Prágai Magyar Hirlap, 1931. február (10. évfolyam, 26-49 / 2543-2566. szám)

1931-02-13 / 36. (2553.) szám

iyöl tobruar 13, pontok. 4 ■lUMMWWÜBaBH-PRÁGÁI/v tAUVARH I RIiAP DOSZTOJEVSZKIJ Irta: Neubauer Pál Most múlt- öt ven éve, hogy meghalt. Ez alatt az ötven év alatt teljesedett ki az élete: olyan ő, mintha ötszáz év óta élne és irányítaná a szellem birodalmának történéseit. A Legenda ellentéte: a iegélettöljeeebb ember; élőbb minden ma élőnél, fontosabb, aktívabb, aktuálisabb minden mai vezető embernél. Nem­csak az irodalomban, amelyen messze túlnőtt, és nemcsak Oroszországban. Minden jóslata be­teljesedett, minden bekövetkezett, amit az em­berről ö Európáról mondott. Ebben ő az egyet­len, a megdönthetetlen. A nagy, a legnagyobb kivétel. Ibsen és Tolsztoj, Balzac és Zola meny­nyit veszítettek „halhatatlanságukból44 azóta, hogy meghaltak —, Dosztojevszkij nemhogy vesztett volna, százszorosán megnövekedett. Minden idő sallangtól mentesen mégis aktuális. Százszázalékosan orosz, mégis a legmodernebb európai. Racionalista izig-vérig, mégis a csoda és a hit prófétája. Elrajzoló ja minden emberi jellemnek és szenvedélynek, mégis a legkiak­náz óbb pszihológia megalapozója és már majd­nem p-szih o an al i tik us. Főként és elsősorban pedig próféta a legna­gyobbak közül. Egy regénykéziratáról készült fén y képmásé- Hatot- láttam egyezer. Az egyik oldal gyerekes rajzokkal kezdődik. Először mintha a tollat próbálta volna ki, egy P-betüt tízszer is leír. Majd egy szó tag csatlakozik a betűhöz, azután egy igen szépen megrajzolt templomablak kö­vetkezik és utána egy teljes mondat, amelynek első szava a P-betüvel keze' nt. Ezt a monda­tot is előbb többször írja egymás alá és azután folytatja a regényírást-. Van ebben valami mélységesen szimbolikus, mert az előző oldal egy kérdéssel zárul. Az emberiség boldogságáról tesz föl valaki kérdést és a másiknak felelnie keik Dosztojevszkij min­dig arra törekedett, hogy racionális meggondo­lásait összhangba hozza, azzal a kimondhatat­lan valamivel, amit a templomablak jellemez: a hittel- Az emberiség boldogságára vonatkozó kérdésre küzködve találja meg a választ. Raj- z-olgat, időt fecsérel, gyerekes dolgokat müvei a papíron és csak a hit inspirációja lendíti hir­telen előre a válasz felé. Ebben benne van az egész Dosztojevszkij, aki nem irt le tájakat és miljőket, lóversenyeket és operaestéket; aki még annyi hódságot &em vett magának, hogy alakjait külsőleg te terminálban jellemezte vol­na és aki semmi gondot sem fordított az írás- müvészeire, a stílusra. Mert az ő lelke csak az emberi lóikon és a Ítélek fölismerésén csüngött. A lélek volt az az egyetlen birodalom, ahol otthonosan érezte ma­gát és a lélek kedvéért elhanyagolta az egész világot, az egész külsőleg érzékelhető, isten- teremtette, napsugaras világot. Spinoza fogal­mazásában azt mondhatnám, hogy Isten kettős végtelenjének csak az egyikével foglalkozott: a cogitatioval, a gondolkozással, a lélekkel. A ■másikkal, az extensíoval, a világgal nem törő­dött. És ennek ellenére, vagy talán éppen ez okból ő világította meg legélesebben és legpre­cízebb próféciával a világot, mert valóban úgy van, hogy' az emberi lélek az egész yilág és aki ennek a léleknek olyan ismerője, mint Doszto­jevszkij, az jobban ismeri a világot, mint azok az utazók és történészek, akik életeket áldoz-, nak arra, hogy országokat és népszokásokat megismerjenek és pontosan tájékozódjanak a •népek történelmének minden mozzanatáról. A lélek Hamletje volt Dosztojevszkij, nem a világ Don Quijotéje. Ezért van neki igaza, ezért volt próféta, aki­nek minden jövendölése