Prágai Magyar Hirlap, 1931. február (10. évfolyam, 26-49 / 2543-2566. szám)
1931-02-11 / 34. (2551.) szám
1931 február 11, szórttá. —MBHxw'.' ■asiy.’va yja. .wa-vatss, -misssm 'PRXGAI AYAGfoJiR- Hl RLM> tgw»aaaMgM»a30iaw.idMgKi»paatai«w^WBMcaiit^ -awasnaor«?us*j 7 Erediii'intteiea volt a pounií feoriUányiíárti városatyák „^árttíSzi" értekezlete Pozsony, február 10. (Poz.&onyi szerkesztőségünk telefon jelentése.) Ma déli tizenkét órakor pártközi értekezletre hívták össze a Pozsony város képviselőtestületében képviselettel bíró pártokat, hogy a város 1931. évi költségvetése tárgyában megegyezést létesítsenek. A jövő évi költségvetési előirányzat ugyanis 78 millió koronát tesz ki és 265 százalékos pótadóval akarják a költségvetésben mutatkozó deficitet fedezni. A pártok nagy része, különösen az őslakos pártok nem akarnak hozzájárulni ehhez a magas pótadóhoz. A mai pártközi értekezlet lett volna hivatva ez ügyben véglegesen dönteni. Az értekezleten azonban a város két legnagyobb pártja: az országos keresztényszocialista párt és a szociáldemokrata párt nem jelent meg. Mindössze a cseh agráriusok, a cseh nemzeti szíréiül is!ák és a munkapárt képvi selői tanácskoztok. A konferencián állítólag Buzek Vencel, Benes-párti képviselő testületi tag ismét előállt azzal a fenyegetéssel, hogy a elkerülhetetlen lesz a városi képviselőtestület föle szitása és kormánybiztos kerül a városi ügyek élére. Ez esetben csak egész természetes. hogy a kormánybiztos nem lehetne más mint Buzek Vencel. Holnap délután a város rendkívüli tanácsülést tart. csütörtökön délután pediig rendkívüli közgyűlés lesz, amelyen a költségvetési fóliák tárgyalni. Forradalom Madeira szigetén Pori?, február 10. A Madeira szigetén kiütött lázadás szemmelláhatólag súlyosabb jellegű. mint a hivatalos portugál jelentések köz- tik. Amikor tegnap a Coryntihia nevű francia gőzös be akart futni Funokái kikötőjébe, a för- rada1 marok meggátolták a hajó kikötését. A Casablankába érkezett gőzös kapitánya ki jelen tette, hogy hajóját két fenyegető ágyulövés fogadta úgyhogy kénytelen volt a kikötő bejáratánál horgonyt vetni. A kapitány megkísérelte, hogy első tisztjét egy csónakban szárazföldre küldje és érdeklődjék a szokatlan fogadtatás okáról. Amikor a paria-mentérek a parthoz közeledtek. a csónakot fenyegető fölfegvverzett - embertömeg fogadta, amely néhány lövést adott le eUene. A csónak kénytelen volt visz- fordulni és a hajó kikötés nélkül folytatta útját. Hamburgi hajók drótnélküli utón közük vállalataikkal, hogy a maderiai felkelők őket is meggátolták a kA ütésben. Sanüaw JUta Pereufuier mufimen^ie éfleu Madrid, február 10. Santiago Álba spanyol politikus, aki Primo de Rivera diktatúrájának kitörése óta Párisban él s akit nagyon sokan Spanyolország eljövendő miniszterelnökeként emlegetnek, a francia fővárosból most hosszú írásos nyilatkozatot küldött Madridba és rendkívül pesszimista hangon vázolja politikai álláspontját. Véleménye szerint az eljövendő parlament egyáltalában nem oldja meg a helyzetet. Spanyolországban látens polgárháború uralkodik. Téves dolog a jövőben is néhány tábornok, a hadsereg és a csendőrség rokon- szenvére építeni. A népnek kezébe kell adni sorsának irányítását. A parlamenti választások helyett általános népszavazást kellett