Prágai Magyar Hirlap, 1931. január (10. évfolyam, 1-25 / 2518-2542. szám)

1931-01-28 / 22. (2539.) szám

TRW^-MAfifeARHÍRLAP 1931 Január 28, szerda. olyan politikai tény, amely Lengyelország érde­keinek ie megfelel, mert ezután a kisebbségi incidensek — remélhetőleg — nem tetézik az ország nemzeti, társadalmi, gazdásági ét> pénz­ügyi bajait, a lakosság nyugtalansága megszű­nik, nemzetiségi konfliktusok nem domborítják ki még jobban a Versaillesbea megvont hatá­rok tarthatatlanságát és a népszövetség erköl­csileg megsemmisítő intervenciója elmarad. Tanulság: nemzetközi utón orvosolni lehet kisebbségi bajokat, A feltétel mindössze az, h-ogy a többségi nép engedjen sovinizmusából, mert a kért jogók megadása automatikusan ma­ga után vonja a kűl- és a belpolitikai feszültség enyhülését*. Macdonald engedekeny*ége leéslfi- tottá & nyugtalan Indiát, Zaleszki okos és ör­vendetes engedékenysége leépítette a feísöszilé- ziai ktilist,. talán stabilizálta Lengyelországot és lehetővé tette a német birodalommal való nagyjelentőségű gazdasági kibékülést, — ezek után szivszorongva kérdjük, mikor jutunk él odáig, hogy a többségi nép engedékenyvégi iái- ciativája nálunk is meglazítsa a kisebbségi ma- laise feszültségét és elősegítse a középeurópai lojális gazdasági együttműködést? * Mert eddig kisebbségi jogokról beszéltünk, most vessünk egy pillantást Szlovenszkóra. Az Utóbbi napok krónikájából csak egy mon­datot kívánok kiragadni* egy mondatot, amely cinikus monstruozitásábaö annyira sérti a szlo- veaszkói magyar kisebbséget, hogy szinte re­ménytelen gesztussal tesszük félre az egész cik­két, melyben benfoglaltatik. Ez a mondat na­gyobb csapást jelent, tóint a felsőszilóziai inci­dens ék öeszosége. Borzalmas valóságra céloz és megrendít szavaival, ttey állunk előtte és úgy taglaljuk, mintha nem érdekelt fél volnánk, ha­nem inpasszionátus angol, desintereeeement-t be­jelentő francia, vagy maga Hendenson ,akinek feladata, hogy mindenek fölött ohjektiv legyen. Nem, nem is akarjuk elhinni, amit állít. Egy prágai félhivatalos lap Cikket közöl a szlovenszkói népszámlálásról* S löikÖzbeö árról szól, hogy mi okozhatta azt, hogy a magyarság száma rohamosan — csökken Szlovenezkón, a eikkiró a következőket állapítja meg: «*- Ha a népszámlálás ügy ütött ki a magya­rokra nézve, hogy számuk erősen csökkent, akkor ezt elsősorban az állam demokratikus és szabad közössége okozta. Levett kalappal állunk meg a mosdás őlŐtfc. A túlbuzgó cikk többi részével, amely néhány száz szavazó álláspontját a többség álláspontjá­vá zsonglőrködi kétszázezernél több magyar szavazó álláspontjával szemben, nem kívánunk foglalkozni. De amikor a kisebbségek nemzetkö­zi jogairól beszélünk, példának föl kellett hozni ezt a félhivatalos megállapítást, amely egyrészt előre ééjtéti velünk, e a világ színe előtt magyará­zatokkal igazolni akarja, hogy & legutóbbi nép- számlálásnál csökkent a magyarság száma Szlo- véöezkóü, másrészt erre a szomorú tényre rá­húzza á demokrácia köpenyét. Mit szólhat a vi­lág ahhoz a demokráciához és szabadsághoz, amelynek áldásai hivatalos nézet szerint úgy Diplomáciai fórumok elé kerül a két Komárom vízszolgáltatás! háborúja T Leszállított vízkontingenst kap a magyar Komárom, mert nem akarja megfizetni a 15® százalékkal fölemelt vizilletéket