Prágai Magyar Hirlap, 1931. február (10. évfolyam, 26-49 / 2543-2566. szám)

1931-02-15 / 38. (2555.) szám

10 *M«<3atMA<i4^-HnaiSE» 1951 február IS, ra*irnaiji. A nyugalmazott történelmi alak A mai világban még történelmi alaknak sem jó lenni. Rettenetes a mai sajtó riportéhsége, zseni hagynak békét senkinek, aki valami olyan dologban volt benne, ami érdekli és foglalkoz­tatja a nyilvánosságot. Miéta pedig a riportáas bevonult az irodalomba és a színházba is, soha nem lehet biztos, akinek valaha valami nyilvá­nos ügyköre volt, nem fog-e valaki regényt-, vagy színdarabot írni róla. Ma tudniillik a re­gény- és szinda-rabirók is bajban vannak Arra nincs invenciójuk, hogy maguk találjanak ki meséket, és alakokat, viszont irniok keli, mert mégis csak ez a mesterségük, amiből élnek, — mit csinálhatnak hát mást kínjukban, mint hogy örökbe fogadnak megtörtént eseménye­ket, azok alakjait használják föl, hűen vagy szabadon, de mindig úgy, hogy az illetőknek kellemetlen legyen. Régebben történeti regé­nyeket írtak de az nem fájt senkinek, ha vala­melyik középkori, vagy renaissance-hősről ír­tak többé-kevésbé kitalált, vagy elferdített dol­gokat. Ma azonban, különösen a németek, akik mint mindenben, ebben is tulmennek a buzgóéig szükséges határán, meg se várják, amig valami esemény hŐ9e meghal és máris regényt, vagy drámát írnak róla, mozivásznon szerepeltetik. Már az sem kellemes, ha valaki a kedves papá­járól, vagy mamájáról olvas regényeket.. Egy azóta. Istenben megboldogult kedves, jó bará­tom beszélte sok év előtt, hogy milyen mérge­sen kergette ki őt Zürich melletti villájából az a derék úriember, akinek édesanyját Wagner Richárddal kapcsolatban emlegeti a zenetörté­net. Én bizony igazat adok neki, -— azért, hogy valakinek apja, vagy anyja egy nagy emberrel volt valamiféle kapcsolatban, nincs joga a nyil­vánosságnak az úgynevezett kegyelet jogcíme alatt befurakodni az illető magánéletébe. Hát még ha az a történelmi alak még min­dig él és kénytelen olvasni a saját történetét regényben, vagy látná a színpadon, vagy han­gos Hímen! Hogy egy élő ember élettörténete, vagy annak egy kiemelkedő része az üzleti spekuláció tárgya legyen, azt csak az az üzleti mohóság és általános teheteégtelemág teszi érthetővé, ami ma az egész világon van. A most divatos riportregény eket és drámákat nem a valóban tehetséges irók Írják, sem Tho- mas Mann, sem Bemard Shaw, sem André Gide nem vállalkozott eddig ilyenek írására. Az irodalmi spekulánsok, a félteheteégü szín­padi siberek, a minden kíméletet és érzést le­gázoló szenzácdókonjunkturisták teszik kétsé­gessé az irodalom közbiztonságát A most diva­tozó riportregényeknek és drámáknak nincs a világon semmi más jogosultságuk, mint hogy ügyes emberek pénzt akarnak keresni más ár tatlan emberek rovására.. El kel képzelni Dreyfus ezredes helyzetét. Soha nem volt nagy ember, nem is tartott Igényt arra, hogy az legyem. Tisztességes kato­natiszt volt, aki ártatlanul belekeveredett egy kémkedési pörbe, igazságtalanul elitélték, hosz- fizu harcok után fölmentették s e harcokban ő, aki nem akart más lenni, mint katona, ütköző­pontja lett két egymással szemben álló világ­nézetnek, éveken át központja Franciaország poKtikai életének. Sokat szenvedett fizikailag és lelkileg, nyilván elment a kedve minden nyilvános szerepléstől. Rehabilitálása után még szolgált, inkább csak pro forma, egy darabig, aztán nyugalomba vonult, csöndes, békés