Prágai Magyar Hirlap, 1931. február (10. évfolyam, 26-49 / 2543-2566. szám)
1931-02-01 / 26. (2543.) szám
12 «K«<at-MAgtoayFmaiflR 1991 WmiAr L, ▼tagáarnatpy | A »Jó tündér« prágai j védelmébe veszi Molnár Ferencet Példával bizonyítja, hogy Prágában valóban élt egy ilyen „jé tündér" — Meda Valentová Molnár Ferencről és egy Fanny nevű görlrőI POZSONYI szerkesztőség és kiadóhivatal: Telefon 27-87- Lőriockapa-acca 17. (Central-passage) KASSAI szerkesztőség és kiadóhivatal: Telefon 495. Fö-oeca 69-, i ©nt Jobbra NYITRA1 szerkesztőség és kiadóhivatal: Mefhod-tér 3. UNGVÁRI szerkesztőség és kiadóhivatal: Pavlovlcs-ticea 2. * VÍZUMOT Magyarországba, Romániába. Olaszországba, Lengyelországba még ugyanaznap megszerez a „Prágai Magyar Hírlap" pozsonyi kiadóhivatala, Pozsony, Lőfsnckapti-u. 17 11. (Central-passage). Nem szükséges a pénzt előre beküldeni, az összeget utánvéte- lezzűk. A többi államokba szolgáló vízumok megszerzéséi a prágai kiadóhivatal; Prága 1L, Panská ni. 12, III. em. eszközöl. A granastovi mise (OKTÓBERI EMLÉK) A szépség országában jártam. Lubíótól Indultunk a Dunajec felé a Magúra szerpentinjein fölfelé. Fönt a tisztáson vissza kellett nézni; mögöttünk a lublói vár tompa pasztell színekben, a Poprád völgye s két hegyoldal. Egy roppant sziklatömb mögül gőgösen, sőt kissé félelmetesen fölkékleti a Tátra, az ünnepelt Tátra szépségének szikrázó öntudatában az októberi reggel napsütésében, lehelletszerü köd- fátvolfal a nyakán. Magasan jártunk már. A völgyben alig lehetett látni már a falut. Minden törpévé szelídült, amit elhagytunk. Isten! Behunytam a szememet. Ennél szebb nem következhetni. 8e a fekete fenyők közé! Még egyszer visszanéztem. A Tátra mintha megvetően, kissé féltékenyen nézett volna a vad Magúra felé. Szédítő mélységek és magasságok lekér szerpentinekkel csíkozva, óriási szürke sziklatömbök hanyagul odavetve, er- öőíoltok a kénsárgától a terakoíta buja színéig minden árnyalatban, fakó zöld mezők, lángoló vadcseresznyék odadobva a fekete föld és a kék égbolt közé. Fehér nyírfák csoportja hanyagul ráfestve az ég boltozatára. Kék az ég, kékebb mint a Cote dsAzur kékje, a nap mintha minden meleg ragyogását ebbe az októberi sugárba koncentrálta volna. A levegő tiszta és áttetszőén ragyog. Itt várt bennünket minden pompával föíékesitve randevúján a Magúra. Fekete juhnyájak a hegyoldalon, fehér kecskék kolompja szól. Lent a völgyben kis faházak pihennek a patak partján s a házak kö- j '•ül emberek mozognak, élnek és meghalnak: kék, piros, fehér kis foltok a végeláthatatlan szinten-! gerben. Lám, lám, ott ni, egy faíemplom! Kis faluba értünk, A vámház fináncaitól tudtuk meg, hogy eltévedtünk. Innen már csak néhány méter a lengyel határ. Vissza kell fordulnunk. A falucska fele feni fekszik az utón. másik fele meredeken lenyúlik a völgybe. Ez a falu: Granastov. Nézzük meg a fatemplomot az nt mentén. Vasárnap van. Régen jártam már templomban. A mi falusi templomaink selyemparádés kacér menyecskéi, hangos hetyke legényei társadalmi versengést visznek •'■éghez zz Isten házában. Ez sohasem tetszett