volna kiirni az államforma eldöntésének kérdésében. Álba a továbbiakban közli, hogy a választásokon nem vesz részt, mert pártját feloszlatta és híveinek tetszésére bízza, hogy kire szavaznak. — Az újságok ma jelentek meg először december közepe óta előzetes cenzúra nélkül és két baloldali lapot a rendőrség azonnal elkobozott, mert kormányellenes cikkeket közölt. Szfhtö'éllten a ItóVstamitás Pozsonyban és Budapesten Forró tej,ei keveri Podébrady savanyuviz kiváló szer nátha v és spanyo el en. Artisták az oroszlánok karmai közi Izgalmas pánikjefenetek hét bécsi varielében Bécs, február 10. Tegnap este két bécsi varietében. melyeknek programján arosalánszieádée e egy orosz'ónokkal kombinált ariielaeaám szerepelt, izgalmas jeleneteik játszódtak le. A Busch-ciirkusz előadásán Josefim Budear oroszlánszcM diit ő produkálta magát hat oroszlánjával, melyeik közül az egyik e produkció kezdetétől fogva feltűnő idegesen viselkedett. A nyugtalan állat egyszerre csak nckingrott sze- lidifőjénck, hatalmas karmait belevágta a domp- teur testébe és már ugy látszott, hogy az orsz’án- szelid'tő nem kerül ki élve a feldühödött állat mancsai közül. A dompíeur azonban megőrizte hidegvérét, igyekezett a felizgatott állatot lecsiiltapitami ée sikerült ?s az egész csordát visszahajtani a vas- kctrccbe. Csak miután a veszedelem elmúlt, részesítettéit az áltatszeliditöt orvosi segítségben. A Tivoli-varieté színpadán ugyancsajk az adu elő adáson történt liasoo’ó baleset. A Cliif A!ois a<r- tífítaosqport kerékpáron produkálta magát egy forgó gömb belsejében, amelyben egy ketrecszerü építményben oroszlánok tanyáztak. A mutatvány közben az egyik artista elszédült és az oroszlánok közé zuhant. Aiultan terült el a ketrecben s a fenevadak már megmozdultak, hogy szemügyre vegyék a közéjük zuhant embert, amikor a cirkusz személyzete vasrtidakkal és riasztó pisztolyokkal helyreállította az oroszlánok között a rendet és a fegyelmet. Nagynehezen öikriiilit loiihoznii ok az ájult artistát m oroszjlánketrecből. anélkül, hogy bármiilyen báuitó- dása esett volna. „Szent az sró és újságíró hivatása Bangha páter szentbeszéde az újságírókról — „Az Isten, mint iró, a mi kollégánk“ Budapest, február 9. Az elmúlt vasárnap reggel sajtóin ieét mondtak a pesti egyetemi templomban ós eajtóprédikádól. A misét Marcell Mihály pápai kamarás mondta, a eajióprédikáciőt P. Bangha Béla jráustársasájd házfőnők. Az Országos Pázmány Egyesület tartotta a sajtómiisiét e katolikus vattáén magyar ujságiirök- nak. Szalézá ez. Ferencnek, az irók ós ujságiiróflv pátróniusa ünnepének nyolcadában. A templomot zsúfolásig megtölitött közönség felfigyelt, amikor evangélium után a szószéken feltűnt Bangha páter alakja. Éte miég jobban felfigyeltek az ájtaifoekodófc, címűikor a következő meg- ezóliiitást hallották: Kedves katolikus iró és újságíró teetvéreiim! És megeredt a páter szarva színesen, sziporkázóén. — Mi ez már megint? Sajtómise? Hát már a sajtót is el akarják Merikaldzálni? — mondhatják egyesek — kezdte a páter. A sajtó egész kér- déskompltexuma sokkal bcwiyoluilta'bb ahhoz, minthogy kapcsolatba lehetne hozná a templommal. De más a sajtó és más az újságíró, áld küllőn egyéniség. Az írónak és az újságírónak szerepe szellemi és erkölcsi téren a legszorosabb kapcsolatban