Prágai Magyar Hirlap, 1931. február (10. évfolyam, 26-49 / 2543-2566. szám)
1931-02-20 / 42. (2559.) szám
6 ■kjwwiwmum «MnMi««gBBrgBBB3S«ánaa^*r?gCTafflw.y,«3Kgga^^ 1031 február 20, péntek, 'iilREK __ PO ZSONYI szerkesztőség és kiadóhivatal: Telefon 27-87. Lőrlnckapu-ucca 17. (Central-passage) KASSAI szerkesztőség és kiadóhivatal: Telefon 495. Fő-ucca 69.. fi. em. Jobbra, NYITRA1 szerkesztőség és kiadóhivatal: Metbod-tér 8. UNGVÁRI szerkesztőség és kiadóhivatal: Pavlovics-ucca 2 VÍZUMOT Magyarországba, Romániába. Olaszországba, Lengyelországba még ugyanaznap megszerez a „Prágai Magyar Hírlapi pozso íny! kiadóhivatala, Pozsony. Lőrinckapu-n, 17 II. (Central passagej. Nem szükséges a pénzt előre beküldeni, az összeget utánvéte- lezzük. A többi államokba szolgáló vízumok megszerzését a prágai kiadóhivatal: Prága Il„ Panská ul. 12, IH. em. eszközöl. — Felkérjük igen tisztelt előfizetőinket hegy a nagy képes naptárunkért az 5 körönt portó- és csomagolási költséget szíveskedjenek előfizetési dijukhoz csatolva kiadóhivatalunkhoz beküldeni. —- Pápai jutalomdijat nyert a római magyar intézet egyik tagja. Rómából jelenítik: Weraer Alajoe, a római magyar Akadémia tagija és a pápai egyházi aenci főiskola haii'gHÍója, elnyerte a pápa jutalo-m- d’íijiált. Ferreti apát, a főiskola rektora, a napokban itam&pies Mii’eőeég'ek között nyújtotta át a kollégium magyar halilgatójának a pápa értékes kitüntetését. — Szobrot állítanak Giesswein Sándornak Tataié városon. Budapestiről jelentik: A keresztényszo- cíaMsta egyesületek országos szövetsége legutóbb ühegtartott vezetőségi ülésén elhatározták, hogy Giesswerin Sándornak, a magyarországi keresz'.óny- ezociaiista mozgalom úttörő apostolának székhely én, Tataié városon, szobrod fognak felállt tani, Koreán Károly onszággyüié&i képviselő ismertette e szobor teláMiiüásával kapcsolatban edidig elvégzett munkálatokat és ezek szerint a szobor még ez évben a nyár vagy az ősz folyamán leleplezésre is kerül. — Halálozások. Nyitráról jelentik: Hosszabb betegeskedés után elhunyt Nyitrán Klaus Alajos, a kereskedelmi akadémia igazgatója, aki évek óta állott az iskola élén. — Sátoraljaújhelyről jelentik: (Deteki és tengerfalvi) Mocz- ner József földbirtokos életének 44-ik évében február 14-én Sátoraljaújhelyen meghalt. Az elhunytat a Barthos-, Szalay-, Álgya-Pap-, Bessenyey-, Meczner-, Meixner-, Thurán&zky-, Füzesséry-, Gortvay- és Szemerecsaládok gyászolják. —■ Besztercebányáról jelentik: Ma eh old Fülöp tekintélyes besztereebányai könyvkereskedő felesége, született Majthán Brigitta, 48 éves korában február 14-én Béesben elhunyt. A közszeretetben állott uriasszonv holttestét -Besztercebányára szállították, ahol óriási részvét mellett csütörtökön helyezték örök nyugalomra. Az elhunyt urinőt férjén kivül négy gyermeke és kiterjedt rokonság gyászolja. — Megváltozott a prágai magyar katolikus istentiszteletek helye. A Prohászka Kör ezúton is értesíti a prágai magyar kolónia tagjait, hogy a magyar katolikusok számára tartott szentmisék ezentúl nem a Szf, Kelemen templomban lesznek, hanem az Email sí kápolnában (II. kerület, Káról y-tér, Na Slovanech). Az első szentmise itt február 22-én délelőtt 11 érakor lesz, amikor is Tost Barna kassai prelátus-plébános mond szentmisét és szentbeszédet. — Áthelyezés. Frics József