Prágai Magyar Hirlap, 1930. december (9. évfolyam, 275-296 / 2496-2517. szám)

1930-12-07 / 280. (2501.) szám

2 *pba:gaiA^ag^arH! rlm> 1980 december T, vasárnap. ritottoak, a ezituáoió különösön Flemarie, Je- matté és Ivoz-Ramefc községekben kritikus. Ougree községben máig tiz mérgezéses eset fordult elő, de egyik eem volt háláló*. Hsrmasse-Sou-Huy községben állítólag több, mint száz ember lett betege a mérges gázrthk, amely az állatállományban is nagy pusztítást vitt végbe. A gázfelhő harminc-hetvenéves emberek szer­vezetére hat a legártalmasabban, a fiatalabbak aránylag sokkal könnyében viselik el a mérge­zés következményeit. A gázfelhő Lüttich felé vooult, de a városban még nincsen halálos ál­dozata, ellenben a közvetlen környékről két­ségbeesést és ijedelmet keltő jelentések érkez­nek. Engisben 14 halottja, Flemalle-Hauteban nyolc, Flemalle-Grandeben öt, Joosban öt, Oíheeben 1 halottja van a halálfelhőnek, míg a többi hét halálos áldozat a Möse-völgy ki­sebb községeiből rekrutálódik. Az eddigi összegezésben ötven halott neve sze­repel, de ez a szám a jelek szerint ma é* holnap lényegesen emelkedni fog. Máéban a vész Brüsszel, december 6. A gázfelbSokozta, ha­lálesetek rejtélyére ma délután világosság de­rült. A vizsgálattal megbízott egészségügyi biz­tos megállapította, hogy a halálesetek semmiesetre sem Írhatók vala­mely mérges gáz rovására, hanem az ok nyil­vánvalóan a köd rendkívüli sűrűségében rej­lik, amely tüdőbetegeknél igen könnyen ha­lált idézhet elő. A titok tehát meg van fejtve, — fejezi be arak­ért ői jelentését, a vizsgálóbiztos, aki ilyen mó­don természetes magyarázatát adta a rejtélyes haláleseteknek. A fulladás) görcsöket, amelyek még ma is nagy számban előfordultak, elsősorban a pánlkpszihózlsnak tulajdonítják. Ma délben a horizont a Wöae rölgyében teljesen fel­tisztult, a köd elvonult é« a lakosság most miár a szó szoros értelmében szabadon lé­legzik. A völgy lakossága két napon Át a mérgesgá- zoktól való félelmében valóságos lidércnyo­más alatt élt, legtöbben ajtót, ablakot elreteszeltek, a ré­seket betömdösfcék és két napig ki sem mozdultak házaikból. Brüsaséi, december 6. A hivatalos vizsgálat eredményével szemben még mindig erősen tartja magát a* a ver- rió, hogy as ipari érdekeltségek elleplezni Igyekeznek a szerencsétlenség igazi okait a a természet, az időjárás kontójára tolják a tömegkatasetróta ódiumát. Más oldalról legkevésbé sem tartják helytál­lónak azt a megállapítást, hogy a zllrü nyir­kos köd belélegzése elegendő lett volna öt­ven ember halálának előidézésére. háiózatíf vagy telepes vevőkészülék TUNGSRAM hériumcsövekkel karácsonyi ajándék TUNGSRAM R. T„ Brutiilava, Moyzeáová 8. Küldjön ingyenes prospektust, árajánlatot éa rászietfizetéai feltételeket. Pontos cím---------------------------------------------;---------------------------------------------------------­A moszkvai Ramsiü-pörben vasárnap hoznak Ítéletet Az isvesztija a német-olasz-orosz blokkról A lap elismeri az orosz-olasz közeledést \ Moszkva, december 6. A nagy moszkvai pór rége felé közeledik. A vádlottak utó­szava után a főtárgyalást elnapolták. Ax ítéletet valószínűleg vasárnap este hozzák meg. A pörrel kapcsolatban a kormánypárti Isvesztija foglalkozik azokkal a Franciaor­szágban felmerült hírekkel, melyek egy francia-e Konca német - orosz- olasz szövet­ségről szóinak. A lap szerint felesleges ar­ra rámutatni, hogy a szovjetkormány és egy másik hatalom közeledése semmi eset­re sem szolgálhat más ügyet, mint as álta­lános békéét. Ugyanakkor a lap rámutat as oroez-oüesz közeledés jelentőségére. Oroszország feltárta kapuit mindazok szá­mára, akik békésen együtt akarnak mű­ködni a Szovjet-unióval. Viszont elhatáro­sé tt szándéka, hogy minden olyan állam törekvését visszavesse, amely intrikákkal, szabotázzsal és összeesküvésekkel alá akar­ja ásni a Szovjet tekintélyét. Országh József lesz Szlovenszkó országos