Komárom, január 27. A maga nemében szinte páratlanul álló bonyodalom keletkezik most a trianoni békeszerződés által kettészelt Komá­rom város két része: a Csehszlovákiai Komárom és a dunajobbparti Magyar-Komárom között. A két- városnak közös vizmüve van a dunai orzsé- bet-’Szigeten, amely mindkét várost ellátja ivó­vízzel. A vízszolgáltatásnak tizenkét esztendeig nem volt &emmi akadálya. Mindkét város tudja, hogy a vízmű közös és megoszt.hatatlan tulaj­dont alkot, amelynek megosztása a trianoni békeszerződés 256. cikkelye értelmében már rendezendő lett volna. A két város tanácsa szer­ződést kötött az 1926—1927. évek tartamára, amelyben megállapodtak, hogy a viz köbméte­réért az üzemi előállítás költsége fejében -10 csehszlovák fillért fizet Magyar-Köniárom vá­rosa. Ez a megállapodás 'hallgatólag 1928— 1929. évekre i« meghosszabblttat ot t, de 1928- ban Magyar-Komárom kérte a negyvenflilére* ár leszól itását. A válaszban —= és ez eldönti a vitát — a csehszlovákiai Komárom kijeién tétté, hogy a vizdij&t nevri száíKthatja lé, mivel az éppen csak az üzemi kiadásokat fedezi, szóval ez a víz előállítási ára. 1929 december havában a csehszlovákiai Komárom átírt Magyar-Komáromihoz, hogy a vízért köbméterénkirii 1ÖÖ csehszlovák jftéft jelentkeznek, hogy ft kisebbség száma évről-évre „erősen ceökkétr‘, —■ ama magyar kisebbségé, amelynek évi szaporulata tizenkét ezrelék, azaz nagyobb, mint a cseh vagy a német nép szapo­rulata ebben az államban? A régi magyar „el- flyomatás“ világában a. magyarországi szlovákok száma 1850-től évről-évre emelkedett (az 1910-ee népszámlálást leszámítva), most pedig a magyar­ság Száma a demokráciában «- vagy éppen azért, mint a cikkíró mondja —■ évről-évre esik, s 1910-től 1919, 1921, 1980 a visszaesés csupa szomorú etappe ebben a fejlődésben? Holott a régi világban a szlovákságot százszorta nagyobb előnyök vonzhatták a magyarság feléi gazda­sági jólét, társadalmi rang, kulturális kifejlő­dés, mint ma a magyarokat. A mai gazdasági depresszióban ezeket az előnyöket semmi meg nem adhatja Szlovenszkón g igy kétszeresen paradox és cinikus marad a mondás, amely a demokrácia diadalaként könyveli el a szloven­szkói magyarság számának csökkenését. Nem hoztuk volna föl ezt a példát sem, ha nem foglalkoztunk volna e cikk elején a len­fizessen, tehát az eddigi díjnak százötven száza­lékos emeléséhez járuljon hozzá, még pedig az 1928—1929. évekre visszamenőleg. A csehszlovák hatóságok uj szerződés köté­sét rendelték el .hivatkozva az 1928:XV. tör­vényre, amely szerint a csehszlovák oldal la­kossága és ál km vasútja köbméterenkint egy koronát fizet a vízért, tekintettel az üzemköltségek emelésére. Ma- gyar-Komárom ezt a szerződéstervezetet eluta­sította, hivatkozva a vízmű közös tulajdonjo­gára és arra, hogy a negyven fillér az üzemi kiadásokra elegendő. Egy év után, 1930 december 30-án a cseh­szlovákiai Komárom ultimátummal válaszolt: követelte 363.000 K vizdijkülönbözetnek a megtérítését, még pedig 1930 december 31-lg, tehát 24 óra alatt. Nemfizetés esetén a víz­nek januárban az 50 százalékát, február— márciusban 75 százalékát vonják el a tulsó- parti magyar várostól, március végén pedig megszüntetik a vízszolgáltatást, minek kö­vetkeztében a tízezer lakosú város ivóvíz nélkül marad. Mindez a komáromi járási