nekem. ilyenre számítottam itt is a szegénység kedvetlen szürke színeiben. Beléptem és elállt a lélekzeíem. A harangláb padozatlan föld, oldali nagy barna gerendák ágaskodnak, köztük odatámaszkodva meghitten egy szövőszék oldala, rajta kalapok függnek. Tavasszal, mikor a lent vetik, biztosan ide teszi valaki a szövőszéket nyári pihenőre. A templom ajtaja nyitva 9 a kép, mely ott fogadott, művészi harmóniájával megkapott. Mintha egy káprázatos melegfényü ékszert találtam volna. Szelíd, elképzelhetetlenül finom énekhangok. Litánia. Mint cgv nagy csapat tarka lepke, vagy virág összehoridva az egész kis templomot betöltve, térdelnek a granastovi leányok és asszonyok. Ott a küszöbön egyszerre elveszti az ember kontaktusát a külső világgal. Minden fölény szentségtörő cinizmussá törpül. Már csak gyermek vagy. Jó volna odaborulnl melléjük és könyörögni: Uram, végy oltalmadba! A fal teleaggasztva színes papirvlrágokkal. Kis gyertyák meleg fénye világítja meg az oltár ezo- boresoportjait. Az egyik padban fiatal leányka énekel, amolyan úri fajta. Talán ez az a kis tanítónő, akit regényekből Ismerek, talán Ő imádkozik itt, mert ki akar szabadulni a magas hegyek, a csönd és a béke világából. Csörgő persellyel az egyházfi nesztelen alakja surran rövid bőrzekében. Vége a litániának. Kint állunk már a templom mellett elfogulva, hangtalanul. A falu felől a fák közt valami közeleg. Színek. Sárga, vörös, fehér zászlók libegnek a fák koronái közt és emelkednek egyre feljebb és feljebb. Utánuk könnyű léptekkel négy fehérruhás leány egy gyennekkoporsó terhét hozza. A kis koporsót szalagok és virágok borítják. Utánuk jönnek komor, merev méltóságú fekete ruhás alakok. Néhány asszony és egyszerű férfi követik a menetet. Egy paraszt férfi szinte fut a koporsó után. Szemei rémülten kitágulnak, arcán a könnyek folynak lefelé; mindkét kezét önfeledten nyújtogatja a színes virágok felé. Soha sem láttam még Ilyen meztelenül a fájdalmat. A fatemplomban megtartották a temetést Is. A pap autóba száll, csak két bét múlva jön el ide újra. A következő vasárnap a görögkatollkus papé. i Virága, január 31. A prágai várom szúakéi kiaimaxiaiszinházíiaaik együttese, amint aat a Prágai Magyar Hirtlap megírta, a minap nmi- | tátit® be Molnár Fecrenc legújabb tdgijá Dákéit, ; a „Jó tíiflidiér“4. A kedrves, mulatságos és mulattató uj Molnár-darab azóta is táblás házaik ellőtt megy s a jövő héten érffoeaik el efeö jnibiileumálhoa, a tdaedíük elóadásfhot. A prágai közönség és a saijtó srookatílian rnkou- szemvvél fogadta ezifc a magyar vigjátié'k- ujdoiTságot, melynek sikerét edfiösoriban Meda Valentová (a oiim szereplő) és Fraautiaek Smolilk (Spóráim dn.) valóban elsőrendű művészi játéka alapozta meg- MedJa Vafentová a ceeih színpad együk íegr tehetségesebb tagja. Sokoldalú, mint például Fedáik Sári. 6 is hosszú ideig priimadon- ma-sze/repeket játszott * 6 is végleg áttért a prózai szerepkörre. A jó tündér a hatodik Molnár-darab, mélynek főszerepét afákáftja a Molnár Feranc a legkedvesebb szerzőije. Rajongással beszél róla, almikor elmondja, hogy egyenesen