Prágai Magyar Hirlap, 1931. február (10. évfolyam, 26-49 / 2543-2566. szám)

1931-02-20 / 42. (2559.) szám

6 ■kjwwiwmum «MnMi««gBBrgBBB3S«ánaa^*r?gCTafflw.y,«3Kgga^^ 1031 február 20, péntek, 'iilREK __ PO ZSONYI szerkesztőség és kiadóhivatal: Telefon 27-87. Lőrlnckapu-ucca 17. (Central-passage) KASSAI szerkesztőség és kiadóhivatal: Telefon 495. Fő-ucca 69.. fi. em. Jobbra, NYITRA1 szerkesztőség és kiadóhivatal: Metbod-tér 8. UNGVÁRI szerkesztőség és kiadóhivatal: Pavlovics-ucca 2 VÍZUMOT Magyarországba, Romániába. Olaszor­szágba, Lengyelországba még ugyanaznap megszerez a „Prágai Magyar Hírlapi pozso íny! kiadóhivatala, Pozsony. Lőrinckapu-n, 17 II. (Central passagej. Nem szükséges a pénzt előre beküldeni, az összeget utánvéte- lezzük. A többi államokba szolgáló vízumok megszerzését a prágai kiadóhivatal: Prága Il„ Panská ul. 12, IH. em. eszközöl. — Felkérjük igen tisztelt előfizetőinket hegy a nagy képes naptárunkért az 5 körönt portó- és csomagolási költséget szíveskedje­nek előfizetési dijukhoz csatolva kiadóhiva­talunkhoz beküldeni. —- Pápai jutalomdijat nyert a római magyar in­tézet egyik tagja. Rómából jelenítik: Weraer Alajoe, a római magyar Akadémia tagija és a pápai egyházi aenci főiskola haii'gHÍója, elnyerte a pápa jutalo-m- d’íijiált. Ferreti apát, a főiskola rektora, a napokban itam&pies Mii’eőeég'ek között nyújtotta át a kollégium magyar halilgatójának a pápa értékes kitüntetését. — Szobrot állítanak Giesswein Sándornak Tata­ié városon. Budapestiről jelentik: A keresztényszo- cíaMsta egyesületek országos szövetsége legutóbb ühegtartott vezetőségi ülésén elhatározták, hogy Giesswerin Sándornak, a magyarországi keresz'.óny- ezociaiista mozgalom úttörő apostolának székhely én, Tataié városon, szobrod fognak felállt tani, Koreán Károly onszággyüié&i képviselő ismertette e szobor teláMiiüásával kapcsolatban edidig elvégzett munká­latokat és ezek szerint a szobor még ez évben a nyár vagy az ősz folyamán leleplezésre is kerül. — Halálozások. Nyitráról jelentik: Hosszabb betegeskedés után elhunyt Nyitrán Klaus Ala­jos, a kereskedelmi akadémia igazgatója, aki évek óta állott az iskola élén. — Sátoraljaúj­helyről jelentik: (Deteki és tengerfalvi) Mocz- ner József földbirtokos életének 44-ik évében február 14-én Sátoraljaújhelyen meghalt. Az elhunytat a Barthos-, Szalay-, Álgya-Pap-, Bessenyey-, Meczner-, Meixner-, Thurán&zky-, Füzesséry-, Gortvay- és Szemerecsaládok gyá­szolják. —■ Besztercebányáról jelentik: Ma eh old Fülöp tekintélyes besztereebányai könyvkeres­kedő felesége, született Majthán Brigitta, 48 éves korában február 14-én Béesben elhunyt. A közszeretetben állott uriasszonv holttestét -Besztercebányára szállították, ahol óriási rész­vét mellett csütörtökön helyezték örök nyuga­lomra. Az elhunyt urinőt férjén kivül négy gyermeke és kiterjedt rokonság gyászolja. — Megváltozott a prágai magyar katoli­kus istentiszteletek helye. A Prohászka Kör ezúton is értesíti a prágai magyar koló­nia tagjait, hogy a magyar katolikusok szá­mára tartott szentmisék ezentúl nem a Szf, Kelemen templomban lesznek, hanem az Email sí kápolnában (II. kerület, Káról y-tér, Na Slovanech). Az első szentmise itt febru­ár 22-én délelőtt 11 érakor lesz, amikor is Tost Barna kassai prelátus-plébános mond szentmisét és szentbeszédet. — Áthelyezés. Frics József