dr. gölnicbánya? járásorvost Pozsonyba helyezték át. —- Az ungvári evangélikus egyház kultur- estje és templomi hangversenye nagy siker jegyében folyt le. A templomot zsúfolásig megtöltötte az előkelő közönség, élén Graár István polgármesterrel s a helyi kulturegy- letek vezetőivel. A délelőtti istentiszteleten, valamint a magasaiv6ju kulfcuresten Egyed Aladár és Kresmery Gyula lelkészek mondtak nagyhatású előadásokat. Egyed Aladár ezenkívül művészi orgona játékával is emelte az est sikerét. Cerny József precízen előadott hegerl üszői óival, Magdii Györgye é pedig cselló- és ergon akisére! tel előadott énekszámaival lebilincselő hatást gyakorolt a közönségre. Az est egyik fénypontja Margócsy Aladárné szavalata volt, aki a Csípkefátyol cimü költeményt és egy Mécs-verset adott elő ■művészi tökéllyel. Mint uj tehetség mutatkozott be Anna Ödön, kinek érces, nagyid terjedelmű baritonja a fiatal énekes művészi fejlődését illetően a legszebb reményekre jogosít. A rifckasikerü kultu restéi yt és a templomi hangversenyt gyülekezeti ének és záró imádság fejezte be. — Marseillebcn eltűnt két magyar diák. Egerből jelentik: Az elmúlt év nyarán Tomp® Jenő szigorló orvoenövendék, Tompa István egri pénzügyőri főbiztos 24 éves fia barátjával. Knezovics Eradire brassói születésű mérnökkel Svájcon át Franciaországba! indult nyári utazásra. Tompa Jenő 1929 nyarán Hol-1 go’end szigetén vakációzott. Németországban mo- dnrn szerkezetű gumicsónakot vásárolt és Hamburgból az Elba é« Duna folyókon Budapestig osónnká- t/M. A két fiateilem-ber most ezen a csónakom járta be a genfi tavat és a Rhome-foilyón át a francia tengerpartra érkezett. A tervük az volt, hogy a tengerpart mentén Gémiába mennek csónakon, innen a Pó folyón és az Adrián át Triesztbe és önnön haza. A két fi urnáik azonban jmldus 22-án Maiseidleben nyomavftm&tl. Szüleik mtiimdenfelő kutatták őket. Az a feltevés i« fölmérőit, hogy a két diáik az ide- igní légióba kerüli. . AZ ELSŐ NŐ A nők körében nagy a gaudium. A másik táborban néma csönd figyel. Lady Wilkins, a sarkutazó felesége, el fogja kísérni férjét az északsarki útra, ahová — mint tudjuk — egy amerikai tengeralattjárón a jégmezők alatt akar eljutni május végén. Ha az expedíció sikerül, Lady Wilkins lesz az első nő, aki részt- vett sarki expedícióban. A hír gaudiumot és megdöbbent figyelmet keltett. Méltán. Sok évszázad és évezred hozzászokott már ebhez: a N ő a sarkon. Avagy fátyolban, háremben, levesesfazéknál. A miénknek kellett jönni, hogy igy, a leírásban oly piciny változtatással kifejezhető, mégis oly hallatlan, szinte biotikus átformálódást ugyanezekkel a szavakkal kifejezhesse. Evőé! Hol vagy romantikus poéta, észak- fenyő toliaddal, tűzhányó kalamárisoddal, aki fölmázolod az égre az uj lángbetüket: a n ő a Sarkon. Az amerikai kikötőben a dokkmunkások lázasan dolgoznak. Készül a buvórhajó, a fűrész- halhoz hasonló Kauíilus. DeHintestét vastag páncélba burkolják, hogy a jégtáblák össze ne Toppantsák, orrába hatalmas jégtörőkosokat építenek, hogy előre tudja magát fúrni, szemei helyén hatalmas fényszórók fogják lövetni az elektromos fénynyalábokat, csápjai helyén vízálló kamrák fognak előrenyulni, ahol a megfigyelők és a filmoperatőrök leshetik a csodálatos sarktengeri titkokat, gerince közepén, a parancsnoki toronynál