beigazolódott. A világ változik. Minden egymásba folyik és újból el­különül egymástól. De állaga ennek a világnak a lélek. Amikor Dosztojevszkij föltcszi a kér­dést az emberiség boldogságáról, egyhamar nem talál feleletet. Hittel tovább írja ugyan a megkezdett regényt, be is fejezi, de a kérdés még. mindig kérdés, mert még nem jutott el a lélek legmélyéig. A felelet itt található csak, itt ebben a legmélyebb mélységben, a hallga­tásban. Dosztojevszkij tehát tovább írja: meg­írja tiz hatalmas kötetét. A racionalista szaba­tos választ óhajt adni, ^ hivő író érzi, hogy maradéktalanul még mindig nem fejezte ki, amit mondani akar. A lélek és a boldogság, — újra és megujulóan ez a kettős egység: fókusz, amelyben minden más összetalálkozik. Miért Írja kizárólagosan a lelket? Miért ha­nyagolja el az érzékelhető világot? Miért nem érdekelte őt a történelem úgy, mint Tolsztojt? Miért nem irta meg egy generáció korát, mint Balzac, vagy Zola? Bűnről és bünh üdééről irt: a lélek imfernójá- ról és a purgatóriumról. Első nagy regényének, ;i Kuszkolnikovn-ak ez az alcíme. Második nagy ■könyvének is ez a „témája44: Miskin herceg, az idióta nem más, mint az ellenkező nézöszögből figyelt és lerögzített Itaszkolnikov. De csak BECSBEN Wien, február. Egy Kürtn-erstmsseá pensio ebédlő aszta­lánál tarka társaság foglal helyet. A „tarkát “nemzetiségi szempontból értem. Mit is fecseg a régi közmondás? — csöpp­nyi vízben is meglátszik a mennybolt kékje! A csöppnyi viz, e csöppnyi pensio, kékitő a volt császárváros idegenforgalmának furcsa tarkaságig Mint apostolok, tizenkettőn üljük körül az asztalt, s nevetni fognak: tizenegy nemzetet képvisel a tizenkét lakó. Az európai világvárosok gőgös társaságá­ban Becs még ma is a jó vidéki rokon. Vidé­kiessége e csöppnyi vízben, — mondom: ez úgynevezett distingvált pensio „gemütlich4* életében is tükörképre lel. A tulajdonos, — egykor gondtalan napokat élt finom, úri dáma,— régi Bécs régi szokása szerint: mindenkit mindenkinek bemutat. An­gol, amerikai nagyot, néz: — itt. igy szokás? — ám legyen! A társalgás könnyen gurul, téma tárgy' ezernyi akad, _ Béos zeneváros, — művészet, muzsika, színház, — no meg utazás: megány- nyi közös érdek, — mint őszá légben szerte- szálló selyemfonalaik, természete® könnyen fűzik össze leikeink. Színházi programot — több napra szóló finom szellemi menü, — a marcheggi hatá­ron benyújtott friss bécsi lapokból állíthattuk már össze, a város kapuját kész csataterv­vel lépjük át. Előételnek valami könnyüt keresünk, kés­hegynyi kaviárt: — Komódié: „Meine Schv/ester und ich“, —- ezt különben még Prágában ajánlották, Becsre halasztottak (szebb a tálalás), — bá­jos semmiség, zenéje finom kézszőtte soóvári csipke, s meséje ha nem is egészen uj, még­sem ti tsz éli, mindvégig mulattat. Az előjáték: válópöri tárgyalás, a bíró bé­kát, a férj beszélni kezd: — „Polgári család­ból származom, feleségem, sajnos, hercegnő, Könyvtárának rendezésére hívtak meg s én gyanútlan örömmel vállaltaim a megbízást. A könyvtárban nagy volt a rendetlenség, hó­napok munkája várt reám.“ A függöny összeomlik, a válni készülő fe­lek házasságtörténetét két felvonásban lát­juk, hallgatjuk végig. Utójáték: a bíró békit, kibékít, —• szokásos boldog vég. Irodalom? — kevés! A zene fülbemászó, a hercegnő gyönyörű, — az egész: előételnek elég! % Következik a menü súlyosabb része: Volks- theater: „Elisabeth von England44, — szer­zője Bruckner. Minek nevezzük igazi nevén a hires fenegyereket? — az álnév máris pati­nát kapott. Erzsébetet Leopoldine Konstantin adja, Fülöp spanyol királyt Fór esi. Két ily nemes veretű név, — gondolnánk — nagyot alkot­hat csupán, — s a bécsi kritika mégis ki­kezdte őket is. Érzésünk szerint érdemetlen, hamisan. Ki tudja, kik s mik rejtőznek a. támadó kritika mögött. De ez a bécsiek dolga. Nekünk külföl­dieknek egyhangúan tetszett a darab s a já­ték is. A menü második fogása sem rontotta meg — étvágyunkat. S most jön a „grand© piéce, a diner clouja, királyoknak vate eledel: Hamis Sass- mii'Hi: ..Tiniig ftothschild44. Róni fénykorában sem ragyogott szebben a Rurgtheafer. Hrms Rothscliitdiával óriás si­kert könyvelhet el. világkörüli útra mehet, jobbat Írhattak, érdekesebben kevesen, s a; Búig híres együttese felejthetetlent produ­Ehbez azonban még az az észrevétel tartozik, hogy Dosztojevszkij minden alakja valahogyan „érthetetlen44, „patologikus44, „elrajzolt44. Azt mondták rá, hogy orosz. Nem igaz: emberi. Ötven esztendő telt el halála óta és ezalatt az idő alatt a világ megtelt fölszabadult Raszkol- nikovokkai, Miskinokkel és Karamazovokkal. Milyen „érthetetlen44, „patológikus44 és „elraj­zolt44 lett Európa, az európai ember! Nem is beszélve hazájáról, Oroszországról, ahol szóról- s?.óra bekövetkezett Dosztojevszkij jövendölé­se. Beigazolódott, hogy minden bent van a lé­lek mélyén: egy mélységes lélek el tudta sö­pörni a cári világot. De beigazolódott az is, hegy az emberiség valóban érthetetlen, sőt el- rajzoit. Még mindig áll a bűn és bünhödés pro­blémája: a lélek problémája. Hiszen Dosztojevszkij is huezévi száműzetés­be küldi a legfiatalabb Karamazovot, Aljosát, az angyalt (bár a könyv szerint Aljosa bátyja megy Szibériába, az olvasó tudja, hogy Aljosa ugrik be helyette) és naplójába feljegyezte: Aljosa története, két kötet, tízévi munka.44 Bele sem kezdett. Az összes világkönyvtár, az emberiség évezredes munkája nem jutott túl ezen a problémán. Ne ölj! volt az ő utolsó vá­lasza. Ezzel megadja a feleletet a mi korunk legaktuálisabb kérdésére. Irta i HUNGARICUS VIATOR Bastille hiénái, vad proletártömeg, liberális ér­zelmű polgártársak vezetése alatt számban és súlyban megnövekedve újfajta forradalomba kezdett: 1830 aug. 7-én Fülöp Lajost, Orleáns hercegét, polgárkirállyá ordította ki A világtörténelem uj korszakába léptünk: Fülöp Lajos volt az első, a liberalizmus kegyé­ből megkoronázott király. Az egyetlen európai politikus, aki ridegmeg- fontoltan rögzítette le a tételt, hogy minden liberális forradalom végezetül proletárdiktatú­rához vezet, a Napóleon utáni idők félistene: Metternich herceg volt. Tizenötévi emberfölötti politikai munkával sikerült a francia forradalom hatását Közép- euró'pában letompitania, 6 a kővémeredt legi­timizmusnak ismét teljes érvényt szereznie. Megrendültén látta most egész élete munkáját porba omlani. Jól tudta Metternich, hogy az uj párisi forradalom, miként az első, át fog ^sapni a Rajnán túlra is. Aachenben, s több más német városban radi­kális irányzatú újságok kelnek francia pénzen életre, melyek leplezetlen célja Dőlnémotország forradalmasítása .volt. 8 még irodalmi nagyságok, mint Heine és Börne is, a radikális francia propaganda szol­gálatába. állottak. Vad forradalmi hullám öm­lött végig német városok során, melynek for­rása Páriában fakadt. Francia frázisezavaktól részeged tek meg nai­van becsületes német polgárok ezrei s az egyetlen szinjózan, előrelátó ée számitó fő a Metterniché volt. Ki merte a nagy kancellár mondani, hogy Németországot s az osztrák monarchiát csak a forradalmasított Franciaor­szág ellen vezetendő preventív háború ment­heti meg. S Metternich a háború mellett dön­tött. káli. Évek hosszú sora óba kevés hasonló színházi élőlényben volt részünk. Francois, Odeon, Derít