a berlini bemutató kedvéért utazott a német Kívánódba * ott találkozott először a világhírű szerzővel. A jó tündér prágai premierje alkalmából Molnár Ferencnek üdvözlő táviratot küldött, szeirencseki ván atyait fejezte lei é» efitkűMte neki arcképét. A darabot a asezön legjobb vigjátékániak tekinti s egyesek ama állitásá- ra, hogy a címszerep nem húsból és vérből alkotott figura, hanem valószínűtlen mese- alak, amilyen az életben csak nehezen képzelhető el, a következő vállasait adta: — A Molnár állal olyan mesteri módon Mi is megyünk már vissza, fölfelé. Kedves szép Granastov! Tudom, hogy mindez, amit láttam, őe^in- | te volt. Minek itt tettetni, minek itt hazudni, mikor olyan messzire vagyunk a tülekedő világtól? Isten, adj Granastovnak enyhe telet, meleg má- | jusi esőt, pompás kék lenmezőket, dús krumpliíer- | mést, sok-sok fehér és fekete báránykát, forró nyári i napot, hogy kipiruljon a granastovi leányok finom I fehér bőre. 81 é e h y Eszter. Lapunk hétfői száma — tekintettel arra, hogy a Gyertyaszentelő ünnepe a történelmi országokban törvényelőirta rendes munkanap — a szokott időben jelenik meg. * — Soliuiidt MiloslAv jubileum*. Tuxócszentoiártonból jelentük: Scbmidft Mitela/v, S-sIoveoieakó tűzoltót agának főparancsnoka február 2-án. üitnep- ,]i születésének 50. évfordulóját. Sdbinódt kora fiatalsága, tíaennyoloéves kom óta tagja az önkéntes tűzoltóságnak, amikor ezíilSSaluija, a turóoi Mosóé t üaott óságának lőtt a tátikára. A háború után a Národniie Novinytnek a ttáadóhwatialálbain (működött a egyMóbén. könyvkiadó is volt. Rövid két év alatt harminchat könyvet adott ikn. Még 1919-ben megalapátotta az iparosok és kereskedők szövetségeit & nyolc esztendeig saerikeiBatöj© volt a Bláenék oiimü 'lapnak. 1900-bam a turócazeditmárto- ni önkéntes tüaolitóegyeeütet parancsnokává választották s ettől datálódik az önkéntes tűzoltóság fiejfesztiése körüli tevékeny muinlkállfcodiáaa. 1922- beai anegalnpiitatta a Szlovenazkói Országos Tűzoltó Szövetséget, melynek ügyvezető MyetteepaTaoca- noka, majd 1926-ban főparancsnoka lett. ElérvüJ- ■hetetten érdemei vann'ailc a ezliovensakói tüaoltóeég megszervezése körüli s neki köstzönihefő, hogy Szlovenszkó tüzolitősága ma hivatása magaslatán áll. Tapintatos és körültekintő etjáráeával egy szövetségbe tömörítetté Szloveaiezkó magyar ée szlovák tűzoltóságát. Turőcszeratmárbonbam külön Tűzoltók .Házá-t épített s a tűzött óság anyagi támogatására különféle önsegélyző tűzöttó-intézményeket létesített. Érdemei eUsmeréseképen disztagja szál mos tűzoltó-egyesületinek, de több külföldi tűzoltó eBövetBégnek ős. Első ateknöke a cecTíRZlovák 'köztáreaságbéili tüizoltöszövetségiieilí. 