hatalmas körfűrészek, jégrepeszíő szelepek és jégtörő acélfogak fogják fölkészülve várni a jégpáncél szorítását, hogy egy-keítöre vizszinre és jég fölé hozzák a vakmerő aeélhalat és utasait. A kiválogatott legénység csodálkozva néz egy épülő fülkét a Nautilus belsejében. Valahogy elüt a rendestől, valamivel kényelmesebb lesz. Nőnek készük Ez lesz Lady Wilkins külön kabinja. A múlt század embere nem tudta másként elképzelni a kalandorok, fölfedezők, kalózok szerelmeseit, mint hogy szivrepesztő, megrázó búcsú után otthon marad az emberlakta parton, imádkozik, reszket, aggódik az életévei játszó férfiért s legföljebb kijár a partra és néz, néz a végtelenbe. Aztán, hetes, hónapos, vagy éves tehetetlen, abszolúte passzív, tehát nem résztvevő aggódás és félelem után vagy megjön a nagy Ö, vagy csak a — fekete hír. A ma emberének — kénytelen-kelletlen — meg kel! változtatnia képét a fölfedezők asz- szonyairól, talán — a nőkről. A mai nőkről. És a mai nők értékelésében — általában a nőről, mint olyanról. A mai nő (pontosabb volna tán igy: a nő — ma) már más. A mai nő belekivánAthén, február 19. Az athéni rendőrség az ölmirft napokban szenzációs érdekességül felfedezésre jutott. Egy csapással egy egész Európát behálózó orosz ■kémszervezelet leplezett le és megoldott egy két év óta felderítetlen rejbélyt, amelyben annak idején minidéin fáradozás hiábavalón®(k bizonyult A szenzációs leleplezés egy névtelen levél közlése alapján történhetett meg. A névtelen tévé linó egy fiatal munhásnőre hívta fel a rendőrség figyelmét, aki Athén nyomornegyedében ól. Életének külsőségei semmiben eeim kiilöniböznek hasonló él elsőre u munkástársnőiétöl, silány bérért gyárakban dolgozott, ha munikiaailkailom volt, de többször volt munka nélkül és Ilyenkor — legalább is külső látszatra, — a legnagyobb nyomorral küzdött De a névtelen levél írója nagyon különös dolgokat irt meg a rendőrséginek, megírta, hogy ez az egyszerű, külső látszatra igénytelen és annyira mindennapi életmód titokzatos üzelmeket takar. A széli) munkás leány különös emberekkel tart fenn kapcsolatot, akikkel különös körülmények között találkozik s bár üzie'lmeit nagy körültekintéssel és óvatossággal folytatja, a rendőrség könnyen rájuthat a rejtély nyitjára, ha ügyesen és észrevétlenül megfigyelés alatt tartja a leányt. Ez meg is történt. A szép Maria Aeemakopiikwt heteken áí cber rendőreiéinek figyelték, anélkül, hogy a leánynak sejtelme leüt vodina erről. A megfigyelés azonban mindenben igazolta a névtelen levélíró áffiMöaát. A rendőrség elegendő anyagól gyűjtött és elérkezettnek látta az időt a közbelépésre. Tegnap reggel, amint a leány lakása felié tartott, biztos távolból két detektív kisérte. A leány azonban az utolsó plllanaüban, mintha észrevette volna a fenyegető veszedelmet, megkettőzte lépteit, hogy mielőbb otthonába érjen. De a detektívek sem ma radlaik el s még idejében érkeztek. Éppen abban a pillanatban léptek a szobába, amikor Maria Ase- inakopulos egy iv papirost akart elégetni. Kiragadták kezéből az iratot, amely a balkáni komrniista-iriozgaloim vezetőinek teljes névsorát tartalmazta, de egyéb fontos adatok Is voltak rajta, amelyek Budapestre, Béesrc, Prágára és Berlinre vonatkoznak. A gondos házkutatás kiadós eredményre vezetett. Az egyszerű rriuink'ásfctkás falazatét