sebes Thoater, Kammerspiele, Vígszínház, Nemzeti, háború óta nem termel­tek hasonló sikert. Zsúfolt házak, előtt játszók, — s fogadom játszani fogják évekig. Mindent ’ ideírok, a kitűnő szereposztás a siker egyik részese s a szinlap nyitott könyv, melyből,' — a Burg parádés gárdája, — so­kat olvasunk. íme: eredetiben az.inycsiklandoztaló mű­sor: Bugtheater Haus UotsehilA, Történelmi színjáték 5 felvonásban (7 kép­ben). Irta: Sasamam Hanna. SzBniélyek: Kaiaer Franz I. von Öfterreich Wilíy ThaÜer Staatstkanzler Fürst Metternich Raou! Aslan Princesein Leontine, *, Tocbter Hairni Hoessrich Gráfin Melanie Zichy-Ferrarí £. Qrtner-Kalína Gráf in Molly Zichy-Ferrari, ihre Mutter ....... Anna Kallioa Páter Job, ein Jesuit . . . . Ferdinand Onno Hofrat Gentz ....... Ottó Tressler Gráf Kolowrat, dirigierender Konfereuzminister . . . Hans Marr Fürst Alfréd Wlridischgrátz . Paul Hartmann Gráf Sedlnitzky, Polizeipráz. . Hermann Wawra Gráf Wallis, Konferenzmin. . . Wiktor Braun Lord Palmerston, englischer Premierminister ..... Georg Reimers Amschel Meier Báron von Rothschild ....... Rh. Haeusserman Salomon Meier Báron von Rothschild ....... Albert Heine James Meier Báron von Rothschild ....... Wilhelm Heim Náthán Meier Báron von Rothschild ....... Erőst Arndt Cár! Meier Báron von Roth­schild ........ Walter Huber Baronin Gudula v. Rothschild Hedwig Bleibtreu Geisenheimer 1 „ , , Férd. Maierhofer Rothschildsche T, , Salieey - Prokliristen Kari Eidbt* Belin | ^rokunsten Haiaie m[zki^T Hofrat Saborsky ...... Július Strebmger Dér Oberhofmeister . * . » . Fritz Blum Ein Leibjager .... . . Wilhelm Hufnagl Burséhenschaifter, TI a nd w er kebu rech en, Volk, Lakaién. A darab időtartama: az 1830-ikí párisi júliusi forradalomtól az 1831-iki londoni konferen­ciáig. Színfér: I. fölvoná#: Frankfurt.. Rothechikl Amsei háza. II. fölvonás, 1. kép: A kőnigswarti parkban. 2. kép: A császár dolgozószobája a bécsi Hof- burgban. III. fölvonás, 1. kép: Lord Palmerston angol miniszterelnök londoni fogadófennében. 2. kép: Rothschild Salomon renngaesei házában, Becs­ben. jjk IV. föl vonás: Met ternich dolgozószobájában, a bécsi Ballhaiisplatzon. V. fölvonás: A császár dolgozószobájában. ± S most mondja el Hanns Sassmann. maga. a szerző az előzményeket, s végül következzék a mese. A Biedermeier-kor selyem puha csöndjét da­rabokra törte a második francia revolució go­romba ágyuszava. Ismét egy Bourbon-trónnal kevesebb s X. Károlyt fölényes hidegvére mentette csak meg, hogy XVI. Lajos sorsában osztozzék. 1830 julius 27. Páriában ismét barriikádok — hugenották ta­lálmánya — nőttek gombám ódra a földbök, e » Ezek az előzmények és hogy másképp lett. ott kezdődik a darab .. t ♦ Am nem csak Metternich, egy nemzetközileg szétterpeszkedett hatalmas bank dinasztia, a Londonban, Páriában, Frankfurtban. Berlinben, Becsben trónoló Rothschild-ház öt főnöke is megérezték az Európát fenyegető veszélyt. Na­póleon bukása után a „Szent Szövetséginek csúfolt négyes szövetség bankárjaivá szegőd­te tte a Rothsehildokat az általános pénzhiány. A háborús kiadások, a jóvátétel! mamutössze- gek — gyászos utózöngéi a napóleoni hadjára­toknak — az ö pénztáraikon folytak kér észt ül- kasul. Európa s az összes európai uralkodóhál & Rothschild-házak adósa lett. A hihetetlenül okos és ravasz zsidó bankár- famíliát a modem pénzügyi stílus első repre­zentánsainak lehet tekintenünk. Teljesen ujsze- I rü fináncpolitikai törvényeket állítottak föl, s szinte máról-holnapra & világ vezető pénzha- taimassá^aivá váltak. Elsőnek fedezték föl, hogy anyagnélkuli, er­kölcsi értékek, mint például a népek