Prágai Magyar Hirlap, 1930. december (9. évfolyam, 275-296 / 2496-2517. szám)
1930-12-07 / 280. (2501.) szám
2 *pba:gaiA^ag^arH! rlm> 1980 december T, vasárnap. ritottoak, a ezituáoió különösön Flemarie, Je- matté és Ivoz-Ramefc községekben kritikus. Ougree községben máig tiz mérgezéses eset fordult elő, de egyik eem volt háláló*. Hsrmasse-Sou-Huy községben állítólag több, mint száz ember lett betege a mérges gázrthk, amely az állatállományban is nagy pusztítást vitt végbe. A gázfelhő harminc-hetvenéves emberek szervezetére hat a legártalmasabban, a fiatalabbak aránylag sokkal könnyében viselik el a mérgezés következményeit. A gázfelhő Lüttich felé vooult, de a városban még nincsen halálos áldozata, ellenben a közvetlen környékről kétségbeesést és ijedelmet keltő jelentések érkeznek. Engisben 14 halottja, Flemalle-Hauteban nyolc, Flemalle-Grandeben öt, Joosban öt, Oíheeben 1 halottja van a halálfelhőnek, míg a többi hét halálos áldozat a Möse-völgy kisebb községeiből rekrutálódik. Az eddigi összegezésben ötven halott neve szerepel, de ez a szám a jelek szerint ma é* holnap lényegesen emelkedni fog. Máéban a vész Brüsszel, december 6. A gázfelbSokozta, halálesetek rejtélyére ma délután világosság derült. A vizsgálattal megbízott egészségügyi biztos megállapította, hogy a halálesetek semmiesetre sem Írhatók valamely mérges gáz rovására, hanem az ok nyilvánvalóan a köd rendkívüli sűrűségében rejlik, amely tüdőbetegeknél igen könnyen halált idézhet elő. A titok tehát meg van fejtve, — fejezi be arakért ői jelentését, a vizsgálóbiztos, aki ilyen módon természetes magyarázatát adta a rejtélyes haláleseteknek. A fulladás) görcsöket, amelyek még ma is nagy számban előfordultak, elsősorban a pánlkpszihózlsnak tulajdonítják. Ma délben a horizont a Wöae rölgyében teljesen feltisztult, a köd elvonult é« a lakosság most miár a szó szoros értelmében szabadon lélegzik. A völgy lakossága két napon Át a mérgesgá- zoktól való félelmében valóságos lidércnyomás alatt élt, legtöbben ajtót, ablakot elreteszeltek, a réseket betömdösfcék és két napig ki sem mozdultak házaikból. Brüsaséi, december 6. A hivatalos vizsgálat eredményével szemben még mindig erősen tartja magát a* a ver- rió, hogy as ipari érdekeltségek elleplezni Igyekeznek a szerencsétlenség igazi okait a a természet, az időjárás kontójára tolják a tömegkatasetróta ódiumát. Más oldalról legkevésbé sem tartják helytállónak azt a megállapítást, hogy a zllrü nyirkos köd belélegzése elegendő lett volna ötven ember halálának előidézésére. háiózatíf vagy telepes vevőkészülék TUNGSRAM hériumcsövekkel karácsonyi ajándék TUNGSRAM R. T„ Brutiilava, Moyzeáová 8. Küldjön ingyenes prospektust, árajánlatot éa rászietfizetéai feltételeket. Pontos cím---------------------------------------------;---------------------------------------------------------A moszkvai Ramsiü-pörben vasárnap hoznak Ítéletet Az isvesztija a német-olasz-orosz blokkról A lap elismeri az orosz-olasz közeledést \ Moszkva, december 6. A nagy moszkvai pór rége felé közeledik. A vádlottak utószava után a főtárgyalást elnapolták. Ax ítéletet valószínűleg vasárnap este hozzák meg. A pörrel kapcsolatban a kormánypárti Isvesztija foglalkozik azokkal a Franciaországban felmerült hírekkel, melyek egy francia-e Konca német - orosz- olasz szövetségről szóinak. A lap szerint felesleges arra rámutatni, hogy a szovjetkormány és egy másik hatalom közeledése semmi esetre sem szolgálhat más ügyet, mint as általános békéét. Ugyanakkor a lap rámutat as oroez-oüesz közeledés jelentőségére. Oroszország feltárta kapuit mindazok számára, akik békésen együtt akarnak működni a Szovjet-unióval. Viszont elhatárosé tt szándéka, hogy minden olyan állam törekvését visszavesse, amely intrikákkal, szabotázzsal és összeesküvésekkel alá akarja ásni a Szovjet tekintélyét. Országh József lesz Szlovenszkó országos