végigtkopogtet- va, felfedezték, hogy •m egyik fal úgynevezett kettő* ttdiwá A SARKON kozik az életbe s minden férfiszerepbe. Nem az élre tán. De az oldala mellé már igen. És amit a legveszélyesebb, legfáradságosabb, legkockázatosabb pontok teljesítményeinél mindig megtagadott tőle testi gyöngébhsége, a férfi csodálatos megsarkantyuzottsága megadta neki a technikával. A 'férfi a nő kedvéért kijátszotta a természetet (tán mi is akartuk?) s az első nő elindul a hihetetlen mese-utra, az agyréme® fantazmagória megvalósítására, -— a nő az északi Sarkra, — hogy teljesebb lehessen az elhüledezés, mindjárt a premiéren, víz alatt, jég alatt, buvárhajón. Hja, a mai nő, a nő ma, nem birja már a háremet, a passzivitást, a részvéttelen aggodalmat: kinn akar lenni, ő is aktivitást kíván, legalább is: a résztvevő aggodalmat, — az életnek azt a furcsa, csodálatos átélését, ami a jelenlét, az ottlét, a mitmachclás középpontján áll a cselekvés és a tétlenség között. Legalább a résztvevő aggodalmat, a nem aiakitó, de mégis teljes átélést, — mintha művész volna. Elég magas pozíció a nőnek ... Lady Wilkins lesz az első. igen. Kell, föl tétlen kell kurázsi hozzá. Anélkül nem megy a dolog. De, Istenem, nem is olyan észszerütien az egész. (Az ember, ha nőről van szó, már mindig attól fél, hogy a végén sose valóság valami, mert a nő részéről nem észszerű, tehát nem is igaz.) Inkább ott, vele, buvárhajón, jégburok repesztésénéí, csőrepedésnél, gépdefektusnál, néma hómezőn, akárhol, de vele, a közelében, a bizonytalanság aggodalmai helyett inkább, százszor inkább a biztosabb aggodalmakban, az oldalán, no, és mégis csak abban a most épülő, különbejáratu kis kapitánynéi fülkében, a parancsnoki fülke mellett... Az oldalán, ahonnan, szimbolikusan szólva, kivágták. Bravó. Lady Wilkins. Romantikus poéták már tán a sarki tengerfenéken se élnek, északfenyő tollal, vulikán-kalamárisból nem fogják az égre festeni neved hírét és dicsőségét, de nem baj. Ott a leadó, a rövidhullám, ott a rádió, Majd az! Majd az szétkiáltja a világba s a kozmikus űrbe, hogy megtörted a varázst. Azért van csönd és döbbenet a berkekben, ahol évezredek óta hozzászoktunk ahhoz, hogy a Nő a sarkon... Vége. Legalább is nem csak ott, háremben, otthonban, levesesfazéknál, sőt nem csak egyetemi padban, orvosköpenyben, bírói talárban, miniszteri bársonyszékben, nem. Kinn a felfedezők kockázatos éíet-baláüjátékában is ott leszel ezentúl, édes oldalborda, uj nő, örök nő: a nő a Sarkon. (ALFA.) Feltörtek a falat amely mögött fii tikos fentmara volt e ez zsúfolásig volt megitöiíve bombákkal, revolverekkel, fegyverekkel óe gópíegyvermunióiéval. A titkos kamra valóságos arzenál volt, amelynek a® volt a rendeltetéee, hogy a merénylőket bombával b fegyverrel lássa el A legnagyobb meglepetés s az affér titokzatos résser csak most következett be. Azt nyomban megállapították, hogy a leány iigasoló papírjai, bár látszólag a legnagyobb rendben voltak, nem egyebek, mint nagyon ügyes hamisítványok. Több igazolvány* is tolóitok a leány fényképével, d® esek mind más és más névre szóltak. Az ©gyík papiroson mint Anthony Catíhy, a másikon mint Maria Aspropulo, a harmadikon pedig mint Maria Asemakopulos szerepelt a rejtélyes műn- kisleány. Amikor azután a detektívek egy hegedű- tokot vizsgáltak át, ebben egy