éle­tet élt, a családja körében maradt, kínosan el­került minden nyilvánosságot.. Bizonyára örült, hogy végre egyszer senki sem törődik vele, hogy az újságok nem írnak róla, közben öreg ember is lett, akinek még inkább kell a nyu­godt élet Egyszerre csak jön ez a csúf irodal­mi divat, a Zeitromanok és Zeitetücfcök divat­ja. Pénzéhes németek rávetik magukat minden olyan témára, amelynek megírásával sok pél­dányt lehet eladni, vagy sok színházi előadást elérni. Rábukkannak Dreyfus történetére. Nagyszerű pecsenye ez, benne van minden, ami ma sikert ígér. Militarizmus és antimilitarizmus, antiszemitizmus és filoszemitizmus, gazság és hamisság, romantika ée ezentimentalizmus, egész halom olyan ára, amivel bőditoná lehet a nyárspolgárt. Nagyszerű ez, kéremi jöhet Zola a körsza,kábával, Droyfiisné a gyászfátyólával, Du Paty de Clam az ádáz intrikusi kajáneágá- val, jöhetnek a bírák talárjukkal, Henry alez­redes az öngyilkosságával, no, ha ezeü nem iz­gulsz, polgártársam, akkor az idegeidet a ri- nocérosztói kérted kölcsön. Megjelennek tehát a Dreyfue-regényok, Dreyfus-drámák. Dreyfus- fllmek. És nyomukban megjelennek a riporte­rek, akik mindennap megkérdezik az öreg ez­lrta: Schöpflin Aladár Rádió Lipa föbizományosnak Bratisiaya, r I —jMBBBHHgWPI flUi'lffHH l»i i itiMII HMM—HWHoasxú u 13. jé SS |l Ezennel előfizetek a budapesti Rádió Életre: | ; 1931 ------------------------------hó--------tói _ \ \ egy hóra Ke 14*-— ^ «ft©i’©na | egy negyed évre „ 40*— lfj8ít«S«l®IItt ***** 1 Az előfizetési összeget feladtam, 1 leaphatá ! ék | _________________ _________________ Bp j Lakhely, poetoa cím Fontos név. most másodszor kerül ártatlanul pelengérre és nem tehet mást, mint hogy mérges-rezignáltan könyörög: — Az Istenért, hagyjanak békében! MAGYAR EMBER ELETE Találmányos emberek, fari eszik népek Írja: SZOMBATHY VIKTOR Mindig töri az észét vajamin ez a magyar fajta. Nem tudni, a rettentő ész teszi-e ezt., avagy a gazdasági helyzet hozza úgy magával, hogy elég idejük van az embereknek világjávitó szerkeze tekeri gondolkozni. Világjávitó gondo­latokat nem érdemes . köztudomásra hozni, azért nem fizet senki, legföljebb a hatóságok­kal van baj miatta. Annál mégis praktikusabb a magyar s ha valamit eezkábll, legyen annak pénzszaga is, azt mondja. Mert tanulékony emberek nagyon. Mindig olyanon törik a fejüket, aminek szerintük óriá­si értelme van s ami magával hozza ,a külföld érdeklődését. Mindjárt a külföldet yesziik Szá­mításba., ha osak egy szabályozható nadrág­gombot akarnak is föltalálni, úgy látszik, meg vannak győződve arról, hogy ez a magyar gló­bus úgysem értékeli a munkájukat eleggé, Itt van rögtön a gyűjtemény egyik legszéb- bik darabja, a turisüveges magyar. Ezzel valamikor Pesten volt találkozásom, az akadémiauccai Szabadalmi Hivatal előtt. Valami régen porosodó iktatvány számának megkeresése végett volt szerencsém a Szaba­dalmi Hivatal lépcsősorait járni s úgy délfelé valóban ki is kerültem a bürokrácia rengete­géből. Dél volt, meleg tavaszi dél, ügyes-bajue em­berek álldogáltak a lépcsőkön. Égy turisüveges ember, bajszos, ködmenés, azonban félrevonul­va tűnődött maga elé. ügy látszik, bennem vét­hette meg bizalma ágyát mégiscsak, mert uta­mat állta. Meg se billentette a hegyes túri sü­veget, ami a feje tetején ült bánatosán. — Á szabadalmi hivatalt keretém. —■ Ez az, az egész épület az’ Megcsóválja a fejét. — Hát hová forduljak? — Mivel? ... . Bizalmatlanul