elnöke? Pozsony, december 6. (Pozsonyi szerkesztőségünk jelentése.) Pozsony politikai köreiben mint befejezett ténnyel számolnak azzal, hogy Drobny János utódja az országos elnöki székben Országh József alelnök lesz, aki január elsején foglalja el hivatalát. Mellette két alelnöki állást terveznek, melyet Jeszenszky János dr. voH zsupán és Székács János dr. kormányfő tanácsos fog betölteni. Székács János dr. később a belügyminisztériumba kerül osztályfőnöki minőségben és távozása után helyét Dula Igor dr. voltt zsupán foglalná ed. Százötvenmilliót rendelkezési alapot kap a kormány a gazdasági válság elleni küzdelemre Prága, december 6. A tegnapi minisztertanács jóváhagyta azt a meghatalmazás! törvényjavaslatot, amelynek alapján a kormány fölhatalmazást kap 150 millió korona rendki vüJÍ hitel fölvételére. Ezt az összeget a gazdasági válság enyhítésére fogják fordítani, jellemző azonban, hogy a törvényjavaslatban pó sincsen arról, hogy melyik reszort milyen összeget kap, hanem teljhatalmú rendelkezési jogot kap a kormány, hegy saját belátása szerint döntsön ax össxeg elosztása felett —• A parlamenti ellenőrzés kérdését úgy oldották meg, hogy a hitel horáfordítása ax öttzkormány beleegyezéséhez van kötve, és ax 1981 évi zárszámadásban számolandó ei A meghatalmazás! íörvényja vaudat a képvi- selőhéz csütörtöki ülésén a ház asztaléra került és Allitólag még a karácsonyi ünnepek előtt le fogja tárgyalni a nemzetgyűlés mindkét háza. IDEGEN EMBEREK re e t n y IRTA: MARÁI SANDOR Copyngót ág PantSaom (81) Itt leült egy padra ée gondolkozott, hogy hová mehetne? Haza is mehetett volna a hotelbe, de a füzetet már beleírta, s nem jutott eszébe semmi olyan újabb részied, mely érdemes lenne még a feljegyzésre. Talán később egyszer megtalálom a hibát, gondolta. Ahhoz sem érzett különösebb kedvet, hogy a homályos szobában üljön és bámulja a szemközti ablakiban a parókakészitőt, s szagolja a vaj- és sajt üzlet áporodott szagMhőiit. A pár ászt asszonynak, , aki feltalálta a camern- bert, szobrot állítottak szülőfalujában, gondolta most szórakozottan. Ezt tegnap olvasta a Matin-ben. A szobát naponta kellett fizetni, pénze is fogytán volt. néhány nap múlva megint pénz után kell néznie. Közönnyel mérlegelte est. Inkább unatkozva • egy kis megvetéssel gondolt csak erre, miwt valami (mindennapos, megszokott balesetre, melyet nem lehet elkerülni: két, vagy három nap múlva Itt áll majd Páriában pénz nélkül, s akkor kezdi élőiről, lejárja a jólismert címeket. a Dome-ot, DumK, a gyárakat B ti láncon rt-bao, a kocsmáikat a Hotel de Vilié mögött, ácsorog a P. 0. P. hirdetésed előtt... Mindezt Ismerte, nem félt tőle, inkább eeak unta már előre. Most kétihónaplg eltart még az ősz, aztán lakáét kell keresni, egy szobát központi fűtéssel, vagy egy ágyrésert. Aeltott, fáradtan megdörzsölte a szemét. A levegő páráx volt a benzintől, a honiévá rd de* Capuctnes sarkán ült, szemben a templommal ée egy nagy mozi villanypla- káljávol, mely Buster Keaton móká/it Ígérte. Bús tor Keaton ra gondolt és ásított. A Ma delei rie-l nézte, ókori méretű oszlopsorait, arra gondolt, hogy egyszer illene megnézni a templomot nyáron i», — mert télen járt ugyan néhányszor a templom belsejében, de mindig csak melegedni ment oda, átfagyott éa gémberedett tagokkal. A Madeleine a ritka templomok egyike volt Pártéban, melyet gőzzel fűtöttek, s abban a különös Baede- kerben, melyet Szalámy szerkesztett, az átutaz# idegennek télidében csillagos megjegyzés ajánlotta a Madeleine-t, mint olyan helyet, ahol feltűnés nélkül és hosszai ideig lehet melegedni. Ez volt itt Páris körülötte, ez volt megint Páris. Diieutegarde most oldja el a bárkát és megy a hizlalók felé, gondolta. Nem hallotta a lármát, nem látta a vörös és zöld lámpákat, melyek az autókat irányították, nem hallotta a csengetést, az autók fulladt nyöszörgését, mindebből nem látott és nem