Prágai Magyar Hirlap, 1931. február (10. évfolyam, 26-49 / 2543-2566. szám)
1931-02-12 / 35. (2552.) szám
2 ________•W^<M/V>ag^^H!KLSP 19 31 február 12, csütörtök. w^Kzmi&ttx-ysTsriríri**!« vgaaw—^ (ognac u> f Martéi! nyeinek felderítésére a bűnügyi rendőrség a csehszlovák 'követséggel egyetértésben kezdte meg a kutatást, de eddig, e pillanatig még nem sikerült teljes bizonyossággal megállapítani a merénylet motívumait. A merénylőt, akit nyomban véres tettének elkövetése után a csehszlovák követség kapujában elfogott a rendőrőrssem, bevitték a Dorottya-uccai őr- szobába és kihallgatták. Megnevezte magát: Zetka Öottlieb 67 éves, jelenleg határozott foglalkozásnóIküli kereskedő, Bécsien a Hartmann Gasse 15. számú házban lakik. Kihallgatása alkalmával zavartan viselkedett, konfuzus dolgokat mesélt, de azt elismerte, hogy szánt szándékkal készült elő a követsági titkár elleni merényletre, nem akart egyebet, minthogy a revolverrel emlékestetőt adjon a követség titkárnak. Üldözési mánia? Később, folytatólagos vallatása folyamán rátért a részletekre is és ekkor kiderült, hogy a kereskedő évek óta húzódó bonyolult polgári pereskedést folytat a csehszlovák állammal. De nemcsak a perben tanúsított magatartásából, hanem egész curriculum viiaejéböl kitűnik, hegy zavart elméjű ember, aki üldözési mániában szenved és harcban áll az egész világgal. A rendőrség hamarosan összeállította a merénylő előéletének fontosabb mozzanatait, melyek egytől-egyig arra mutatnak:, hogy a kereskedő pszihótikue ember, aki minden valószínű ség szerint elhatalmasodó rögeszméjének hatása alatt szánta el magát a gyilkos merényletre. ö maga is hosszú mesében ismerteti az előzményül szolgáló pörösködés történetét. Mint minden őrületben, a kereskedő szellemének zavarában is van bizonyos rendszer, a fogaskerekek logikusan kapcsolódnak egymásba, csupán a kiindulópont körül van hiba. Zetka évtizedekre visszanyúlóan mondja el élettörténetét, a különböző hatóságokkal vívott harcait vélt, vagy tényleges jogainak érvényesítéséért. 3 és fél milliós örökség! por A csehszlovák állammal folytatott pöröskö- i dése évekkel ezelőttre nyúlik vissza, amikor a 1 kezeskedő saját állítása szerint Becsben 48.000 ! holland forint értékű butoTt vásárolt, amit kiviteli engedély segítségével kiszállított Hollandiába. Az ügynökök ott nemcsak á-bútort tüntették el, hanem az értékesítésből befolyt összeget is, sőt még ők támasztottak egy 1300 holland forintra rugó követelést. Zetka a hollandiai csehszlovák követség védelmét és intervencióját kérte, majd hazatért Prágába és a csehszlovák kormányköröknél, valamint a ] külügyminisztériumnál jelentkezett panaszé-! ! [ val. •, A/is. állítja. hogy ■ ... az itteni illetékes közegek megnyugtatták, mondván, hogy ne féljen semmit, kárát megtérítik és segítségére lesznek jogainak érvé- j nyesitésében. j Ezt az ígéretet —- beszéli el a merénylő — nem í váltották be és ő a várakozás meddő éved után a bécsi bíróságnál kártérítési keresetet adott be a csehszlovák kincstár ellen. Emiatt odahaza, olyan kellemetlenségeket csináltak neki, annyi moleeztálásban volt része, hogy tanácsosnak látta elhagyni hazája területét. Bécsibe költözött, ott adta be kártérítési