két évvel ezelőtt készült fényképet találtak, amely aláírással is el volt látva n amely az egyszerű raunkásleány fényképe volt, csakhogy ragyogó kosztümben. Ez a fénykép egyszeriben elárulta, hogy Maria Asemakopulos senki más, mint a szépséges huszesztendős Orevine Levi, Athén egyik leggazdagabb emberének két évvel ezelőtt titokzatos körülmények között eltűnt leánya. Két évvel ezelőtt rendkívüli feltűnést keltett a görög főváros előkelő társadalmi köreiben a szépséges ée rendkívül müveit Orevine Levi eltűnése. A leány középiskolát végzett, négy nyelven, görögül, franciául .angolul és németül beszélt tökéletesen, értett a zenéhez s művészetekhez és teljesen elmerült annak a társadalmi osztálynak élvezeteiben, amelynek szelleme és vagyona által privilégizált tagja volt. Állandóan a hódolók, udvar-lók és komoly kérők serege vette körül s ő gondtalanul élte a bakfisok örömteljes életét. Egy szép napon azután nyomtalanul eltűnt s a kétségbeesett szülők hiába tettek meg mindent az eltűnt leány felkutatásira, minden kisórlet kudarccal végződött. Mindenki azt hitte, hogy bűnténynek esett áldozatul. Halottnak tartották. Pedig Orevine Levi eltűnésének pillanatától csak arra a társadalmi osztályra vonatkozásban had meg, amelyben idáig ólt. Ettől a naptól kezdve a munkások világában rejtőztt el s mint kommunie- ta agitátornő működött éa moh ott kéme zo Igái* loFelderítették a két évvel ezelőtt eltűnt -athéni millió mo síé ány rejtélyét Az egész Európát behálózó kommunista kémszervezet ügynöke volt a csodaszép Orevine Levi — Szerelme háttere van a különös ailérnak? kát teljesített. Ezért kellett lakását ée nevét ii annyiszor megváltoztatnia. Hogy mi vitte rá életmódjának erre a gyökere* megváltoztatására, hogy milyen lelki fejlődés csinált a milliomos leányából a kapitalista rendét felrobbantani akaró fanatikus kommunista agitátor- nőt,. azt biztosan tudni nem lehet, mert a fogházban ülő leány makacsul megtagad mindén felvilágosítást. De a rendőrségen azt hiszik, hogy a rejtély mögött szerelmi motívumokat kel? keresni. A leány lakásán több Berlinből keltezett levélét találtak, amelyekben Oszkár aláírás ezerepei. Erről az Oszkárról megállapították, hogy két évvel ezelőtt mint állítólagos zenetanár huzamosabb időn át tartózkodott Athénben, e csak akkor menekült, amikor már forróvá vált a talaj a lábai alatt. A rendőrség gyanúja ugyanis ráterelődött és joggal, mert ez az Oszkár a legveszedelmesebb utazó szovjetügynökök egyike volt. Orevine Levi az ő hálójába került e a szerelmes leányt könnyű volt megnyerni a titokzatos célok szolgálatának. Orevine Levi mo&t a börtönben várja sorsának beteljesedését. — A gondatlan cselédleány büntetése. Komáromiból jelenti tudási táruk: A komáromi kerül ebi bíróság előtt gon datLainság'bóI akozott emberölés .miatt vádoltam áldott Balog Mária számai cselédleány, aki műit év júniusában, nagyimosáis alkalmával a lugkovet -szabadon, könnyen hozzáférhető helyen hagyta. A másfél éves Gyertyák Imre hozzá-kapott az- üveghez s ivott belőle. Belső sérüléseibe be- Iehailt. A terhelt beismerésben volt s a bíróság bűnösnek mondta ki s feltételseen két hétre ítélte. — A Rozsnyói Sport Club farsangi ©etje. Rozsnyói tudósi tónk jelenti: A Rozsnyói Sport Club fényes sikerű farsangi mulatságot rendezett, amelynek műsora