dr. gölnicbánya? járásorvost Pozsonyba helyezték át. —- Az ungvári evangélikus egyház kultur- estje és templomi hangversenye nagy siker jegyében folyt le. A templomot zsúfolásig megtöltötte az előkelő közönség, élén Graár István polgármesterrel s a helyi kulturegy- letek vezetőivel. A délelőtti istentiszteleten, valamint a magasaiv6ju kulfcuresten Egyed Aladár és Kresmery Gyula lelkészek mond­tak nagyhatású előadásokat. Egyed Aladár ezenkívül művészi orgona játékával is emelte az est sikerét. Cerny József precízen elő­adott hegerl üszői óival, Magdii Györgye é pe­dig cselló- és ergon akisére! tel előadott ének­számaival lebilincselő hatást gyakorolt a kö­zönségre. Az est egyik fénypontja Margócsy Aladárné szavalata volt, aki a Csípkefátyol cimü költeményt és egy Mécs-verset adott elő ■művészi tökéllyel. Mint uj tehetség mutatko­zott be Anna Ödön, kinek érces, nagyid ter­jedelmű baritonja a fiatal énekes művészi fejlődését illetően a legszebb reményekre jo­gosít. A rifckasikerü kultu restéi yt és a temp­lomi hangversenyt gyülekezeti ének és záró imádság fejezte be. — Marseillebcn eltűnt két magyar diák. Egerből jelentik: Az elmúlt év nyarán Tomp® Jenő szigorló orvoenövendék, Tompa István egri pénzügyőri fő­biztos 24 éves fia barátjával. Knezovics Eradire bras­sói születésű mérnökkel Svájcon át Franciaországba! indult nyári utazásra. Tompa Jenő 1929 nyarán Hol-1 go’end szigetén vakációzott. Németországban mo- dnrn szerkezetű gumicsónakot vásárolt és Hamburg­ból az Elba é« Duna folyókon Budapestig osónnká- t/M. A két fiateilem-ber most ezen a csónakom járta be a genfi tavat és a Rhome-foilyón át a francia ten­gerpartra érkezett. A tervük az volt, hogy a tenger­part mentén Gémiába mennek csónakon, innen a Pó folyón és az Adrián át Triesztbe és önnön haza. A két fi urnáik azonban jmldus 22-án Maiseidleben nyomavftm&tl. Szüleik mtiimdenfelő kutatták őket. Az a feltevés i« fölmérőit, hogy a két diáik az ide- igní légióba kerüli. . AZ ELSŐ NŐ A nők körében nagy a gaudium. A másik táborban néma csönd figyel. Lady Wilkins, a sarkutazó felesége, el fogja kísérni férjét az északsarki útra, ahová — mint tudjuk — egy amerikai tengeralattjárón a jégmezők alatt akar eljutni május végén. Ha az expedíció sikerül, Lady Wilkins lesz az első nő, aki részt- vett sarki expedícióban. A hír gaudiumot és megdöbbent figyelmet keltett. Méltán. Sok év­század és évezred hozzászokott már ebhez: a N ő a sarkon. Avagy fátyolban, hárem­ben, levesesfazéknál. A miénknek kellett jönni, hogy igy, a leírásban oly piciny változtatással kifejezhető, mégis oly hallatlan, szinte biotikus átformálódást ugyanezekkel a szavakkal kifejez­hesse. Evőé! Hol vagy romantikus poéta, észak- fenyő toliaddal, tűzhányó kalamárisoddal, aki fölmázolod az égre az uj lángbetüket: a n ő a Sarkon. Az amerikai kikötőben a dokkmunkások lá­zasan dolgoznak. Készül a buvórhajó, a fűrész- halhoz hasonló Kauíilus. DeHintestét vastag páncélba burkolják, hogy a jégtáblák össze ne Toppantsák, orrába hatalmas jégtörőkosokat építenek, hogy előre tudja magát fúrni, szemei helyén hatalmas fényszórók fogják lövetni az elektromos fénynyalábokat, csápjai helyén víz­álló kamrák fognak előrenyulni, ahol a meg­figyelők és a filmoperatőrök leshetik a csodá­latos sarktengeri titkokat, gerince közepén, a parancsnoki toronynál hatalmas