hi­vatal utasítására történik, amely a várost arra kötelezte, hogy a 363.000 koronás vizdij- követelést vegye be költségvetésébe. Az ügy valószínűleg diplomáciai útra kerül és gyei—német esetből kiindulva azzal a tétellel, hogy a többségi nép enged ék enyeége az egyedü­li Ut, amely a békéé ée mindenkire nézve elő­nyös együttműködéshez vezethet. De közeledést mutat-e a kisebbséghez az a többség, amelynek népszámlálása alatt a relatíve szapora magyar­ság létszáma egy félhivatalos lap megállapítása szerint csökkent, s e csökkenést, amennyiben bekövetkezett, ugyanez a lap a demokrácia dia­dalaként hirdeti a külföldnek? Megköszönheti-e a kisebbség ezt a legnagyobb sérelmet, ami raj­ta eshet? Nyugodtan élhet azzal az örökös ret­tegéssel, hogy létszámának csökkenésével hiva­talos jogai is csökkennek? Igazságos helyzetnek tekíntheti-e azt, ha félhivatalosan dicsőítik nem­zeti kádereinek kisebbedését? Csupa olyan kérdés, amire nehéz választ ad­ni, s valóban ügyeekezü Hendereonoknak, vagy belátó, megbánó és javulni akaró Zaleezkiknek kell jönniök nálunk ifi, amíg igazságot tévő dön­tésekkel sikerül a kisebbség óe a többség boldog egyensúlyi állapotát helyreállítani. Igen, igen; a minőség! Itt a legfőbb ideje, hogy Gottdiener pezsgőt igyunk! 1 wmmmm I ....... ................................................... ha megegyezés nem jöhet létre, nincsen kizár­va, hogy a hágai döntőbíróság mondja ki benne zu utolsó szót. A vizmütelephez való jogot ugyanis másképp magyarázza a két város: a csehszlovákiai oldal teljesen magáénak tartja a vizmütelep tulajdonjogát, míg Ma- gyar-Komárora fölfogása szerint a tulajdon­jog a két város között ma is közös s ennek megállapítását a hágai döntőbíróságtól fogja kérni Magyar-Komárom városa. Értesülésünk szerint Magyar-Komárom vá­ros vezetősége elvben kijelentette, hogy a vízmű üzemi előállítási árát abban az eset­ben is hajlandó térítési alapul vállalni, ha az az eddigi negyvenfilléres alapárat i. ogha- íadja. Már pedig az üzemi költségek érvelése szerint nemhogy nem emelkedtek, hanem inkább csök­kentek. A jelenlegi helyzet az, hogy a vízellátás kér­dése fölött a tárgyalás folyik, addig is azonban Magyar-Komárom máris redukált mennyiségű vizet kap: január 16-ika óta a napi 800 köb­méter helyett csupán 550 köbmétert, úgy­hogy Magyar-Komárom magaslati területeire máris nem megy föl a vízvezeték vize. A két város lakossága, de különöse© az érdekeiben erősen érintett Magyar-Komárom élénk kíváncsisággal éa érdeklőd鮩! várja a {Otthoni-Jódkurák Kérje u otthoni ecizi hró éa (irdőirarák hamui la ti at&aitiaát ■V ________ Criatirdá kü lönös ügybe© m ttetékes fórumok döntését Szó van már arról le, hogy Magyar-Komárom város esetleg külön vizmütelepet épít. VISSZA A HÁBORÚBÓL Erícb Mária Remarque regénye /Copyright by Ü. Féature Syndieátte and by Prágái1 Masrvar Hírláp. Utánnyomás kivonatosan is tilos.) (33) — Elég, té .. i Sokan feküdlek ott közülünk, de eddig nem éreztük ezt Így. Hiszen együtt marad­tunk, ők a sírokban, mi az árokban, mind­össze néhány maroknyi föld választott el egymástól. Csak megelőzlek egy kicsit. Mert mi üaprói-napra fogytunk, ők napról-napra szaporodtak és gyakran nem tudtuk, vájjon hozzájuk tartozunk-e már vagy sem. Sőt, a gránátok néha vissza is hozták őket hozzánk, magaSfa