mér végig. Elhúzza á száját 6 mert felelnie mégis ajánlatos, közömbösén szól: — Találmányom van... Persze, hiszen most látom csak! Hátán ha­talmas fonott kosár lóg ennek az embernek, amilyen kosárban a baromfié-asszonyok cipelik a csirkéket. S a kosárból, elől-hátnl, oldalt fan­tasztikus kályhaosővégek, drótók, fadarabok, csillogó üvegek kandikálnak elő, már amelyik előkandikál, mert az egész tünemény gondosan le van takarva egy zsákronggyai, de ahová a zsák nem ért, onnan kibuggyant a találmány. —r Mit talált föl, jó ember? ... összehúzta az ajkait s úgy sziszegte: — Azt pedig meg nem mondhatom* Talál­mány. Nem lőhet azt elárulni­—- Én bizony el nem árulóm senkinek, ben­nem bizhatik! , — Apámba bízok- ., Ott állott, keserű dac$aH tudománya. á há­tán, szabadalma a fejében, bizaltoaünoül, kém­kedve, habozom —- Hová való, jó emberi’ —• Karcagra. Nehéz efiet volt ez, a karcagi turisüvegeseel Nem volt hajlándó elárulni a.titkot, mát pedig így vajmi bajos eligazítani a jó embert. Mivel azonban, nagyon biztattam, végre is közelebbh a jelt. Szigorúan rámnézett, bajszát ide-oda lengette a csapóajtó szellője. — Hát megmondom. De meg kell esküdnie, hogy el nem mondja két évig, amíg a találmány nincs befejezve. Szentül megigéftem. . ' — Hát nézze — mondta izgatottan —, arra! van szó, hogy ez a találmány a tengeri hajók­kal szembe jövő nagy jéghegyekét olvasztja, el, még mielőtt a hajóhoz közeljutraa a jég­h^gy'­Nékidőlteiii a. fájnák. Valóbán, nem minden­napi az esőt, hogy turféüvéges magyar .iltyét fabrikáljon. A kályhacfiövek fon veget öl eg ál­lottak ki a kosárból. — Sugarakkal — folytatta, a, karcig' ember —meg vegylinzerekkel. A, nagyíjp jó laJáb mány ez. Osak azt mondja még, melyik ajtón kell kopogtatnom?! — Járt már maga tengeren? i | , —- Nem. De minek ifi az. A k'igoódolát a fon fos az. hogy érre riájötténí- Sokáig gondol­koztam rajta, de megvan!! Karcagon nemhogy tenger nincs, de még Du­na se. Hogy mi néin izgatja a karcagi embe­rek koponyáját!... —♦ Pénzes társat keresek itt — vallotta ké­rés néJikü! az én magyarom —nem állama-e be társnak? Megcsóváltam a fejem és inkább csak az aj­tót mutattam meg, ahová bizalommal fordul­hat. Ámbár rögtön már az első pillanatban sem hittem, hogy a szabadalmi hivatalban tengeri jéghegyek olvasztásával foglalkoztak volna. Elment a karcagi tudós, hátán zörögtek a 'kályhacsövek ós a tengeri találmányok. Bevá­gódott az első ajtón. Délután megint csak arrafelé visz az utam, villamoson. Kipillantok a perronról, hát az én találmányom magyarom még mindig ott ül a lépcsőn. Kidobták. , Ült és tudós fejét .búnak eresztette. Szalon­ná zott. Mellette szalonázott egy másik talákná- nyoe, hatalmas csomag az előtt is, biztosan va­lami tengeri repülőhajó tervezete. Ott ültek, egymáshoz bújva, bizalmasan és nagyot kapa­rintottak éppen a szalonnából. Fejük összeért. Tanácskoztak. Ki tudja, minő világramenő dol­got beszéltek meg éppen, vagy pedig tőkét ke­restek éppen vállalataik megvalósítására. A bankok a-zonban már délutáni szünetet tartottak, a két kitűnő, találmányos ember tneg csak várta a jószerencsét. A . Nemrégen történt, hogy ide, a Komáromi Kultúrpalotába bekopogtatott egy szakférfiú. Nehezen ment a kopogáis, mert nagy akadályai voltak a kéz szabad használatának. Végre is azonban, nagy zörgések és szuszogások között először egy irtózatos fa- és vasalikotmány, az­tán egy sétabot, amolyan kutyák ellem való. utána egy kéz, amely