van a világnézettel. — A templomiban együtt imádkozik az iró és az olvasó. Az Írónak és az újságírónak liávatása szédületesen nagy és magasztos, nem röstelíem mondani, hogy szent. — Az a népjóléti mimnTszter, aki itt nyugszik a templom kriptájában, nem átalotta az ujságirókat ujságirórendnek nevezni. Igaza volt, mert a hivatásuk magaslatán álló újságírók csak ugyan külön rendet alkotnak. Modern lovagrend ölt, modern keresztes lovagok, akiknek fegyvere a toll. Ez a fegyver nem pusztát, de épít. Á toll hatása mennyivel messzebbre terjed, mint a kardé. Szent az íré és újságíró hivatása, mert feladata a* igazság védelmezése, a letiport jogok leitámasztása, az igazság zászlajának felemelése és hordozása, társadalmaknak isíápolása. zatnmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmMBwmmmmiamw — Hol van apostol, aki oly scOcaknok háirdetlhetá az igazságot, mint az iró és újságíró? Hol .az az egyetemi professzor, aki annyi emberi taníthat, mint az iró és újságíró? Hód van valaki, akii ugy mindenkihez beszélhet, az emberek aprajához és nagyjához, királyhoz és koldushoz, akadémikushoz és egyszerűbb képzeit®égühöz, mint az újságíró? Hol van valaki, aki oly pihenés nélkül dolgozik. miint az újságíró? Apostol, prédikátor, iskolamester, népek, társadalmak nevelője a jó újságíró. — Szent az újságíró hivatása, mert leginkább ő van hivatva, hogy nehéz időikben egész országot eltölrtsön bizalommal, bátorsággaL — Szent az iiró és újságíró hivatása, ment ezt a hivatást a legnagyobb elmék müvellök. Az újságírók ősei a próféták és az apostolok, a nagy egyházatyák. Micsoda fényes galériája a szénieknek, akik irók és újságírók voltok. Gyönyörű társaságiban érezheti magát az iró és újságíró. író és ujságtiró- testvéreim a ki büszkeségiek legnagyobbja, a® lehet, hogy maga az Úristen is a te pályátokat szentelte meg, amikor megírta az SEentáirást. Mert az tudvalévő, hogy a szentirás igazi szerzője az Isten. Az isten mint iró a mi kollégánk. Az Isten irodalmi tevékenységében az irodalom minden típusa benne van. — Minél szén több egy hivatás, annál feleilősség- teljpsebb. Roppant feilelősségtolijes a® újságíró hivatása, mert kéziében a told szédületes fegyver, mindenható fegyver. Bongha páter, aki — mint ismeretes — újságíró is, szivéből beszélt. Prédikációja végén arra szólította fel a híveket, imádkozzanak azért, hogy eok jó és becsületes és tehetséges újságírót adjon az Isten az országnak, akik Lelkesítsék, vigasztalják, neveljék és szeressék embertársaikat. — Az ujságiirópálya sok tövise mellé sok rózsát adjanak a® olvasók azzal, — fejezte be beszédét, — hogy szeressék a® ujságirókat. Eét Magyarországon betörőt gyanúsítanak a lévai Rosenihai ékszer- üzlet kifosztásával és az Újtelepen történi rabló- gyilkosság elkövetésével Mind a hét bűncselekmény ügyében heteken át téves irányban folyt a nyomozás — A kocsmai mulatozás után fizetésül adott zálogcédulák árulták el az egyik betörői Pozsony, február 10. (Pozsonyi szerkesztőségünktől.) Ma reggel Pozsonyban 13 fok hideg volt. Az uccukon még mindig hatalmas hói öm egek vannak, amelyek eltakarításán ma már 1800 munkanélküli dolgozik. Nagyneheze n sikerüli mára a villamos- és autobuszfor- galmat isinél helyreállítani. A vonaljára tok is csaknem normálisak, csak minimális