körfűrészek, jégrepeszíő szelepek és jégtörő acélfogak fog­ják fölkészülve várni a jégpáncél szorítását, hogy egy-keítöre vizszinre és jég fölé hozzák a vakmerő aeélhalat és utasait. A kiválogatott legénység csodálkozva néz egy épülő fülkét a Nautilus belsejében. Valahogy elüt a rendestől, valamivel kényelmesebb lesz. Nőnek készük Ez lesz Lady Wilkins külön kabinja. A múlt század embere nem tudta másként elképzelni a kalandorok, fölfedezők, kalózok szerelmeseit, mint hogy szivrepesztő, megrázó búcsú után otthon marad az emberlakta par­ton, imádkozik, reszket, aggódik az életévei játszó férfiért s legföljebb kijár a partra és néz, néz a végtelenbe. Aztán, hetes, hónapos, vagy éves tehetetlen, abszolúte passzív, tehát nem résztvevő aggódás és félelem után vagy meg­jön a nagy Ö, vagy csak a — fekete hír. A ma emberének — kénytelen-kelletlen — meg kel! változtatnia képét a fölfedezők asz- szonyairól, talán — a nőkről. A mai nőkről. És a mai nők értékelésében — általában a nőről, mint olyanról. A mai nő (pontosabb volna tán igy: a nő — ma) már más. A mai nő belekiván­Athén, február 19. Az athéni rendőrség az ölmirft napokban szenzációs érdekességül felfedezésre ju­tott. Egy csapással egy egész Európát behálózó orosz ■kémszervezelet leplezett le és megoldott egy két év óta felderítetlen rejbélyt, amelyben annak idején minidéin fáradozás hiábavalón®(k bizonyult A szenzációs leleplezés egy névtelen levél közlé­se alapján történhetett meg. A névtelen tévé linó egy fiatal munhásnőre hívta fel a rendőrség figyel­mét, aki Athén nyomornegyedében ól. Életének külsőségei semmiben eeim kiilöniböznek hasonló él elsőre u munkástársnőiétöl, silány bérért gyárak­ban dolgozott, ha munikiaailkailom volt, de többször volt munka nélkül és Ilyenkor — legalább is külső látszatra, — a legnagyobb nyomorral küzdött De a névtelen levél írója nagyon különös dolgokat irt meg a rendőrséginek, megírta, hogy ez az egyszerű, külső látszatra igénytelen és annyira mindennapi életmód titokzatos üzelmeket takar. A széli) munkás leány különös emberekkel tart fenn kapcsolatot, akikkel különös körülmények között találkozik s bár üzie'lmeit nagy körültekintéssel és óvatossággal folytatja, a rendőrség könnyen rájut­hat a rejtély nyitjára, ha ügyesen és észrevétlenül megfigyelés alatt tartja a leányt. Ez meg is történt. A szép Maria Aeemakopiikwt heteken áí cber rendőreiéinek figyelték, anélkül, hogy a leánynak sejtelme leüt vodina erről. A megfigyelés azonban mindenben igazolta a név­telen levélíró áffiMöaát. A rendőrség elegendő anya­gól gyűjtött és elérkezettnek látta az időt a közbe­lépésre. Tegnap reggel, amint a leány lakása felié tartott, biztos távolból két detektív kisérte. A leány azon­ban az utolsó plllanaüban, mintha észrevette volna a fenyegető veszedelmet, megkettőzte lépteit, hogy mielőbb otthonába érjen. De a detektívek sem ma radlaik el s még idejében érkeztek. Éppen abban a pillanatban léptek a szobába, amikor Maria Ase- inakopulos egy iv papirost akart elégetni. Kiragad­ták kezéből az iratot, amely a balkáni komrniista-iriozgaloim vezetőinek teljes névsorát tartalmazta, de egyéb fontos adatok Is voltak rajta, amelyek Budapestre, Béesrc, Prágá­ra és Berlinre vonatkoznak. A gondos házkutatás kiadós eredményre vezetett. Az egyszerű rriuink'ásfctkás falazatét végigtkopogtet- va, felfedezték, hogy •m egyik fal úgynevezett kettő* ttdiwá A SARKON kozik az életbe s minden férfiszerepbe. Nem az élre tán. De az oldala mellé már igen. És amit a legveszélyesebb, legfáradságosabb, legkocká­zatosabb pontok teljesítményeinél mindig meg­tagadott tőle testi gyöngébhsége, a férfi cso­dálatos megsarkantyuzottsága megadta neki a technikával. A 'férfi a nő kedvéért kijátszotta a természetet (tán mi is akartuk?) s az első nő elindul a hihetetlen mese-utra, az agyréme® fantazmagória megvalósítására, -— a nő az északi Sarkra, — hogy teljesebb lehessen az elhüledezés, mindjárt a premiéren, víz alatt, jég alatt, buvárhajón. Hja, a mai nő, a nő ma, nem birja már a háremet, a passzivitást, a részvéttelen aggodalmat: kinn akar lenni, ő is aktivitást kíván, legalább is: a résztvevő aggo­dalmat, — az életnek azt a furcsa, csodálatos átélését, ami a jelenlét, az ottlét, a mitmachclás középpontján áll a cselekvés és a tétlenség kö­zött. Legalább a résztvevő aggodalmat, a nem aiakitó, de mégis teljes átélést, — mintha mű­vész volna. Elég magas pozíció a nőnek ... Lady Wilkins lesz az első. igen. Kell, föl tét­len kell kurázsi hozzá. Anélkül nem megy a dolog. De, Istenem, nem is olyan észszerütien az egész. (Az ember, ha nőről van szó, már mindig attól fél, hogy a végén sose valóság va­lami, mert a nő részéről nem észszerű, tehát nem is igaz.) Inkább ott, vele, buvárhajón, jég­burok repesztésénéí, csőrepedésnél, gépdefek­tusnál, néma hómezőn, akárhol, de vele, a kö­zelében, a bizonytalanság aggodalmai helyett inkább, százszor inkább a biztosabb aggodal­makban, az oldalán, no, és mégis csak abban a most épülő, különbejáratu kis kapitánynéi fül­kében, a parancsnoki fülke mellett... Az ol­dalán, ahonnan, szimbolikusan szólva, kivág­ták. Bravó. Lady Wilkins. Romantikus poéták már tán a sarki tengerfenéken se élnek, észak­fenyő tollal, vulikán-kalamárisból nem fogják az égre festeni neved hírét és dicsőségét, de nem baj. Ott a leadó, a rövidhullám, ott a rá­dió, Majd az! Majd az szétkiáltja a világba s a kozmikus űrbe, hogy megtörted a varázst. Azért van csönd és döbbenet a berkekben, ahol évezredek óta hozzászoktunk ahhoz, hogy a Nő a sarkon... Vége. Legalább is nem csak ott, háremben, otthonban, levesesfazék­nál, sőt nem csak egyetemi padban, orvoskö­penyben, bírói talárban, miniszteri bársony­székben, nem. Kinn a felfedezők kockázatos éíet-baláüjátékában is ott leszel ezentúl, édes oldalborda, uj nő, örök nő: a nő a Sarkon. (ALFA.) Feltörtek a falat amely mögött fii tikos fentmara volt e ez zsúfolásig volt megitöiíve bombákkal, revolve­rekkel, fegyverekkel óe gópíegyvermunióiéval. A titkos kamra valóságos arzenál volt, amelynek a® volt a rendeltetéee, hogy a merénylő­ket bombával b fegyverrel lássa el A legnagyobb meglepetés s az affér titokzatos ré­sser csak most következett be. Azt nyomban megállapították, hogy a leány iigasoló papírjai, bár látszólag a legnagyobb rendben vol­tak, nem egyebek, mint nagyon ügyes hamisítvá­nyok. Több igazolvány* is tolóitok a leány fényké­pével, d® esek mind más és más névre szóltak. Az ©gyík papiroson mint Anthony Catíhy, a má­sikon mint Maria Aspropulo, a harmadikon pedig mint Maria Asemakopulos szerepelt a rejtélyes műn- kisleány. Amikor azután a detektívek egy hegedű- tokot vizsgáltak át, ebben egy két évvel ezelőtt ké­szült