1930 óta tagija a szliövenszkói tartományi képviseletnek is. — A pozsonyi m. kir konzulátus közli, hogy folyó évi február hó 2-án, Gyertyaszentelő Boldogasszony napján hivatalos órákat; nem tart és feleket nem fogad. — Magyar mise Prágában. Február hó 1-én Richter Jánoe szenátor a prágai Prohászka Kör meghívására 11 órai kezdettel ezentbeszédet mond és utána misét celebrál a sz. Kelemen- templomban (I. kerület. Karlova ulice). — A. komáromi nők Oltár egy e sülé tőnek közgyűlése. Komáromi tud ősi tonik jelenti: A komáromi nők Ültdregyesületéniek közgyűlését január 25-én tartották a Majláth-iskola dísztermiében. Déleiőtit Majer Imre aipátpló- bános ünnepélyes misét, ponttfikált a Szent András-temiplomban. A közgyűlésen liadalnias számban jelentek meg az érdeklődök. Pafcay Lászlóné elnök vqe&etése melllett a gyűlés elfogadta Hajdú Gáborné pénztári számadását, majd l>ermilátták az egyesület óllal beszerzett gyönyörű templomi kegyszereket, köztük a Szent András-tennplotm főoltárára készült eemegírt La mhSboas n«m íÉBöÉSmapi aíafe, nem tucatlóny, aMvei Sépben-myomon talái- Ikozihaítiiik aa. ember, hanem egy hisztériára hajlamos, flnomídegzetü, miimóaalelík.ü, éb- nenAlfmodoffló küslány, amilyen csalk elvétve akad m életben, de akad. Régebben az Aréna nevű opecett£zánhÁ2jban Játszottam. Bn- nie& a szlnlháznalk vottt egy Farrny nevű kis görtje. Ez a Fanny körülrajongott szépség volt, (ki bőven rálogaithaJtott volna gazdag udvarlói közíött. Soha mást, mint vfcágot el nem fogadott, minden egyebet vieszautositott. A legszerényebben éli, mégse volt soha pénze, nem voltak elegáns tottettjei s tele volt adóssággal, mert mindeneiről gondoskodott, mindenkin segített t az volt a passziója, ha jót tehetett társnőivel és mindazokba^, akikkel érintkezésbe került. Ez a Fanny Lebegett a szemem ellőtt, amikor eloLvastam a Jó tündér szerepkónyVéL ennek a Famnynafk az alakiját vittem Ln személyében a színpadra « sohasem éreztem, hogy valószinülSen me»eala;kot ke® megte steeitenem. — Mlég egyezer hangsúlyozom, nagyon szeretem emt a szerepet! s nemíéöein, hogy hosszú ideög játenhatom. SajnáHom, hogy neen láthattam a pesti előadást, áütallálban, májr r*^en vágyódom Budapestre « elhatároztam, hogy tavaeazal néhány napra áltnár- zék a magyar fővárosba, melynek fejtett sziulháizá kuütuxáprőd nagyon sok szépet hallottam. .i i. L lyem aniápendiúmoA Végül az apátplébános szép szavaikkal eliparentálta a® egyesület; elhalt tagijait. — Szvatké Pál dr. előadása a prágai MÁK irodalmi szemináriumában. Pénteken este Szvatkó Pál dr. értékes előadást tartott a prágai MAIK irodalmi szemináriumában a ssloven- szkói magyar irodalomról. Előadása elején a különböző rangú ée jelentőségű kisebbségekről | szólt. A szlovenszkói magyarság neon periféria- ki&ebbség, azaz nem rendelkezik régóta, kifejlett ikuttnrőnállósággal s így a leszakadás után ezt az önállóságot előbb meg kellett teremtenie. A múltban a szlovenszkói magyarság a magyar irodalom kombattáns harcosa volt, nem véletlen, hogy ionét indult ki a két legnagyobb jelentőségű magyar irodalmi, megújhodás: Pázmány Péter akciója Nagyszombatból és Kazinczy nyelvújítása Ka-ssáról. A múlt nagy példái a mai szlovenezkói magyar íróknak Fs elhiva- tott&ágérzést adnak. Az előadó vázolja ezt a helyzetet, amely az összeomláskor a magyar irodalomban uralkodott. A nyugatosok irodalma legyőzte az epigónokat, akik a vidékre húzódtak vissza. Szloveoszkó is ilye® vidék volt, amikor uj magyar kulturéletet kellett