késéssel futnak be a vonalok. Bées felé vannak még kisebb zavarok. Érdekes, hogy Diószeg és Párkány, valamint a Modor és Zsolna közti szakaszon alig volt havazás. Budapest, február 10. (Budapesti szerkesztőségünk telefon jelentése.) Ma reggel s még a délelőtti órákban is sűrű köd feküdte meg a fővárost, ami többhelyütt számos balesetet, gázolást és összeiijközést idézett elő. A köd csak a délelőtti órákban kezdett kissé tisztulni, de még mindig fátyolszerüen terjeng a város uccá.in. Spalato, február 10. Az erős hóvihar k miatt Spakato és Zágráb között beszüntették a gyorsvonaíjáratokat. Hercegovináiban napok óta óriási hófúvások dúlnak, Léva, február 10. (Sajói tudósítónktól.) A budapesti rendőrfőkapitányeágrói tegnap átirat érkezett a lévai rendőrségre, amelynek tartalma szenzációként hatott é« azt a reményt ébresztette, hogy az utóbbi időben Léván történt rablógyilkosság és egy másik nagyszabású bűntett tettesei végre az igazságszolgáltatási hatóságok kezeibe kerültek és nem fogják elkerülni megérdemelt büntetésüket. Az értesítés szerint Budapesten egy Bethlen-uccai korcsmában az elmúlt nap egy vidám társaság szórakozott és amikor végétért a mulatság, zálog- cédulákkal akartak fizetni. A korcsmáros gyanúsnak talált? a zálogcédulák eredetét, rendőrt hívott és leigazoltatta a vidám társaságot. Ennek az aktusnak értékes eredménye lett, amennyiben kiderült, hogy a jóked- I yfi cimborák egy nemrégiben kifosztott lévai ékszerész kontójára mulattak s az ellopott ékszerek zálogcéduláival akartak fizetni. A társaság megvendégelőjo Czibula Pál balassagyarmati illetőségű timánsegéd volt, aki hamarosan bevallotta, hogy társával, Lukiss Antallal együtt Lövetett el betörést a lévai ékszerész üzletébe. Ez a vallomás fölele veni tette a két betörő szlo- venszkói kalandozásának epizódjait, amelyek beleli len ének egy bűnügyi film keretébe. Múlt év decemberéiben Léván a városi szal- makazalban a mezőőr két gyanús emberre bukkant, akiket az arrajárók segítségével a csend őrségre akart kísérni. Midőn a két idegen a távoliból fölösül a mii látta a csend őrszuronyokat, kiszakították magukat kísérőik köréből és futásnak eredtek. A mezőőr utánuk lőtt és az egyik menekülőt lábán megsebesítette, társa azonban eltűnt a szőlőhegy irányában. A sebesült embert elfogták, a csendőrök kezére adták és kórházba került. Ott kitűnt, hogy Lukiss Antal Magyarkomáromba való kőmü- vessegéddel azonos, többször volt. büntetve. Elmenekült társának nevét nem tudta megmondani', csak annyit árult el, hogy Budapesten ismerkedett meg vele s ott határozták el, hogy kirándulnak Szlovenszkóba — munkát keresni. Hogy milyen munkára gondoltak, azt csak a későbbi eredmények mutatják. December elsején Léván betörők hatoltak be Rosenthal Hermann ékszerész üzletébe, ösz- szeszedték az értékesebb holmit és a konyhán át távoztak. A konyhában alvó cselédleány fölriadt a neszre és a holdvilág fényénél meglátta az egyik betörőt. A leány később váltig hangoztatta, hogy a betörőben az ékszerész egyik férfirokonát ismerte föl. '• csendőrök ebben az irányban nyomoztak és mialatt bizonyítékokat kerestek a „férfiro- kon“ bűnösségére, a lévai kórházban minden gyanútól mentesülve várta sebének gyógyulását az igazi tettes, Lukiss Antal. Akkor még senki sem gondolta, hogy