. A természetes folyamatnak az a jellege, hogy lassú, fokozatos, de sohasem hirtelen. Nulla ealtus in natura, nincs ugrás a természetben, mondja a klasszikus És ez az elv teljes egészében érvényes a statisztikára. A sokat ócsárolt magyar statisztikában negyven esztendő alatt nem mutatható ki ilyen hirtelen, természetes fejlődés, a magyarosodás ugyan lassan előrehalad a városokban, de a falvak megtartják nemzetiségi arányukat. Csehszlovákiában azonban valóban hirtelen ugrások mutatkoznak. A sok példából csak néhány: Ungvár magyarsága 1910-ben 80.32 százalék, 1921-ben 38.89 százalék, 1930-ban 18 százalék. Kassa magyarsága 1910-ben 70.9 százalék, 1919-ben 39-1 százalék és már két év múlva 22.1 százalék. Ugyanez a jelenség azonban nemcsak a városokban, hanem a falvakban is mutatkoziik. A „természetes folyamatnak" magyarázói is akadták. A Prager Presse hasábjain Síunda István és Ivánka Milán dr. vonultak fel argumentumaikkal, Hrusovsky Igor pedig parlamenti beszédében főslágernek mutatta be azt a Losonc környéki magyar községet, amelynek lakosai erőszakkal csehszlovákoknak akarták beíratni magukat, mert „inkább Kanadába vándorolnak ki, semhogy egy esetleges határrevizió alkalmával Magyarországhoz kerüljenek vissza". Törköly József dr. azután tegnapi parlamenti beszédében alaposan rávilágított az ilyen argumen tálás értékére, a losonci járásfőnököt vonultatta fel koronatanúnak, akire Hrusovsky hivatkozott s aki a leghatározottabban kijelentette, hogy „ilyen esetről nincs tudomása, ezt az ügyet nem jelentették neki és ő Hrusovskyval sohasem beszélt". A csehszlovák demokrácia annyira áthatotta a magyarokat, hogy a csehszlovák nemzethez tartozónak vallották magukat, argumentál Stunda. Ilyen naiv dajkamesék nem téveszthetik meg a külföld közvéleményét. A természetes folyamatra, a hirtelen színváltozásra más, elfogadható magyarázatot kell keresni. Csak egy magyarázat lehet, amit azonban a külügyminiszter interjúja kizár, a befolyásolás. Hrusovsky egy falut említett meg, amely azonban a holdban fekszik. Benes már több községről beszél. Vegyünk elő tehát egy ilyen falut, hogy ennek vizsgálásával kutassuk az objektív tudomány módszerei alapján a „hirtelen végbement természetes átalakulás" menetét. A község neve Pályin, a nagykaposi járásban fekszik. Lakossága 1910-ben 1121 volt, ebből 520 magyar, 54.1 szlovák. Hogy ez az arány tényleg megfelelt a valóságnak,- két adatból ellenőrizhető. Magyarul beszéltek 708-om, a község lakosságából pedig 609-en voltak reformátusok. Pályin tehát olyan falu, amely még a tizenhetedik században szi mm agyar volt, később azonban — az „el nemzet leni tő" magyar rezsim dicsőséVISSZA A HÁBORÚBÓL Erich Mária Remarque regénye (Copyright by U. Feature Syndieate and by Prágai Magyar Hírlap. — Utánnyomás kivonatosan is tilos.) (43) A nők izgalmas titka lapos disznólkodás- sá egyszerűsödött és mielőtt még egyáltalán tudtunk, volna valamit a szerelemről, már a legdurvább formában és nyilvánosan sorra vizsgállak bennünket, hogy nem vagyunk-e nemibetegek, miközben, természetesen, nem maradhattak el a legnyersebb célzások; mert ez volt a szellemességnek egyetlen fajtája, amely a katonaságnál tenyészett. Ahol a drill kormányoz, otthon van a trágárság. Eleinte undorodtunk tőle. Aztán megszoktuk. Sokan közülünk szenvedtek miatta, de a kaszárnyában nem lehetett különcködni, a lövészárokban még kevésbé. És ha egyik- másik Hu kezdetben nem volt is olyan, megváltoztatta az a szörnyű élet az irtózat és a halál tőszomszédságában. Csak a legprimitívebb ösztönök maradtak meg abból a ködből, amelyben csakhamar elmerült minden. Azelőtt; és nagy szükség volt rájuk, hogy megvédjenek a megőrüléstől. Vágyak puífadtak ég burjánoztak mértéktelenül. A fantázia beléjük fűlt, a nélkülözés egyre növelte őket és ba este együtt kuporogtunk és valaki egy nő melléről meg a hátsórészéről