rajta teremteni. A ezlovenszkói magyar irodalom története három korszakra osztható. Az első 1919-től 1923-ig tartott s az a harc jellem zi, amely az ideszoralt epigónok és a Budapestről véletlenül1 ideköltözött emigránsoik között 'tört ki. Az első korszak egyszerűé© átvette a budapesti kultur- eémdkat, teljese© azoknak jegyében működött. A második korszak, amely 1923-tól 1928-ig tartott, a pubertás korszaka, amelyben a megváltozott körülményeik között fölnőtt és más mentalitású szJovenszkói magyar fiatal' intellektueltek önálló kulturf ónná Jolikat igyekeztek megteremteni. Ezt a korszakot a legjobban Györy Dezső „Ujarcu magyarok41 cimü verskötete jellemzi. A harmadiv korszak, amelyet a Prágában csoportosult magyar újságírók inaugurál- tak, a tisztázás és a kritika korszakának indul. Az előadó előadása végén fölrajzolta azt az irodalmi panorámát, amely ma Szloveoszkón a néző elé tárul és fölsorakoztatta és jellemezte az egyes irányokat,' kezdve a szélfő baloldal Íróitól a szélső jobboldalig. Az értékes előadást a szeminárium tagjain kívül igen sok vendég hallgatta végig. — Eljegyzés. Renner Pál ékszerész eije- gyezrte Fa.kla Giziké umteáuyt Besztercebányán. M. k. é. b. — Lakásberendezések a legszerényebb igényűtől a 1 egkényesebMg, szolid, garantált jó minőségű kivitelben: Miillcr József bútorgyár, Pozsony, Szépiák o. 38. — Halálos baleset ért Délamerikában egy német pilótát. Buenos Airesből jelentik: PÍu- sdhow Günter német pilóta lógj útja alkalmával, amelyet egy utassal együtt tett meg, a Rieoo-fé közvetlen környékén lezuhant. A közeli község lakói láttáit a gép lezuhanását és szemtanúi voltak annak is, amikor a pilóta és társa ejtőernyővel ugrott ki az egyensúlyát vesztő gépből. Az ejtőernyőik azonban nem nyíltak ki és kiél utasa menthetetlenül lezuhant. Úgy a pilóta, mint társa szörnyethalt. Hol ti estü ket rövid keresés uláu a Ricoo l ó közelében megtalálták. (SSUSBBMal Salgó Román: ANIMULA, V BLANDULA... Leikecske! Honnan jöttél? Hová mész? Hiszem, hogy vagy, tadom, mert érzem. Nélküled nincs semmi, élet, gondolat Talán az Ur megengedte, hogy egyesülj két ionból, nem adva mást, mint rezgést, mozgást, örökkön-örökké, megállás nélk&L S Te elindultál keresni eszközt, hogy kffeiezbesd (magad. S megtaláltál engem, a testet, egyesültünk, létre {jött az ember. Két óriási ellentétből, beigazolva örök igazságot!? Te szerény voltál, jó, szerető, csöndes, szelíd. Én hiú, öntelt, önző, hazug. S el akartam hitetni Veled, hogy az Ur engem te* Ireratett „a saját képére ée hasonlatosságára* és nem Ne[ked adott valami^ önmagától, amit test, emberi, nem fejezÍheí ki Te elhitted nekem s rajtam keresztül hirdetted az {Igazságot Belőlem teremtve, általam. Te. Mert az Ur frigyünket szabad akarattal ajándékozta meg. Majd iámét elhitettem Veled, hogy én és Te vagyunk, de különösen Én, az Isten legpompásabb, legfönsé{gesebb alkotása s mikor szabad akaratommal ocsmánnyá tettem maÍgunkaí, Te megundorodva itt akartál hagyni Engem, megtudtad, hogy nem lehet, — mert rabszolgává {tettelek, az Ur én vagyok! S ha nem