az ékszerész üz let, betörőjét a kórház betegszobájában találhatják meg. Minthogy Lukiss ellen nem volt konkrét vád, az államügyészség utasítására a mentők szállították a magyar határra és átadták a magyar hatóságoknak. Ott is kórházba került, de mert attól tartott, hogy mégis kiderülne a lévai betörésben való résztvétele, megszökött az ápolás alól. Egy nappal a lévai Rosentihal-féle ékszerész üzlet kifosztása után rablógyilkosság történt Léván, az Újtelepen meggyilkolták és kirabolták Knopp János szerelő feleségét. A gyilkossággal, mint azt annakidején jelentettük, az áldozat leányát gyanúsították s le is tartóztatták, de későbben tévesnek bizonyult ez a nyom, a gyanúsítottat szabadon bocsátották és a gyilkos utáni kutatás holtpontra jutott. Ezzel a gazdátlanul maradt bűncselekménnyel is a most hurokra került gonosztevő-duót gyanúsítják, amelynek egyik tagját a budapesti korcsmában tartóztatták Le, a másikat, Lukiss Antalt, a győri kórházban találták meg. A két, jómadár odisezeája tehát végül is a börtöncellába, vezetett. A budapesti főkapitányság értesítésére a lévai csendőneég újból nagy apparátussal kezdte meg a nyomozást a két egymást követő lévai bűntett tisztázása céljából. A betörést kétsége® kívül Lukiss és társa követte el, nincs azonban kizárva, hogy a rablógyilkoöság is az ő lelki- ismeretükcit nyomja. — w<woaaMEaKaBSa53HBM*rillllliiiii"i^»"M‘~—■» Csak 66 százalékos kommunista többség van Moszkvában Moszkva, február 10. Vasárnap tartották meg a szovjetválasztásokat Moszkvában és 2545 képviselőt választoltak. A megválasztottak 66 százaléka kommunista, 34 százaléka pártonkivüli. A megválasztottak között van sok mérnök, orvos és iró. A képviselők 25 százaléka nő. Gorkij Maximét és Romai® Rollandot tiszteletbeli képviselővé választották. (Nyilván téves a hírnek az a része, mely Romain Rolland megválasztásáról szól. A kiváló francia iró müvei Oroszországban indexen vannak és Romain Rolland több izr ben állást foglalt a szovjet célkitűzései és módszerei ellen.> Kassán önként Jelentkezett a Teerag sikkasztó pénztárosa Kassa, február 10. (Kassai szerikesztőségünk telefon jelentése.) Néhány héttel easr eiőtt a P. M. »H. is .megemlékezett arról a sikkasztásról, amelyet a königgraetzi Tere- ag rt. kárára követett el Gerhart Knapp, a gyár pénztárosa, aki a sikkasztás felderítése napján 10-1.000 korona sikkasztott összeggel nyomtalanul eltűnt. A hatóságok azóta széleskörű nyomozást io- ditottaik fcézreke ritésére, körözőlevelek mentek szét a köztársaság egész területére, de a megszökött sikkasz tónak nem sikerült nyomára akadni. Tegnap délután a kassai rendőrség központi ügyeletes szobájában jelentkezett egy fiatalember s előadta, hogy ő a körözött sikkasztó és kérte letartóztatását. Az ügyeletes rendőrtisztviselő a fiatalember kihallgatása folyamán azonnal érintkezésbe lépett telefonon a königgraetzi csend- őrségiged, hogy információt kérjen a sikkasztó szeméityleirására vonatkozólag. A kapott válasz alapján kétségtelen volt, hogy az önmagát feljelentő fiatalember valóban azonos a körözött Gerhardt I<nappal. Azonnal őrizetbe vették, megmotozták s egy töl tűit revolvert találtak nála. Gerhairdl Knappot ma átszállították az ügyészség fogházába, ahonnan valószínűleg át fogják kísérni Königgraetzbe,