keresetét, amelyben a csehszlovák kormányt tette felelőssé az őt ■ ért három és félmillió koronás károsodásért, j A bécsi bíróság polgári tanácsa előtt tárgyalásra került a pör, de a bíró- csakhamar fölismerte az igazi helyzetet és látta, hogy a felperes képzelt jogokért harcol s a kártérítésnek semmiféle alaki, vagy érdemi jogalapja nincsen. Megpróbálta rábeszélni a panaszost, hogy álljon el a keresettől, Zetka azonban bízott igazában. A tárgyalást elnapolták, de a kereskedő változatlan hevességgel folytatta tovább a kampányt. Köziben vagyona elfogyott, kereset után kellett néznie és 1929-ben Becsben ügynöke lett egy biztositó társaságnak. Áz el mezavar bizonyítéka 1 Egy napon autóbaleset érte. Orrcsontja és. az egyik ujja eltört. Ekkor f 15.0GÓ schiiíing kártérítés erejéig pörölte a gázoló autó tulajdonosait, egy taxiautóválla- iatot és keresetének indokolásában fölhozta, hogy az ő szerencsétlensége tulajdonképpen uem is tekinthető balesetnek, hanem egy komplett következményének, amelyet csehszlovák részről szőttek elléne. A keresetben hossz ad almasan ismertette a csehszlovák állam ellen indított pőrét és oda- konkludált, hogy a gázoló autó soffőrje is bizonyára részese az ő személye elleni összeesküvésnek. Zetka rögeszméi, melyekkel különben évekkel ezelőtt az egyik csehszlovák elme; gyógyintézet orvosai is foglalkoztak, amikor a merénylő ápolásuk alatt állott, több Ízben adtak dolgot áz osztrák hatóságoknak. így például 1929 tavaszán is, amikor a kereskedő egy találmányával jelentkezett az osztrák szabadalmi hivatalnál. A patentjogot nem kapta meg, mert a hivatal megállapította, hogy az általa benyújtott találmány nélkülözi az originalitást, az efajta „kerti bútorokat védő huzat** már sokféle variációban forgalomban van. A vji^MHásitÓtlt íöftalálópkkóT följelentést tett a szabadalmi hivatal tisztviselője ellen, akit azzal vádolt meg, hogy hamis szakértői véleményt mondott azzal a titkos gondolattal, hogy a prioritási határidő lejárta után ő maga fogja szabadalmaztatni Zetka találmányát. A gazdasági gilnissterék addig nem Indiáit fdtoszian! a HM millió §tt$p@nÉti Prága, február 11. A gazdasági miniszterek tegnap több órás tanácskozást folytattak auélkiil, hogy egyetlen kérdésben is megegyezésre juthattak volna. Elsősorban is a 150 millió koronás hited elosztása forgott szőnyegen. Az ellentétek azonban az egyes reszortok, jobban mondva az egyes pártminiszterek között olyan nagyok, hogy az elosztásra vonatkozólag ne*n tudtak megállapodni. A meliorációs és útépítési alapról tárcaközi tárgyalások folynak s az utolsó simításokat végzik a beruházási kölcsönre vonatkozó törvényjavaslaton. Ezek a javaslatok csütörtökön beír ülnek a minisztertanács elé. Ami a vasutak, invesztálasát illeti, tervbe van véve egy külön törvényjavaslat benyújtása, amellyel külön vasúti hitelkölcsönt vennéA tisztviselő, végül is arra kényszerült, hogy becsületsértési port indítson Zetka ellen, aki a bírósági tárgyaláson kijelentette, hogy nem ismeri el sem a bíróság, sem az állam- ügyész illetékességét és nem fogadja el az ítéletet. Ti Hahozása ellenére három havi fogházra ítélték. Az áldozat egyénisége Az elmebeteg ember áldozata, Zajioek- Horsky