hallott már semmit. Ez volt itt Páriis, s holnap majd megint nekivág, utazik a Metrókkal mélyen a föld alatt, állést keres, bemutatkozik, vár, ez volt itt Páris, ahol ismerni kellett a járást. Kiismerte maigét. Mint aki álmosság ellen küzd, erőlködve felállóit, lement a boule- vardon az operáig, nézte a mocskos házakat, a liuxustárgyakkal megrakott kirakatokat, iparkodott egy percre úgy látni Páriist, mintha látná csakugyan. Forgatta fejét, de nem látott semmit. Házakat látott, autókat, fénytranszparenseket. Tűnődött, hogy van-e egy tere a városnak, egy foltja, amit szejet, ami számára Párást jelenti? Nem jutott eszébe semmi. Ezek a terek és uccák, a rendőrökkel és gyalogjárókkal és az autók tiizezieivel, ez a fáradalma* átkelés az ucca egyik oladáláról a másikra, ezek a középületek és kirakatok, melyekben ékszerek ragyogtak, ezek a nemes prémek, autók, ötezer frankos női ruhák, hamisított régi képek, kubista bútorok, mindez nem jelentett számára semmit. Az uccák egymásba fonódtak, keskenyebben és homályosabban kavarodtak össze, az ember ment, amíg hazaért, vagy a munkahelyre, vagy egy bár elé, ahol ötven centimesért kapott egy pohár exportot, vagy néhány frankért egy tál ételt, elyolvasta az Excelisior-t, rágyújtott, lassan odébb ment Semmi nem érdélnél te itt. Egyszerre eszébe jutottak a háztetőik — a magas kémények és a hegyes háztetők a macskákkal, a Hotel Mo- liére ablaka, a keskeny erkély. A háztetők, gondolta. Felült egy autóbuszra, átment egy hídon, s elhatározta, hogy meglátogatja a négert a Hotel Moliéreben. A hotelt újonnan meszelték, s a táblát, mely az Electriói t ét hirdette, kicserélték egy újabbal, mely fekete alapon arany betűkkel nemcsak electricité-t ígért, liuuem minden kényelmet, folyó hideg és meleg vizet, s fürdőszobát. Elismerően bólogatott, állt a ház előtt, csavarta a nyakát, bámészkodott. — Aztán felment az ölödili emeletre, a csukott szobaajtók előtt a padlón tálcái; hevertek üres- esokoládésibrikekkel, kettétört kiflikkel és avasodó vajmtaradékkal. A tulajdonos az első emeleten állt, seprővel és szemétlapát- íál kezében, s egykedvűen nézett utána. Szimatolta azt az ismerős, különös szagot, mely a hotel folyosóin terjengett, s egy másod rangú gőzfürdőre emlékeztetett. A néger ajtaja előtt kifújta magát, hallgatózott, hogy nem hall-e gargalizáló hangokat, vagy másfélét, gyanuisabbat, nincs-e látogatója a négernek, Monsieur Marin, vagy valaki más? De nem hallott semmit. Ezért kopogott és belépett a szobába, A néger a nyitott erkély-ajtóban ült, lábait felrakta az erkély vasrácséra, ingujjban volt, nyaka köré csavart törülközőkkel, szájában cigaretta füstölgőit és vastag könyvet olvasott. Nagyon udvariasan fogadta, széket húzott számára az erkélyajtóba, ő is rágyújtott, ő is felrakta lábait az erkély vasrácséra és megnézte a háztetőket. A Luxembourg-kerl egy rozsda szinti foltját látta, s egyenként megnézte az ismerős kéményeket A macskáik vadásztak ebben az órában valahol. A néger félrerakta a vastag könyvet, Robinson Cruaoenak egy népies kiadását 1870-ből, képekkel, a könyvet néhány napja vásárolta a Quai Volt/aire-n, s el volt ragadtatva ax olvasmánytól és meleg szavakkal ajánlotta. Azt felelte, hogy már olvasta, de wdvesen elolvassa még egyszer. A néger körmeit kezdte ráspoly ózni, « láthatóan meglepődött és elkedvetlenedett afölött, hogy más la ismeri a könyvet A néger cilindere a* ágyon hevert, frakkja, escarpinfe, s egy fehér ing odaikészilve, kínos gond ossággal., mert bálba készült, egy újonnan megnyílt néger tánchedyiségbe a rue Blomet-n. — Most ki lakik a szomszédban? — kérdezte a négert (Folytatják.) A betegségek legnagyobb része ellen ma már a természet által nyújtott gyógytényezökkel küzdünk a legeredményesebben! Leoegő Napfény Fürdő Diéta ktterttvii, Az igmándi keserüviz kapható minden gyógyszertárban, drogueriában és jobb füszerüzletben.