beszélt, akkor talán csak a békére gondolt, és mikor egyre izzóbb színekkel ecsetelte háboruelőtti szerelmi kalandjait, talán megint csak a békére gondolt és mikor leittuk magunkat és szaladtunk a bordélyokba, akkor megint nem egyéb hajtott bennünket, mint a bűvös szó: Béke, minden reményével és feneketlen kétségbeesésével. Közben azonban felnőttünk benne és a látásnak és egzisztenciának ez a módja észrevétlenül mélyen he lénk- ette magát. A nélkülözés hosszai hónapjaiban ée a kiFordifofi©: Szabó Lőrinc t vánkozások forró óráiban némelyik bajlár- | sunk számára nem volt más segítség, mint mesélni, mindent elmesélni, valami furcsa mámorban, egyre aprólékosabb részletekkel. A saját feleségéről csaknem mindegyik hallgatott, de némelyik már annyira el rothadt, hogy erre sem volt képes. Valentin őrá!lás közben minden élményét elmondta nekem és töméntelen sok tanácsot adott. Led dér hőse alig néhány héttel a szabadsága után már minden gátlás nélkül, nyálát csurgatva fecsegett otthoni éjszakáiról és Franz Elster- mann Irinájáról mindnyájan tudtuk, hogy Franzit megkötözni és nádpálcával verni volt a legnagyobb élvezete. Elstermann örült, hogy megszabadult a bestiától, mert a puha kövér nők voltak a zsánere. Mindezt csaknem gondolattalanul hallgattuk, mert a harctéren minden trágárságból még mindig a békevágy kiáltott. A nők béke voltak — ezért beszéltünk annyit róluk. És odakint fontosabb volt életben maradni, mint azon elmélkedni, hogy ebben a durva és vaskos légkőrbeu nem veszett-e ©1 valami, ami régebben csaknem a világot jelenteit© számunkra. A fákról szikrázik az eső é-s én felhajtom a galléromat. Most gyakran vágyom gyöngédségre, félénk szavakra, lendülő, távoli érzésekre; szeretnék kijutni a zabálás, alvás és gyilkolás iszonyú egyformaságából. De #ii lenne, ha csakugyan sikerűin©, — ha megint eljönne a régi puhaság és messzeség, ha valaki csakugyan jó akarna lenni hozzám, egy karcsú, finom asszony, mint. az az aranysisakos és puhacsuklós — mi lenne, még ha csakugyan ránk borulna is, végtelenül és önfeledten, egy kék és ezüst este mámora...? Nem tolulna közbe az utolsó pillanatban a ringyó kövér képe, nem nyerítené közbe a aszárnyai altisztek hangja a . disznólkodásokat, nem tépnék széjjel és nem lyukasztanának rostává minden tiszta érzést emlékek, beszélgetésíoszlányok, bakavaskosságok? Ah, tulajdonképpen még valamennyien szüzek is érintetlenek vagyunk, de a fantáziánk izétrombolódott, anélkül, hogy észrevettük volna. A lélegzetfojtó, a szilaj, a szél, a ho- nály, a kérdés — mindaz, ami még megvolt, amikor Adélé és a többi lány után futottunk a lobogó lámpafényben, — többé soha nem jött vissza, még ha nem ringyónál voltam is, és azt hiitem, hogy ez más és a nő eszeveszetten ölelt és engemet rázott a vágy. Utá- ía mindig szomorú voltam. Akaratlanul egyre gyorsabban megyek és nagyokat fújva lélekzem. Vissza akarom szerezni — akarom, kell, megint. Legyen megint úgy, mint volt, különben semmi értelme az életnek. 2. Nincs kedvem most otthon ülni; — még kell egy kis lárma, egy kis mozgalmasság, elhatározom tehát, hogy elmegyek a Wald- mann»ba. Ez egy kirándulóhely, a város közelében, ahol minden este tánc járja. Már többször voltunk ott és tudom, hogy a többieket is ott találom. Willy azt mondja, hogy néha Adélé is megjelenik a vendégek közt. A Waldmann kertrenyiló termének valamennyi ablaka világos. Táncolók árnyékai siklanak a luhuzott függönyön. A sőntésnéJ állok és Willy után nézelődöm. Minden asztal tele, már egyetlen üres szék sincs. Ezekben a háborút követő hónapokban valóságod őrjöngéssé fajult a szórakozás vágya. Jön Willy, a basa fehér és csak úgy csillog. Egy átfestett katohakőpenyből cutaway-t csináltatott magának, elsőrangú feeükefarkot. ami most annyira divatos. Hozzá világos mellényt vett és felhúzta az apja nadrágját. A szemem majd belevakul, ahogy nézem. A cut