társadalmi és művészeti esemény számba ment. Tichy Káinná® prológját Urbach Liliké adita elő bájosan és a szerző intencióit átérezve. Úgy a szerző, mimt az előadó megérdemelt tap<sot kapott, Kázmér Mancika és Pavlik József apaostán- eot adott elő, amely szántén megnyerte a közönség tetszését. A kassai Katona Gyulámé mü dal okát énekelt s hangja, muzsikai itása és előadása által a legnagyobb müéHvezetben részesítette a hallgatóságot. A „Fólkeztyü“ «á- mü életképben Oohtinsky Viola és Timikó Ernái brillíroztak, míg a szobaleámy szerepébe© Hermély Aninuska nyújtott figyelemreméltó teljesitményt. Scbwartz Böske és Rosenfelxi László tangója bombasikerü volt. Pariik József és Riedl inger Zdenkó futballisták szlovák kupi ókat énekeltek, tánccal is kombinálva. A műkedvelők „Braun ki lesz csapva** cimü vígjáték előadásába© osülogtaitták nem mindennapi képességükéit. Különösen Tenger Böske és Veréci Mihály vált ki Utolsó számként Csira Laci cigányprímás és zenekara hangversenyezett és számaikat a közönség többször megujrázita. A mulatság nagyszerű hangulatban ért véget. A tökéletes rendezés a rendkívül agilis és hozzáértő Fejes János érdeme. — Sikkaszt a polgármester és bajsza Indul »—a néger püspök ellen. Newyorkból jelentik: Amerikában egymás után leplezik le a különböző városok elöljáróinak üzelmeiL Legutóbb Csiká- gó polgármestere, Big Bili Thompson ellen adott be feljelentést egy csikágói polgár, mert szerinte a Missisippi szabályozásának céljaira fordított összeget saját kiadásának fedezésére fordította. A feljelentő Charles Smith előadja, hogy a Missi- sippi szabályozásának céljaira összesen 189.000 dollárt gyűjtöttek és ebből a polgármester 108.000 dollárt költött el. Barátainak fényéé ajándékokat vásárolt, autókat, ékszereket ée hasonló értékes tárgyakat. Carey, Csikácró néger püspöke, a feljelentés szerint egymaga 8500 dollárt kapott volna. Érdekes, hogy a feljelenté* után nem indult meg az eljárás a polgármester ellen, ezzel szembeu Carey püspök ügyében megindítót ták a vizsgálatot. Általában az a vélemény, hogy a püspök elleni hajszáról van tulajdonképpen szó. xx Még néhány példány kapható a Magyar Hírlap 1600 oldalas lexikonából. Kiadóhivatalunk az egész vászonba kötött, gazdagon aranyozott könyvet 72.— korona és 5.—> korona portódij beküldése után, vagy utánvéttel megküldi a t. megrendelőknek. — Megölte újszülött gyermekét az elcsábított leány. Munkácsi tudósi tónk jelenti: Megdöbbentő gyér melegedi kosisági bűnügy tartja izgalomban Podmenoski község lakóit. Haverijuk Anna 15 óves községbeli leány beleszeretett egy orosz-végi bolgár kertészbe, akinek szintén megtetszett a leányka. A kertész házassági igéretl el elcsábította a tapasztala Mán leánygyermeket és viszonyuknak következményei nemsokára már mutatkozni kezdtek. A leány ekkor fel szól! tolta kedvesét, hogy váltsa be házassági Ígéretét, a kertész azonban időközben rá unt szerelmére és amikor a gyermek megszületett, át szökött Magyarországra. A leány egyedül maradt újszülött gyermekével, szégyellő a falu előtt ballépését és- ezért, elhatározta, hogy megszabadul csecsemőjétől. A gyermeket megfojtotta és elásta, a gyilkosság azonban nem maradt titokban. VélcMen folytán felszínre került a leánynak a l>üne s a csendőrség a szerencsétlen sorou fiatal teremtést letartóztatta