fényképet találtak, amely aláírással is el volt látva n amely az egyszerű raunkásleány fény­képe volt, csakhogy ragyogó kosztümben. Ez a fénykép egyszeriben elárulta, hogy Maria Asemakopulos senki más, mint a szépsé­ges huszesztendős Orevine Levi, Athén egyik leggazdagabb emberének két évvel ezelőtt titok­zatos körülmények között eltűnt leánya. Két évvel ezelőtt rendkívüli feltűnést keltett a gö­rög főváros előkelő társadalmi köreiben a szépséges ée rendkívül müveit Orevine Levi eltűnése. A leány középiskolát végzett, négy nyelven, görögül, fran­ciául .angolul és németül beszélt tökéletesen, értett a zenéhez s művészetekhez és teljesen elmerült annak a társadalmi osztálynak élvezeteiben, amely­nek szelleme és vagyona által privilégizált tagja volt. Állandóan a hódolók, udvar-lók és komoly ké­rők serege vette körül s ő gondtalanul élte a bak­fisok örömteljes életét. Egy szép napon azután nyomtalanul eltűnt s a kétségbeesett szülők hiába tettek meg mindent az eltűnt leány felkutatásira, minden kisórlet kudarccal végződött. Mindenki azt hitte, hogy bűnténynek esett áldozatul. Halottnak tartották. Pedig Orevine Levi eltűnésének pillanatától csak arra a társadalmi osztályra vonatkozásban had meg, amelyben idáig ólt. Ettől a naptól kezdve a munkások világában rejtőztt el s mint kommunie- ta agitátornő működött éa moh ott kéme zo Igái* lo­Felderítették a két évvel ezelőtt eltűnt -athéni millió mo síé ány rejtélyét Az egész Európát behálózó kommunista kémszervezet ügynöke volt a csodaszép Orevine Levi — Szerelme hát­tere van a különös ailérnak? kát teljesített. Ezért kellett lakását ée nevét ii annyiszor megváltoztatnia. Hogy mi vitte rá életmódjának erre a gyökere* megváltoztatására, hogy milyen lelki fejlődés csi­nált a milliomos leányából a kapitalista rendét felrobbantani akaró fanatikus kommunista agitátor- nőt,. azt biztosan tudni nem lehet, mert a fogház­ban ülő leány makacsul megtagad mindén felvilá­gosítást. De a rendőrségen azt hiszik, hogy a rejtély mögött szerelmi motívumokat kel? ke­resni. A leány lakásán több Berlinből keltezett levélét találtak, amelyekben Oszkár aláírás ezerepei. Erről az Oszkárról megállapították, hogy két évvel ez­előtt mint állítólagos zenetanár huzamosabb időn át tartózkodott Athénben, e csak akkor menekült, amikor már forróvá vált a talaj a lábai alatt. A rendőrség gyanúja ugyanis ráterelődött és joggal, mert ez az Oszkár a legveszedelmesebb utazó szovjetügynökök egyi­ke volt. Orevine Levi az ő hálójába került e a szerelmes leányt könnyű volt megnyerni a titokzatos célok szolgálatának. Orevine Levi mo&t a börtönben várja sorsának beteljesedését. — A gondatlan cselédleány büntetése. Ko­máromiból jelenti tudási táruk: A komáromi kerül ebi bíróság előtt gon datLainság'bóI ako­zott emberölés .miatt vádoltam áldott Balog Mária számai cselédleány, aki műit év júniu­sában, nagyimosáis alkalmával a lugkovet -sza­badon, könnyen hozzáférhető helyen hagyta. A másfél éves Gyertyák Imre hozzá-kapott az- üveghez s ivott belőle. Belső sérüléseibe be- Iehailt. A terhelt beismerésben volt s a bíró­ság bűnösnek mondta ki s feltételseen két hétre ítélte. — A Rozsnyói Sport Club farsangi ©etje. Rozsnyói tudósi tónk jelenti: A Rozsnyói Sport Club fényes sikerű farsangi mulatságot ren­dezett, amelynek műsora társadalmi és mű­vészeti esemény