elnöke? Pozsony, december 6. (Pozsonyi szerkesz­tőségünk jelentése.) Pozsony politikai kö­reiben mint befejezett ténnyel számolnak azzal, hogy Drobny János utódja az országos elnöki székben Országh József alelnök lesz, aki január elsején foglalja el hivatalát. Mel­lette két alelnöki állást terveznek, melyet Jeszenszky János dr. voH zsupán és Székács János dr. kormányfő tanácsos fog betölteni. Székács János dr. később a belügyminiszté­riumba kerül osztályfőnöki minőségben és távozása után helyét Dula Igor dr. voltt zsu­pán foglalná ed. Százötvenmilliót rendelkezési alapot kap a kormány a gazdasági válság elleni küzdelemre Prága, december 6. A tegnapi miniszterta­nács jóváhagyta azt a meghatalmazás! tör­vényjavaslatot, amelynek alapján a kormány fölhatalmazást kap 150 millió korona rend­ki vüJÍ hitel fölvételére. Ezt az összeget a gazdasági válság enyhítésére fogják fordí­tani, jellemző azonban, hogy a törvényjavaslatban pó sincsen arról, hogy melyik reszort milyen összeget kap, hanem teljhatalmú rendelkezési jogot kap a kormány, hegy saját belátása szerint döntsön ax össxeg elosztása felett —• A parlamenti ellenőrzés kérdését úgy ol­dották meg, hogy a hitel horáfordítása ax öttzkormány beleegyezéséhez van kötve, és ax 1981 évi zárszámadásban számolandó ei A meghatalmazás! íörvényja vaudat a képvi- selőhéz csütörtöki ülésén a ház asztaléra ke­rült és Allitólag még a karácsonyi ünnepek előtt le fogja tárgyalni a nemzetgyűlés mind­két háza. IDEGEN EMBEREK re e t n y IRTA: MARÁI SANDOR Copyngót ág PantSaom (81) Itt leült egy padra ée gondolkozott, hogy hová mehetne? Haza is mehetett volna a ho­telbe, de a füzetet már beleírta, s nem jutott eszébe semmi olyan újabb részied, mely ér­demes lenne még a feljegyzésre. Talán ké­sőbb egyszer megtalálom a hibát, gondolta. Ahhoz sem érzett különösebb kedvet, hogy a homályos szobában üljön és bámulja a szem­közti ablakiban a parókakészitőt, s szagolja a vaj- és sajt üzlet áporodott szagMhőiit. A pár ászt asszonynak, , aki feltalálta a camern- bert, szobrot állítottak szülőfalujában, gon­dolta most szórakozottan. Ezt tegnap olvasta a Matin-ben. A szobát naponta kellett fizetni, pénze is fogytán volt. néhány nap múlva megint pénz után kell néznie. Közönnyel mérlegelte est. Inkább unatkozva • egy kis megvetéssel gondolt csak erre, miwt valami (mindennapos, megszokott balesetre, melyet nem lehet elkerülni: két, vagy három nap múlva Itt áll majd Páriában pénz nélkül, s akkor kezdi élőiről, lejárja a jólismert címe­ket. a Dome-ot, DumK, a gyárakat B ti lán­con rt-bao, a kocsmáikat a Hotel de Vilié mö­gött, ácsorog a P. 0. P. hirdetésed előtt... Mindezt Ismerte, nem félt tőle, inkább eeak unta már előre. Most kétihónaplg eltart még az ősz, aztán lakáét kell keresni, egy szobát központi fűtéssel, vagy egy ágyrésert. Aeltott, fáradtan megdörzsölte a szemét. A levegő páráx volt a benzintől, a honié­vá rd de* Capuctnes sarkán ült, szemben a templommal ée egy nagy mozi villanypla- káljávol, mely Buster Keaton móká/it Ígérte. Bús tor Keaton ra gondolt és ásított. A Ma de­lei rie-l nézte, ókori méretű oszlopsorait, arra gondolt, hogy egyszer illene megnézni a templomot nyáron i», — mert télen járt ugyan néhányszor a templom belsejében, de mindig csak melegedni ment oda, átfagyott éa gémberedett tagokkal. A Madeleine a ritka templomok egyike volt Pártéban, me­lyet gőzzel fűtöttek, s abban a különös Baede- kerben, melyet Szalámy szerkesztett, az át­utaz# idegennek télidében csillagos megjegy­zés ajánlotta a Madeleine-t, mint olyan he­lyet, ahol feltűnés nélkül és hosszai ideig le­het melegedni. Ez volt itt Páris körülötte, ez volt megint Páris. Diieutegarde most oldja el a bárkát és megy a hizlalók felé, gondolta. Nem hallotta a lármát, nem látta a vörös és zöld lámpá­kat, melyek az autókat irányították, nem hal­lotta a csengetést, az autók fulladt nyöször­gését, mindebből nem látott és nem hallott már