munka­ereje is képezhetnek hitelalapot, melyre szárai- I tani, építeni, — nagy pénzt hitelezni is lehet I Fölfedezésük pénzügyi éren soha nem képzelt fejlődésre vezetett Űj fogalmak keletkeztek a pénzről, « az emberiségnek meg kei lett szoknia, •hogy a pénzben nemcsak anyagi, hanem mota^ fizikai erőt is sejtsenek, s mert mindenek érté- ) ke belőle fakad, ereje minden anyagi érték fö- I lőtt álló hatalom. Természetes következmény, ! hogy a pénz metafizikai erejét- hirdető elvnek képviselői — mihelyt a párisi forradalomnak Európát fenyegető veszélyét észrevették — Metteniichhel, aki a politika metafizikai erejé­nek volt szószólója s diktátora, szoros kapcso­latba igyekeztek lépni. Megérezték, tudták jól, hogy egy uj világhá­ború Európával együtt őket is megsemmisitheT te volna. Tőke csinálja a háborút, de a háborúból for­radalom lehet s a forradalom könnyen megöl het-i a tökét is. Az öt ravasz frankfurti rögtön átlátott az általános világpolitikai szitán. Mindenáron meg kellett a fenyegető világhá­ború kitörését akadályozniok. S ezt. csak a bé­csi kormány utján tehették, mert akkor még mindig Becsben, a császári palotában s a Ball- hausplatzon volt a kontinentális politika súly­pontja. A Rothsehild-ház bécsi főnöke, Rothschild Salomon, aki eddig csak mint tűrt zsidó keres­kedő tartózkodhatott Becsben, minden követ — értsd: aranyat, ékkövet — megmozdított, hoey az osztrák kabinetre ugyanazt a befolyást gya^- korolhassa, amit a ház többi reprezentánsa a. többi európai kormányokra gyakorolt. Minden eszközzel meg kellett akadályoznia a háborút, hogy Európának uj gazdasági alapokra való be rend ez kedésé t elő kész i th essé k. Ám Metternich keményen állta a sarat, tér veik s céljaik egyelőre keresztezték egymást. Gentz udvari tanácsos, Metternich bizalmasa s a császár kegyeltje, a közvetítésért fölaján­lott tizezer aranyforintot látszólag visszautasí­totta s az ablakon keresztül dobta ki. Ám nar gyobb jutalmak reményében Met térni ehet a hadüzenet proklamálásáról mégis le akarta be­szélni. Rothschild azon ürügy alatt, hogy Mettemi- ohet ebédre hívja meg, kihallgatásra jel ont ke zetfc. Ez a párjelenet a darab fénypontja. A Franciaország ellen vezetendő hadjárat céljára Metternich százmillió aranyforint köl­csön folyósítását követelte Rothschildtól. S Rothschild nak volt bátorsága a mindenható kancellárnak neni-et mondani. — Háborúra a Rothschild-ház senkinek sem ad pénzt! — Vigyázzon, báró ttr — kiáltott dühtől sá­padtan Metternich —, vannak még Bő ősben ka zamaták! 8 Rothschild az asztalra csapott: — És ha százszor fog börtönbe vetni, herceg végső müvével, a Kararnazev testvérekkel adja meg az egész választ. It-t is gyilkosság törté­nik: apagyilkosság. Sohasem tudjuk meg a há­rom testvér gyilkolta-e meg az öreg Kararna- zovot, idegen ember-e, vagy pedig, hogy tör­tént-e egyáltalában gyilkosság. (Legnagyobb .mestermüvének legmesteribb vonása, hogy ezt nem tudjuk meg, de gyilkosság mégis történt, mert kívánták az öreg haldiát, és Krisztus sze­rint a gondolat is öl.) Btin és bünhöclée —: a lélek két pólusa. E két pólus körül forog nála minden. Köréjük építi a maga világegyetemét és mert ebből a világegyetemből nem hiányzik semmi emberi és róla is el lehet mondani, hogy egy uj vizözön után az ő könyveiből megtud­hatná egy más nemzedék, milyen volt ez a mi világunk, ezért próféta, kinek minden, szava teljesedésbe ment. íme beigazolódott, hogy minden bent van a® lélek mélyén, semmi sem kívül a világban. Ez az ő nagy tanítása és ezért időtlenül aktuális az egymást követő, tovatűnő aktualitások kö­zepette.

Next

/
Oldalképek
Tartalom