Jaroslav követségi titkár ismert tagja a bécsi diplomáciai és újságírói társaságnak. Újságírói tevékenységét még a háború előtt kezdte meg, az ostraui Pozor című cseh lap bécsi levelezője volt, aki a cseh politikában a pánszláv eszmét szolgálta tollával. Később munkatársa lett a Národni Lisíynek és bécsi levelezője a pétervári Svatovisky-féle kirügynökségnek. A háború alatt a Národni Listy prágai szerkesztőségének' kötelékéiben dolgozott, miután a háború kitörésekor ő is átesett a cseh politikusok és újságírók sorsán, házkutatást tartottak bécsi lakásán -és rövid ideig őrizetben volt A forradalom után a csehszlovák állam diplomáciai szolgálatába lepett s a bécsi csehszlovák követséghez osztottak be, ahol politikai ée adminisztratív íigvéken kiviii a hírszolgálat is az ó reszortjába tartozott. Szeretetreméltó egyéniségével a bécsi politikai és ujságirói körökben nagy népszerűséget szerzett s a bécsi itársaságoknak is kedvelt tagja volt. nek föl és igy kiülöm lenne a több' beruházások számára szóló hitel köles ön. A képviselőiház csütörtökön befejezi a kormányaiyilaitkozat feletti vitát és azonnal megkezdi az 1929. évi zárszámadás tárgyaié-, sát. Ezzel valószínűleg pénteken fog végezni. A kommunisták e héten még obstrukcióra készülnek, miután a mentelmi bizottság a plénumnak javasolni fogja Ha ipáik kommunista képviseilő mentelmi jogának felfüg- gesztését, akiit tudvalévőén a február 4-ikí tüntetések alkalmával letartóztattak és a házelnökség az ügyészség megkeresésére további fogva tartásához hozzájárult. A jövő héten kedden ismét összeül a pié- nuim, hogy a bizottságoknak kiosszák a hl-* teljavaslatokat. Ezután nincs kizárva, hogy kisebb munka szünet áll be a nemzetközi agrárkórtéréncia miatt. VISSZA A HÁBORÚBÓL Erich Mária Remarque regény© (Copyright by U. Fcature Syndicate and by Prágai Magyar Hírlap. — Utánnyomás kivonatosan is tilos.) (45) Hirtelen felnéz: — Kár, együtt indulhattunk volna. Mi volt a dij? — Hat sirálytojás meg egy érem — válaszolok és a forreság a fejembe száll. A hegedűk oly halkan zümmögnek, hogy hallani a lépések súrlódását. — Most itt táncolunk, együtt, — folytatom. — Emlékszel még rá, hogyan nyargaltunk egymás mögött, este, torna után? Int, hogy emlékszik: — Igen, akkor még meglehetősen gyerekesek voltunk. Nézd csak azt a lányt odaát, azt a pirosruhást... ezek a hosszú blúzok ma a legmodernebbek. Sikkes, mi? A. hegedűk átadják a dallamot a csellónak és csak remegve, mint visszatartott sirás, borzonganak az aranybarma hangok fölött. — Mikor legelőször megszólítottalak, mind a kettőn elszaladtunk ijedtünkben, — beszélek a múltról. — Júniusban volt, a városfalnál, úgy emlékszem inég rá, mintha ma történt volna ... Adélé int valakinek, aztán megint felém fordul: — Igen, micsoda szamársági Tudsz tangózni? Ott, az a fekete fiú mesésen vezet. Nem felelek. A zene hallgat. — Nem jönnél egy kicsit az asztalunkhoz? — kérdezem. Adélé odanéz. — Ki az a karcsú, lakkcsdzmáe? ■— Kari Bröger — válaszolom. Adélé hozzánk til. Willy pohárral kínálja és egy viccet mond. Adélé nevet és az aszta) fölött átnéz Karira. Időnkint Kari szánkó lovacska j/H is érinti a tekintete — ez az a modern ruhás lány. Csodál kozva, wzemléFcrdifoffa: Szabó Lőrinc lem, mennyire megváltozott. Hát itt is megcsalt az emlék? Addig bujánzott és burjánzóit, amig benőtte a valóságot? Hisz egy idegen, kissé hangos lány ül az asztalnál, aki túlsókat fecseg! Nincs benne elrejtve, mélyebben, valaki, akit jobban ismerek? Történhet ilyen eltolódás, csak azért, mert az ember idősebb lesz? Talán az évek miatt gondolom, hiszen több mint három esztendeje nem láttam, akkor tizenhatéves volt és gyermek, most tizenkilenc és ké3Z felnőtt... Ée egyszerre rámzuhan az idő kimondhatatlan szomorúsága... hogy múlik és múlik és változik minden és mire visszatérünk, nem találunk semmit a régiből. Ah, búcsúzni nehéz... de visszajönni néha még rosz- szabb. — Milyen furcsa képet vágsz, Ern-st, — szól Willy, — fáj a hasad? — Unalmas ember, — nevet Adélé — régen is mindig az volt. Légy már könnyed egy kicsit! Az jobban tetszik a lányoknak, mintha olyan savanyúan gubbasztasz itt, mint egy eoetgyár. — Végre, gondolom, ennek is vége. Nem azért, mórt a fekete alakkal, meg Kari Brö- gerre] flörtöl, nem azért, mert engem unalmasnak talál, nem azért, mert megváltozott... nem: én magam látom most, hogy semminek semmi értelme. Futkostam és futkostam és kopogtattam ifjúságom minden ajtaján és be akartam menni megint, azt hittem, hogy megint be kell fogadnia, mert még fiatal vagyok és olyan nagyon vágyódtam a felelésre... de az ifjúság tovasuhant előlem, mint egy délibáb, hangtalanul széttört, összeomlott, mint a pöfeteg, amikor hozzányúlunk, nem bírtam megérteni, legalább itt mégis kellett volna maradnia valaminek, újra meg újra megpróbáltam és nevetséges és szomorú lettem miatta... most azonban már látom, hogy csendes, néma háború pusztított az Emléknek ezen a táján is ée hogy értelmetlen volna tovább keresgélnem. Az idő köztünk áll, mint széles szakadék, nem tudok visszajutni, nincs más, előre kell mén- uünk, masírozni, valahová, mert még nincs célom. Görcsösen markolom a snapszos poharamat és fölnézek. Itt ül Adélé és egyre faggatja Kari Brögert, hogy hol lehet csempészett selyemharisnyát venni; itt táncolnak a párok, mint előbb, és a zene még mindig ugyanazt a valcert játssza a Három a kis- lány-ból... és itt ülök még mindig én is a széken, éppúgy, mint előbb és lélegzőm és élek... hát nem csapott le valami villám és nem sodort el innen, nem süllyedt el köröttem egy egész táj, nem maradtam élve a pusztulás után és igazán csak most veszi lettem el mindent? Adélé feláll és elköszön . Karitól — Szóval, Meyer és Nlekéinél, — mondja jókedvűen, — stimmt, azok mindenfélével kereskednek. Holnap majd odanézek. Viszontlátásra, Ernst. — Elkísérlek egy darabig — mondom neki. Odakint kezet nyújt: — Tovább nem jöhetsz, várnak rám. ügy érzem, buta és szentimentális, vagyok, de nem tudok segíteni magamon: leveszem a sapkámat és mélyen meghajtok, mintha nagy búcsút vennék — nem tőle — minden Eddigitől. Adélé egy pillanatig fürkészve néz rám: — Néha igazán furcsa vagy. Dalolva fut az utón lefelé. A felhők elvonultak és az éjszaka tisztán áll a város felett. Elnézek, messze. Aztán visszamegyek a terembe. Sok más vendéggel együtt későit indulunk hazaié’é. A távolban mint sötét, sziluettek rajzolódnak a templomtornyok a