számba ment. Tichy Káinná® prológját Urbach Liliké adita elő bájosan és a szerző intencióit átérezve. Úgy a szerző, mimt az előadó megérdemelt tap<sot kapott, Kázmér Mancika és Pavlik József apaostán- eot adott elő, amely szántén megnyerte a kö­zönség tetszését. A kassai Katona Gyulámé mü dal okát énekelt s hangja, muzsikai itása és előadása által a legnagyobb müéHvezetben ré­szesítette a hallgatóságot. A „Fólkeztyü“ «á- mü életképben Oohtinsky Viola és Timikó Ernái brillíroztak, míg a szobaleámy szerepébe© Hermély Aninuska nyújtott figyelemreméltó teljesitményt. Scbwartz Böske és Rosenfelxi László tangója bombasikerü volt. Pariik Jó­zsef és Riedl inger Zdenkó futballisták szlo­vák kupi ókat énekeltek, tánccal is kombi­nálva. A műkedvelők „Braun ki lesz csapva** cimü vígjáték előadásába© osülogtaitták nem mindennapi képességükéit. Különösen Tenger Böske és Veréci Mihály vált ki Utolsó szám­ként Csira Laci cigányprímás és zenekara hangversenyezett és számaikat a közönség többször megujrázita. A mulatság nagyszerű hangulatban ért véget. A tökéletes rendezés a rendkívül agilis és hozzáértő Fejes János érdeme. — Sikkaszt a polgármester és bajsza Indul »—a néger püspök ellen. Newyorkból jelentik: Ame­rikában egymás után leplezik le a különböző városok elöljáróinak üzelmeiL Legutóbb Csiká- gó polgármestere, Big Bili Thompson ellen adott be feljelentést egy csikágói polgár, mert szerinte a Missisippi szabályozásának céljaira fordított összeget saját kiadásának fedezésére fordította. A feljelentő Charles Smith előadja, hogy a Missi- sippi szabályozásának céljaira összesen 189.000 dollárt gyűjtöttek és ebből a polgármester 108.000 dollárt költött el. Barátainak fényéé ajándékokat vásárolt, autókat, ékszereket ée hasonló értékes tárgyakat. Carey, Csikácró néger püspöke, a feljelentés szerint egymaga 8500 dol­lárt kapott volna. Érdekes, hogy a feljelenté* után nem indult meg az eljárás a polgármester ellen, ezzel szembeu Carey püspök ügyében meg­indítót ták a vizsgálatot. Általában az a véle­mény, hogy a püspök elleni hajszáról van tulaj­donképpen szó. xx Még néhány példány kapható a Magyar Hírlap 1600 oldalas lexikonából. Ki­adóhivatalunk az egész vászonba kötött, gaz­dagon aranyozott könyvet 72.— korona és 5.—> korona portódij beküldése után, vagy utánvét­tel megküldi a t. megrendelőknek. — Megölte újszülött gyermekét az elcsábí­tott leány. Munkácsi tudósi tónk jelenti: Meg­döbbentő gyér melegedi kosisági bűnügy tartja izgalomban Podmenoski község lakóit. Haveri­juk Anna 15 óves községbeli leány belesze­retett egy orosz-végi bolgár kertészbe, akinek szintén megtetszett a leányka. A kertész há­zassági igéretl el elcsábította a tapasztala Mán leánygyermeket és viszonyuknak következ­ményei nemsokára már mutatkozni kezdtek. A leány ekkor fel szól! tolta kedvesét, hogy váltsa be házassági Ígéretét, a kertész azon­ban időközben rá unt szerelmére és amikor a gyermek megszületett, át szökött Magyaror­szágra. A leány egyedül maradt újszülött gyermekével, szégyellő a falu előtt ballépé­sét és- ezért, elhatározta, hogy megszabadul csecsemőjétől. A gyermeket megfojtotta és elásta, a gyilkosság azonban nem maradt ti­tokban. VélcMen folytán felszínre került a leánynak a l>üne s a csendőrség a szerencsét­len sorou fiatal teremtést letartóztatta

Next

/
Oldalképek
Tartalom