kellesz, elmehetsz, elűzlek, megölve ön[magam. Látod, Leikecske, tétovácska, éldelgőcske! Kassa, 1931. január. Felhívás A csóhaefováMai fötekolákoa tanuló magyar egyetemi hallgatók támogatására alaí ült társadalmi aagybiaottság nevében ezennel felhívom aaon prár gai főiskolákon tanuló magyar nemzetiségű haüb* gotökat, akik a magyar menzán való étkezés kedvezményét igénybe óhajtják vemül, hogy ezirántó kérvényüket folyó évi február 20-ig Mágócsy-Diets Sándor dr. Praha 11^ Václavekó nám, 62/11. dinére küldjék be. A bélyeg-mentes folyamodványokhoz csatolandó a folyamodó és szülei szegénységét igazoló hatósági bizonyítvány, továbbá az 1930—-31. tanév téli szemeszterében tanúsított előmeneteüésrői szóló vizsga-, illetve kolloquiiumi bizoTivitványok. Csatolandó továbbá megfelelőképp felbélyegzett és megcímzett válaszboríték. A bizottság fenntartja magának, hogy a kérelmeket, meglevő anyagi erejéhez mérten, részben vagy egészben teljesítse, vagy ehitaettea. Elkésett folyamodványok nem lesznek figyelembe véve. Prága, 1931 január 21. Törköly József dr^ « prágai magyar menza ügyv. igazgatója. Farsangi naptár Február 1. Komáromban: Az Iparoskor bálja. Február 4. Pozsonyban Jogászhál a Vigadóban. Február 7. Rimaszombati járási ipartársu- lat táncmulatsága. Február 7. Pozsonyban Művészbál a Vigadóban. Február 7. Ditnoszerdahely. A Dunasierda- helyí Atlétikai Club kabaréval egybekötött farsangi munlatsága. Február 7. Komáromban. Diákbál a Kultúrpalotában. Február 8. Komárombann: A Katolikus Legényegylet Fehér-bálja. Február 12. Prága: A Magyar Akadémikusok Körének a bálja a Rádió palota nagytermében. Február 14. Magyar diákkisasszonyok bálja Pozsonyban az Atlonban, Február 15. Érsekújvár ott. Érsekújvár! Magyarbál. — Amerikai társas irtózást készít elő a Párisi Magyar Diák egyesület (Meifliosz) utazási osztálya (Budapest IX., Ferenc körút 38. Teleifon: Au)L: 872—74) a lo&augoleei olimpiásszal kaipcsfolíi'lbam. Nemcsak az egész világ diákszövetségeivel, hanem különösen ez Amerikával fennálló kapcsolatok biztosítékot nyújtanak arra, hogy az 1932. év n>-arA- ra lervbevett utazilsnál a részvételi dijak a leg- előnyéseibb módon lesznek megállapíthatók e az amerikai uti'rámyo'k is oly módon lesznek majd összeállíthatók, hogy a látni, tanulni és tapasztalni vágyó nagyközönség is meglátogathatja Amerika legszebb helyett. A szárazföldi hossran vasúti hálózatokat a terv szerint, kellemes autóbuszok segitisógével akarja változatossá tenni s alkálimat kíván nyújtani Nev-vxrrkon kívül, a töibbek között a Niagara-vizosés. Rtiffalik Washington, Trenton, Deiroit, Csikágó, Clevelandi, San Franoiscó, Los Angeles felkenes'épére is. A társas utazás rende- zésémVl nem fog elma'indui annak .a szenipontamik ügye len uh evét ele sem, hogy az utazóiéban r^zt- vevök teljes urozgási ezaibadságot élvezzenek, kedvük szerint kötöm kirándulásokat is végezhessenek s Amerikáiban levő barátaikat, ismerósv'iiket -és roikoíriajkat is meglátogathassák. Az előkxVnih's íi'lo tt á'ltó npg> szabású au'erikái altká-limi kí.rá nöu- lás ir.;lnt mójris nagy érdeklődés mutatkozik.