már emelte a kalapot, míg végre a kalap gazdája is. Mindez a sok holmi végre ilfemtudóan állott meg a kalap gazdájával együtt a kályha előtt. Sarokba a 'bot. földre a sok csomag, egy lépéssel előre az -ember. A nagy köszöngetést már kívül elvégezte, ■mire beért a szoba közepére, a dolog lényegére térhetett éppen. — Sajtóbemutató végett jöttem. — Talán cirkuszi előadást akar rendezni? Félrehúzta a száját, fontoskodva mondta,: t— Nem. Találmányom van. Idestova viharedzett lesz az ember a talál­mányom elmékkel szemben. Egyszer Kiss Mi­hály jelentkezik, aki a per zsákok közötti útját mésélii el, máskor Kínából tér meg egy hajó­gyári művezető s az mesél, vagy pedig talál­mányos emberek vetődnek be, önműködő vas­úti fékkel, amit egy igyekvő férfi- és nőj szabó talált föl, vagy kutyaveszettség elleni oltóé zűr­rel, amit viszont a falusi kovács fundált ki. Volt itt már földrengésjelző szabadalom is, csak a titkot nem akarta elárulná a fölfedező] e. Ügy látszik, nemcsak a Nagyalföldön, de a. Kisalföldén ifi vannak találmányos emberek. Ruszinszkóban a vallási találmányok izgatják inkább a népet, Csallóközben a magától iiró tóik No, mindegy. Hát mit tetszik? Micsoda a találmány? — Sajtótalálmány. Bemutató végett, tetszik tudni, hogy a lapokba kerüljön « majd a kül­föld ifi érdeklődjön felőle... Az a külföld, az a külföld!! Már pakolja is szét a cókmókot, szuszogva, pontosán. Mozog, mint egy verkli. Engedélyt se kér, mozdulatai begyakorlottak, H tudja, hányadszor szedte szét ipár s rakta össze a. csomagot? Enyhe szilyörium-illat leng a fölta­láló ux körül, a dolgok spiritus rektora tehát eleképpen szállong. Ez mindig bizalommal tölt e! a találmány értéke iránt. • Már mozog is a kis masina, ej, de beles!! Szobára padlója telerakva a modern toknika ötézes vívmányainak unokáival. A vívmány csörög, mozog, zakatol. A vívmány egy autóvá alakítható repülőgép. Földön ós égben jár. Motor helyett egyelőre gum iszalagra osak. így játéknak nagyszerű. Látszik a gazdáján, hogy passzióval alkotta. Hanem egy baj van, hogy ez csak játék. Repülni egyelőre nem akar. csak a földön rohahgászik. Ha akarom, hajó, ha akarom, repülőgép, de lehet csónak is, vagy autótaxi. Univerzák taxi. A sajtóbemutató határozottan eredményes. Emberem barna szemével szorongva pillant szét, a nagy pillanatnak most keli eldőlnL — Jó ember, ez nagyon szép, gratulálok. A baj inkább ott van, hogy nem értek ehhez a roppant érdekes találmányhoz s illetékessel kell megbeszélni inkább. — Hiszen osak a megírás végett hoztam. Hogy az újságba kellene kifogalmazni. Fogas kérdés. A találmányban nincsen sok komolyság, s ha humorosan „fogalmazzuk ki“ s nevét is odabiggyeeszük, megsértődik a derék föltaláld. Végre is sikerül elütni a dolgot. —=■ Nézze, ha be akarja mutatni a mérnökök­nek, azok megkövetelik, hogy kis mlnta-so ff őr is ül jön a kocsi-hajó-gépben, A modellnek tel­jesnek kell lenni FölcsilJan a szeme. —• Gondolja, kérem? S már pakol is. Hamar, csak hamar, hogy minél hamarább befejezhesse a munkát. A já­ték tetszett neki a találmányban, nem a lényeg. Különben nyugdíjazott mezőőr a réten. Tetté­nek oka a világhír mellett fia szerelme. Ki akarja házasítani a fiút s ekkor jött rá arra a kitűnő ötletre, hogy föltalál valamit. Először föltalálni akart, aztán föltalált. Mindegy, hogy mit. Már el is felejtettem az esetét. Tegnap azon­ban megint kopog. Meg sem várja a feleletet, máris dugja be a fejét az én kitűnő