röpített, széthulló csontokat, unifof- misrongyókat, eírothadt, redvés, már köve- sédő fejeket, amelyek a pergőtűzben még- égyszer visszatértek beomlott fedezékeikből a harcba. És ezt nem éreztük borzalmasnak; tiilközel voltunk hozzájuk. Mo-st azonban az életbe mentünk viasza és nekik itt kelleti maradniok. Ludwig, akinek a nagybátyja ezen a sza­kaszon esett el, két ujja közt kifújta az orrát és megfordult. Lassan mentünk utána. De néhányszor még megálltunk és körülnéztünk. Es megint ^csorogtunk, némán, maréknyi tet­ves ember, rzétrongyolt, inog tépett katonák é» hirtelen azt éreztük, hogy az ott szemben, az iaszonyatnak aZ a pokla, aZ a sZétdult töl* Cséfvilág, a mellünkben Ült, hogy. a keser­ves mindenit ha. nem lett volna olyan törte­iéin és nem lettünk volna torkig vele, szinte valami meghittség is fűzött volna hozzá, mintha egy gyötrelme* és szörnyű hazánk lett volna és ml egyszerűén csak Idevalók. Fejűnket csóváltuk, de akár az elveszett évek okozták, amelyek ott maradtak, akár a bajtáffcőínk, akik ott feküdtek, akár rniodez ;; szenvedés, amit ez a föld takart, — vala­mi túrás ült. a csontjainkban, hogy kedvünk lett volna üvöltőnk í-ordifoHo; Szabó Lőrinc Aztán megindult a. mars. Esőcseppek hullának a fákról éa a köve­zetre koppannak. A reggel szürkén már lo- pózik a tetők fölé. A templomtorony sötétebb lesz. összerázkódom. Hol vagyok? ügy ér­zem, mintha valaki hozzám nyúlt volna. Hir­telen hátrafordulok. Senki, semmi. A szoba csendes és világos, a könyvek háta ragyog és a kályha meleg. Be-o-mkom az ablakot. Egy darabig még állok a könyvespolc előtt. Ott van Wessling órája, meg a zsebtárcája. felhúzom az órát. Tikk-lakkol, de Wessling halott. Félretolom a holmiját. Mire való mindez? Halottak, ha­lottak, mindig halottak.., elzárják az uta­kat .., A z erőnk és a szeretetünk velük ma­radt, tulajdonképpen nincs semmi igazi, ami­be foghatnánk. Visszajöttünk és mégsem Jöt­tünk vissza. Ah, hisz mindezt el akarom fe­lejteni .., mindent el akarok felejteni. Hi­szen élni akarók! A díványra kuporodom. így ülők, sokáig, csendben é» messzerévedő szemmel, ahogy csak magányos katonák tudnak Ülni. Egy idő múlva nyugtalanság fog el és úgy tetszik, hogy talán valaki más is vatt a szobában. Érzem, amint lassan, anélkül, hogy mozdul­nék, nézés és látás visszatér a szemembe. Mi­kor a szememet kissé kinyitom, látom, hogy ép szemben ülök a tükörrel, amely egy kis mosdó asztal fölött lóg. Kissé hullámost üve­géből egy arc néz rám, árnyakkal és fekete szemű regekkel Az ón arcom.,, Felállók, leakasztom a tükröt és falnak fordítva egy sarokba állítom Aztáu felhaj­tom az ágytakarót és levetkőzöm. Egy pilla­natig még állok előtte. Aludni... aludni.,, sok évig aludni..,, HARMADIK RÉSZ. I. 1. Mindent másképpen képzeltünk el. Ami­kor a lövészárokban feküdve kimondtuk a nevét: mint egy tűzfal állt előttünk a Béke és a gondolatunk nem tudott áthatolni rajta. A múlttal megszűnt minden más kapcsola­tunk: csak valami emlékezés és valami iszo­nyú vágy maradt bennünk. Most hazajöt­tünk és nem találjuk többé a helyünket; mert a valóság nem elégíti ki várakozásain­kat. Odakint a magányos éjszakákban vá­gyak, emlékek és remények minden mérté­ken tulesapó óriási álommá nőttek össze, amely halványan és íosziforeszkálva Csillogott a halál komor síkságai