holdfényes égre. Hosszú sorban megyünk, amely lassanként mind hosszabbra nyúlik. Elől tarka lampionokat visz valaki. Ott énekelnek is: — Hamburgban éltem hajdanában... Egy darabig erdőben megyünk, aztán tisztásra érünk ki. A holdfényben fehéren villog egy kettéfürészelt fatörzs kerek alja, mögötte görbe ág fekszik, keresztben egy földihányáson... Ebben a pillanatban kék fény villan át az agyamon: egy másik leborotvált fatörzs, egy másik különösen görbült ág, földhányás és fölötte természetellenes testtartásban Him- melstoss altiszt, a keze tele földdel, a feje hátrafelé csüng ée alvadt vércsik sötétlik az egyenruháján. A szája csupa föld volt, sőt a bajusza is, nem állt már kackiásan fölfelé kefélve, mint máskor, hanem az ajkaiba lógott ... az egész ember egy játék közben kimerült gyermekhez hasonlított, aki elaludt a homokdombján... a szeme félig nyitva, fehér -kék, a szája legörbedt és ferde . . . nem kemény altiszt-arc volt ez már... csak egy: szegény levélhord ó-arc, reménytelen ember- arc, amelyet belepett a harmat, mire rátaláltunk. Átfut rajtam az irtőzat. Hideg ütés sújt nyakon,' az ijedtség megint felágaskodik .. „ mintha mingyárt üvöltésnek kéne jönnie a levegőben, közelgő zugásnak, rettentő csattanásnak és becsapódásnak. — De hiszen csak egy ág — dadogom magamban; még minden reszket bennem és csaknem rosszul leszek attól, hogy biztonságban vagyok. Ijedten nézek körül. Jó messze.* hátul, ott jön Albert a szőke lánnyal, — hozzájuk nem csatlakozhatom, — de egyedül se bírom ki, mert szürkén, kísértetiesen, ámy- szerüen lengeti mögöttem denevérszárnyait a szorongás, érzem, hogy nyul ki értem, érzem, hogyan nyúlnak ide, messziről, a láthatár mögül ezek a sápadt kezek... és egyezerré rájövök: a lövés iátokból jönnek, háború van, az kerget, megint feltámadt, hangtalanul ős orgyilkos módra, vissza akár ciháini. megragad... éS .felkiáltok és előrerohanok, oda, ahol sók ember van, a tHbb>ek közé vegyülök és hangosan dalolom én is: — Hamburgban é‘ltom hajdanában, az élet hívott. cSdb'.tott, a nevemet nem mondhatom meg, hiszen csak uccaldnp vogych,.. Negnyitották a zsidó parlamentet London, február ll.> Jeruzsálemben hétfőn megnyitották a zsidó nemzetgyűlést, amely tizenegy év óta most ülésezik először. Az angol kormány még o hét folyamán uj fehér könyvet a,l. ki a palesztinai kérdésről, amelyben fölvázolja a MacDonald és a Weizmann dr. közötti tárgyalások eredményét. Illetékes körök szerint azokat a félreértéseket, amelyek Lord Passfiekls fehér könyve okozott, sikerült teljesen kiküszöbölni. • inierpeüádő az isierpsliésiófcról Prága, február 11. A német ellenzéki képviselők tegnap egy interpellációt nyújtottak be, amelyben szemrehányást tesznek a kormánynak, hogy az tizenhét, általuk benyújtott in- térpe’Iációra eddig még nem válaszolt, jóllehet a házszabályok értelmében erre a kormány és az egyes miniszterek kél hónapon belül kötelesek választ adni. Az interpellációban azt követelik, hogy a kormány törvényes kötelezettségének tegyen elegek Az interpellál ók kifejezik aggodalmukat, hogy a kormány a törvények c tekintetben való be nem tartásával rossz példát szolgáltat s attól lehet tai tani, bogy az a tófokú hatóságoks a la-