fekete, a mellény fehér, Willy haja vörös. .. ő maga megelevenedett zászlórúd. — Jó, hogy jösz, Ernst, kiáltja lelkeIgeo^axa^riinös^! Itt a legfőbb ideje, hogy Gottdiener pezsgőt igyunk! gére — lassú és természetes folyamattal — el szlováik o sód o 11. A község lakóiinak nagy része régi magyar nemesi családnak leszármazottja. Most. is magyar nevű, református valiásu, otthonukban magyarul beszélő tőzegyökeres magyarok azok, akik magyar nemzetiségűnek vallják magukat. Egyik-másik családnak két. nemesi élőmévé is van. Persze, mert a község kétnyelvű, szlovákul is beszélnek. Ezt a falut az 1930. évi népszámlálás tiszta szlovák községnek találta. És most lássuk a „természetes folyamatot". A nagykaposi járásfönöknek 15 végzése: 15.358-1930. Szilágy iné Lehotay Mária. „Nem magyar, mert a magyar nyelvet hibásan beszéli", mondja az indokolás, tehát szlovák nemzetiségűnek iratik be. 15.3581930. Szilágyiné Oláh Teréz- Hasonló Indokolás, hasonló végzés. 15.358-1930. Szilágyi Sándor és négy kiskorú gyermeke. Detto. (Správne neovládajú.) 14-957-1930. Baloghné Oláh Zsuzsanna. Detto. 15.367-1930. Pénzesre (nemes) Kontray Zsuzsanna. 15.367-1930- Pénzesőé Böszörményi Hetén. 15 367-1930. Pénzes Lajos. 15.359-1930- Balogh József (de Tegenye). 14.955-1930. Baloghné Szilágyi Helén. 14.955-1930. (Óvári és somlyai) Szilágyi István. 15.359-1930. (Tegenyei) Balogh József. 15.357-1930. Baloghné Köröskényá Julianna. 14.956-1930. Baloghné Egry Zsü- zsánna. 14.955-1930. Szilágyi Mária. 15.366- 1930. Lehotay Sándor. Valamennyinek a nemzetiségét szlováknak állapítja meg a járásfőnök. Valameny- nyinél az az indokolás, hogy nem beszéli helyesen a magyar nyelvet. Mert Pályin lakossága egy érdekes és zamatos magyar dialektust beszél. Ezen a jogcímen az egész palócságot ki lehetne zárni a magyar nyelv közösségéből. A nagykaposi járásfőnök mint nyelvé- -saeff s mint a magyar nyelv tisztaságának őre és védelmezője?! Nem megható látvány? Valamennyi szlováknak beirt pályini magyar otthonában csupán a magyar nyelvet használja és ezt tanukkal is igazolja. A benyújtott föltebbezésnok nincs halászién, — este táncverseny van, valamennyien indulunk, remek dijakat tűztek ki! Félóra múlva kezdődik. Addig tehát még lehet trenírozni. Willy- uek valami bokszbajnok-féle hölgye van. — hatalmasan fölrakott test. erős, mint egy meklenburgi. Onestepet gyakorolnak, aminél a gyorsaság a fő. Kari viszont az élelmiszerközpont egyik hatásos megjelenésű női személyiségével táncol, aki láncokkal és gyűrűkkel úgy felciconiázta magát, mint egy szánkó elé való paripa. Kar! tehát kellemesen egyesíti az üzletet az élvezéssel. Albert azonban... Albertét hiába keresem az asztalunknál. Később, kissé zavartan, ótköszön hozzá Dk az egyik sarokból. Ott ül egy szőke lánnyal. — Elveszítettük az ipsét — mondja Willy profét ikusan. Én is körülnézek, hogy szerezzek egy jő táncosnőt. De ez bizony nem olyan egyszerű, mert akárhány egészen kecses az asztalnál, mint egy őzike, táncolni meg úgy táncol, mint egy elefánt. Azonkívül a könnyű táncosnőket nagyon keresik... Mindamellett sikerül megegyeznem egy kis varrólánnyal. Tus zendül. Egy krizantémos gomblyuk előlép és a gazdája bejelenti, hogy egv berlini táncospár bemutatja a legújabb kreációt: loxtrott. Ezt a táncot eddig nem ismertük, csak ép hallottunk róla néhanapján. Kíváncsian gyűltünk közelebb. A banda szaggatott zenét in lónál. A két táncos bárányként. ugrándozik egymás körül. Néha eltávolodnak, aztán a karjukkal megint összehor- gaszkodnak és sántikálva körben örvénylőnek. Willy nyújtózik és kimereszti a szemét. Ez aztán neki valót. Egy asztalon behozzák a dijakat. Odarohanunk. Három-három dij van oneslepre, bosztonra és foxtrottra. Foxtrottról a mi részünkről nem lehet szó, mert nem tudjuk, hanem a másik kettőben Blhóhérként indulunk. * (Folytatjuk.) A BENES-INTERJU MARGÓJÁRA Irta: SPECTATQR