semmit. Ez volt itt Páriis, s holnap majd megint nekivág, utazik a Metrókkal mélyen a föld alatt, állést keres, bemutatkozik, vár, ez volt itt Páris, ahol ismerni kellett a járást. Kiismerte maigét. Mint aki álmosság ellen küzd, erőlködve felállóit, lement a boule- vardon az operáig, nézte a mocskos házakat, a liuxustárgyakkal megrakott kirakatokat, iparkodott egy percre úgy látni Páriist, mint­ha látná csakugyan. Forgatta fejét, de nem látott semmit. Házakat látott, autókat, fény­transzparenseket. Tűnődött, hogy van-e egy tere a városnak, egy foltja, amit szejet, ami számára Párást jelenti? Nem jutott eszébe semmi. Ezek a te­rek és uccák, a rendőrökkel és gyalogjárók­kal és az autók tiizezieivel, ez a fáradalma* átkelés az ucca egyik oladáláról a másikra, ezek a középületek és kirakatok, melyekben ékszerek ragyogtak, ezek a nemes prémek, autók, ötezer frankos női ruhák, hamisított régi képek, kubista bútorok, mindez nem je­lentett számára semmit. Az uccák egymásba fonódtak, keskenyebben és homályosabban kavarodtak össze, az ember ment, amíg ha­zaért, vagy a munkahelyre, vagy egy bár elé, ahol ötven centimesért kapott egy pohár ex­portot, vagy néhány frankért egy tál ételt, elyolvasta az Excelisior-t, rágyújtott, lassan odébb ment Semmi nem érdélnél te itt. Egyszerre eszébe jutottak a háztetőik — a magas kémények és a hegyes háztetők a macskákkal, a Hotel Mo- liére ablaka, a keskeny erkély. A háztetők, gondolta. Felült egy autóbuszra, átment egy hídon, s elhatározta, hogy meglátogatja a né­gert a Hotel Moliéreben. A hotelt újonnan meszelték, s a táblát, mely az Electriói t ét hirdette, kicserélték egy újabbal, mely fekete alapon arany betűkkel nemcsak electricité-t ígért, liuuem minden kényelmet, folyó hideg és meleg vizet, s für­dőszobát. Elismerően bólogatott, állt a ház előtt, csavarta a nyakát, bámészkodott. — Aztán felment az ölödili emeletre, a csukott szobaajtók előtt a padlón tálcái; hevertek üres- esokoládésibrikekkel, kettétört kiflikkel és avasodó vajmtaradékkal. A tulajdonos az első emeleten állt, seprővel és szemétlapát- íál kezében, s egykedvűen nézett utána. Szi­matolta azt az ismerős, különös szagot, mely a hotel folyosóin terjengett, s egy másod ran­gú gőzfürdőre emlékeztetett. A néger ajtaja előtt kifújta magát, hallgatózott, hogy nem hall-e gargalizáló hangokat, vagy másfélét, gyanuisabbat, nincs-e látogatója a négernek, Monsieur Marin, vagy valaki más? De nem hallott semmit. Ezért kopogott és belépett a szobába, A néger a nyitott erkély-ajtóban ült, lábait felrakta az erkély vasrácséra, ingujjban volt, nyaka köré csavart törülközőkkel, szájában cigaretta füstölgőit és vastag könyvet olva­sott. Nagyon udvariasan fogadta, széket hú­zott számára az erkélyajtóba, ő is rágyújtott, ő is felrakta lábait az erkély vasrácséra és megnézte a háztetőket. A Luxembourg-kerl egy rozsda szinti foltját látta, s egyenként megnézte az ismerős kéményeket A macs­káik vadásztak ebben az órában valahol. A néger félrerakta a vastag könyvet, Robinson Cruaoenak egy népies kiadását 1870-ből, ké­pekkel, a könyvet néhány napja vásárolta a Quai Volt/aire-n, s el volt ragadtatva ax ol­vasmánytól és meleg szavakkal ajánlotta. Azt felelte, hogy már olvasta, de wdvesen elolvassa még egyszer. A néger körmeit kezdte ráspoly ózni, « láthatóan meglepődött és elkedvetlenedett afölött, hogy más la is­meri a könyvet A néger cilindere a* ágyon hevert, frakk­ja, escarpinfe, s egy fehér ing odaikészilve, kínos gond ossággal., mert bálba készült, egy újonnan megnyílt néger tánchedyiségbe a rue Blomet-n. — Most ki lakik a szomszédban? — kér­dezte a négert (Folytatják.) A betegségek legnagyobb része ellen ma már a természet által nyújtott gyógytényezökkel küzdünk a legeredményesebben! Leoegő Napfény Fürdő Diéta ktterttvii, Az igmándi keserüviz kapható minden gyógyszertárban, drogueriában és jobb füszerüzletben.

Next

/
Oldalképek
Tartalom