mezőőröm* Hóna alatt a rettenetes csomag, alig bírja ci­pelni, Ezer méter spárga rajta. Bogozza, bo­gozza, szuszogva. —■ Engedőimet — pihegi —, kész már a ta­lálmány, ahogy parancsuni tetszett, rajta a sofér... Már ki is bontotta a kerekek és drótok bo­nyolult gépezetét. Megcsavarja a gumiszaiagot, berreg a gépecske s az én kedves magyarom, osak áll fölötte mosolyogva^ szelíden, mint- ahogy apa gyönyörködik, " megtért gyermekéi ben." Ott csatangol a kis gumámotor, 'benne Ifi a fabábu, nem száll az égbe s fölötte egy meglett generáció embere éli gyermekkora játszi idejét vissza. Játékos nép vagyunk. S olykor azt hisszük, hogy komolyan csináljuk a dolgokat. És sokszor, úgy látszik, nem a lényeg a fon­tos, hanem a fabábu. A KASSAI CIGÁNYSORON nagy a sfrás-rivás. Orgován Janinak kezéből kihullott a nyirettyű, árván maradt a tízenkét- tagu család, árván maradt a banda s az ősi lő­csei ház bolthajtásai alatt nem zokog már a nóta Jani hegedűjének húrjaiból. A régi Kassá­nak egy darabja hullott az enyészetbe, gondta­lanabb időszaknak és rákövetkező szomorúsá­goknak megszólaltatója, akinek hegedűjéből két összecsapó korszak melódiái zokogtak. A prímásoknak abból a fajtájából való volt, aki nem túlzó temperamentumával, nem rapszódi- kus lendületével fogta meg a sziveket, hanem borongó melanchóliájával, egyszerűségével és szívből fakadt, szívhez szóló hangjaival. Beteg ember volt sok-sok év óta, a keszeg alakba csak úgy hálni járt a lélek, de a nóta rajongó szeretete pótolta benne az elégett testi ener­giákat és ott hegedült kivilágos virradatig az őrhelyén. Hegedűjének a fanatikusa volt, aki hivatását nemcsak kenyérkeresésnek, hanem nohile officiunmak fogta föl és ha elvitték la­kodalomra, névnapra, nem tette le kezéből a vonót, hanem játszott, játszott, mig a láz a fá­radság le nem döntötte lábáról és ott nem roe- kadt össze a banda élén. A halál jegyese volt évek óta és ő érezte, művészetével pedig éreztette ezt mindnyá­junkkal Az egyéniségét vetítette nótáiba, ko­mor, szívfájdalmas hangjai állandó bucsuzás voltak az élettől, amely az ő számára csak ál­lomást jelentett és sohasem megnyugvást Sze­rény és kedves mosolyával egyszeriben meg­fogta az embert és 6 is rögtön megérezte, ahogy a szeretet felé hajlik, ilyenkor melegen búgták a hangjai s az érzelmek légiója vibrált bennük. Nem borravalóra vadászott, de szere- tetre és elismerésre s ez sok mindenért kár­pótolta. Régmúlt szép idők emlékei csalnak könnyei sokunk szemébe, ha Orgován Janira gondolunk s ha a szomorúságnak és jóságnak hegedűjéből kicsendülő vox humanájára emlékezünk. Meg­emlékezik róla a kedves és letesz néhány szál virágot a cigány sirhalmára, aki száz és száz ember között kötötte össze a lelkünket nótá jának varázsosferejével? redőstől: mit szói mindezekhez ön, doktor Do­mokos Ödön? Az öreg ezredes pádig, aJa valaha töitéoduu alak volt, de mint ilyen is régen nyugalmazott állományba tetté magát és nem kíván egyebet, mint nyugodtan élni, kénytelen mindezt tűrni. Nincs törvény, nincs hatalom, amely megaka­dályozná, hogy kiállítsák a színpad és a mozi pelengérjére. Nem tehet semmit, a modem spe­kulánsok vásárra viszik az ő bőrét, kimérik gramonkint az ő'szerencsétlenségét, pénzt saj­tolnak a könnyekből, melyeket ő ée hozzátarto­zói hullattak — és még tetejébe kellemetlen, an ti patikus alaknak is mutatják be őt. Szegény ezredes, szegény nyugalmazott, történeti alak

Next

/
Oldalképek
Tartalom