fölött. Érthető, hogy ehhez az álomhoz képest minden valóság aá- padtnak és Jelentéktelennek Mint fel. Azt hittük, hogy otthon állt az idő, mi­alatt mi a fedezékekben feküdtünk; any- nyira elszoktunk mindentől. Most azonban látjuk, hogy az élet tovább folyt és tovább folyik, magától értetődően és csodálkozás nél­kül, mintha az Odakint szinte nem Is lett volna. Azt várják tőlünk, hogy illeszkedjünk be újra a megszokott egyformaságba és cso­dálkoznak, hogy nem vagyunk rá képesek és szinte sértésnek veszik, hogy nem Is aka­runk. De nem vagyunk képesek, mert mi sok mindent már nem értünk meg és a harc­téren más törvényeink voltak, mint itthon vannak: az önfen tartásnak és a gyilkolásnak egyszerű törvényei, semmi egyéb; — és nem is akarunk, mert ezt az itteni világöt nevet­ségesnek találjuk, és mert nem bírjuk meg­érteni, hogy mindannak, ami odakint történt, semmi más célja nincs, mint; visszatérni a karrierek, pénz, hiúság, arrogancia é& érvé­nyesülés körül folyó piszkos körtáncba, Azt hittük, hogy hatalmas akkorddal vala­mi erős, intenzív lét következik, 'telje* vi­dámsága a visszanyert életnek: mi ilyennek akartuk a kezdetet. De a napok és betek ki­rebbennek a kezünkből, jelentéktelen, felü­letes dolgokkal lőttjük az időnket és ha jól megnézzük, nem csinálunk semmit som. Megszoktuk a lövidlejáratu gondolkozást és i cselekvést; — egy perc késés mindennek vé­gét jelentette. Ezért érezzük most olyan las­súnak az életet: neki ugrunk, de mielőtt még szólni és zengeni kezdene, már ki is ereszt­jük a kezünkből Túlságosan sokáig cím bo­rál tünk a hálallal; az pedig gyors játékos volt és minden másodpercben a legnagyobb tétért folyt a Játszma. Ez oltotta belénk az ugrásszerűt, sietőt, a pillanatra irányuló**, ami most üresnek mutat bennünket, minthogy] ide már nem való. Ez az üresség nyugtalanít, mert érezzük, hogy nem értenek meg éa hogy még a szeretet sem segíthet rajtunk. Áthidalhatatlan ellentét tátong katonák éa nem-katonák között. Csak mi magunk segít­hetünk magunkon. Nyugtalan napjainkba gyakran és sajátsá­gosán beledöng és bel©morajlik még valami más — mint távoli ágyudőrgés — mont tom­pa intelem a láthatár mögül, intelem, ame­lyet nem tudunk megérteni, amelyet nem akarunk hallani, amelytől elfordulunk, min­dig rabságában élvén annak a különös féle­lemnek, hogy elveszítünk valamit — mintha elfutna tőlünk valami. Már túl sokszor elfutott tőlünk valami — és sokunktól nem keve­sebb, mint maga az élet, 1 A hadviseltek fcuraBsáVa vonatkozó ren­delkezések megjöttek. Kiküldötteink elérték, amit akartunk: megrövidített iskolaidő, kü­lön tanfolyam a katonáknak, könnyített vizs­ga. Nem volt kis munka mindezt kivívni, no­ha forradalom van; — mert ez az egész for­dulat annyi, mint amikor a szél fodrozza a tenger felszínét. Nem hat a mélybe. Ml hasz- na, ha néhány vezető helyre uj ember ke­rül; *- minden katona tudja, hogy hiába a tízázadpatancsnok minden jószándéka, mert hft az altisztek nem akarják, nem bírja ér­vényesíteni az akaratát. Ugyanígy a íegfha- latídóbb gondolkozásul miniszternők is min­dig buknia kell, ha szemben Áld vele a titkos tanácsosok reakciós blokkja. Feditr a titkos ta­nácsosok a helyükön maradtak Németország­ban. Ezek a hivatali Napóleonok elpusalátlu- tatlanok, , “*--------------- — 2

Next

/
Oldalképek
Tartalom