Prágai Magyar Hirlap, 1930. december (9. évfolyam, 275-296 / 2496-2517. szám)
1930-12-25 / 293. (2514.) szám
1960 AwwAer 85, wtttőrtök. <PMCGA!tA^<AflR-HlRLA& 29- CSporiv f Csehszlovákia sportéletének Í93Í. évi mérlege Irta: Jelűnek Ferenc A bőr ápolása télen Aj Időjárás hidegre fordulását egész szervezőiünk megérzi, küiőnöeen azonban a köztakaró, •an-oly legjobban ki van tóve a hőmérséklet változásának, valamint a levegőnedveeeég változásainak. A test bőrének pedig- különösen a*ok a he» Syei, amelyek kevésbé védetitek a renden ruházat által. Különösen sok a panasz télen ax arcbőrrel kapcsolatban, amelynek nemcsak ai erős hideg, egyeseknél a levegőnek a rendesnél nedvesebb volta, hanem a szél i* árt. A* arcbőr a nagy hidegben gyakran foltos lesz, kiáltó részeken, különösen az orrhegyen eleinte étónkpiroa, majd később kékesvöröa, a többi helyeken pedig sápadt. Ezt a képet, függetlenül a fokok szárúé tó L, rendesen azoknál látjuk, akik fáznak. Jé ellenszere az élénk mozgás, a meg nem álló gyors járás, amikor nemcsak a fázás kellemetlen közérzetétől szabadulunk meg, hanem maguk az aropárnák is kiipirosodnak és ezzel az esztétikai követelményeknek is jobban közelébe jutottunk. A nedvesség, arra különösen diszponált egyéneknél, ekcéinás elváltozásokat hívhat elő, felnőtték nél és gyermekeknél egyaránt. Jól ismert kép érzékeny bőrű fiatal gyermekeknél, hogy az arc egyes helyein mintha apró, hárnJÓ foltokat figyelhetnénk meg, amelyek néha bámulatos gyorsan elmúlnak (száraz időjárás), hogy ismét a legnagyobb hirtelenséggel c'őtünjenek. Ezeknél a bőrle változásoknál már beavatkozásra van szükség, rendesen egy Időre eltiltjuk a vízzel való mosakodást, főleg azonban nsiros krémmel látjuk ed az arcot, hogy még a levegő nedvessége se ingerelhesse a bőrt. A vízzel való mosakodást olajos vattával való letörlésekkel lehet helyettesíteni, természetesen nem tartozik a legkellemesebb mulatságok közé. Olyan esetekben, ahol- hosszabb ideig kell kerülni a vizet, langyos tejet vagy tejes vizet is lehet használni, amelynek, mint finom zsíromul ziénVr. kevés provoikátó hatása van, viszont hasoniithatatlanud jobban üdít ée frissít, mint az olaj. A szél okozta szárításokat és a bőr nem egyszer komoly kicsorepedásét ugyancsak puhító krémmel gyógyítjuk, valamint ezzel lehet, egy kis előrelátással, meg is előzni & kifejlődését. Különösen erős inzultusnak van kitéve az orr környéke akkor, mikor a rendes nagy őszi vagy téli nátha bekövetkezik. Ilyenkor nemcsak & fertőző orrváiadék izgatja a környéki bőrt, hanem as orrfuváasa! járó folytonos mechanikád inger, a dörzsölés is. Ilyenkor legjobb as owo* minél kevesebbet tojni, inkább tfa&t* vattatamponokat cseréljünk gyakrabban az orrlyukakban, a külső orr- nyílásokat pedig kenjük be lehetőleg oinkkenöcs- csel és tartsuk állandóan puhán. Nagy hidegben vagy szeles Időben az ajkak finom bőre is ki szokott cserepesedül, szintén valamilyen krém vagy kenőcs segítségével kell puhán és nedvesen tartani Hasonló elváltozásoknak van kitéve a ajak, a kezek és & lábszár bőre a tél folyamán. Természetesen ai esetek többségében könnyebb helyréétől állunk szemben ilyenkor, mivel ezeknél a testrészeknél meg van a mód arra, hogy ruhadarabokkal védjük őket. A nyakat a kabát vagy bunda galérján kívül még nagyon jól megvédi egy-egy puha, meleg sál, a kezeket a nem túlságosan szűk és eléggé meleg kesztyű (szűk kesztyűben aránylag nem is olyan nagy hidegekben könnyen kaphatunk fagy ásókat, ugyanez áll a szűk cipőre is!) a lábszárat pedig, hát kérem, ez persze inkább a hölgyeknek szói, nem kell feltétlenül a legnagyobb hidegekben is hajezálvékony selyemharisnyákban járni Sok, rettenetesen kivörösödött és összevissza repedezett bőrű lábszárat láttunk az elmúlt évék folyamán, amikor mindig kiderült, hogy tulajdonosuknak nem tetszett a jóval melegebb gyap- juharisnya, amely pedig sokkal több meleget tart. Ezekben az esetekben is a legjobb módszer, hogy lehetőleg előzzük meg a baj kifejlődését és ősztől fogva már eiőre is tartsuk különös gondozás alatt ezeket az exponáltabb bőrfelületeinket. Közöljük ez alkalommal egy otthon is elkészíthető, olcsó, közömbös krém receptjét. Gyógyszertárban vagy drogériában veszünk fél- kiló vegytiszta fehér amerikai vazeiint, negyedkiló vtetelen lanolint, két-három deka fehér viaszt és tiz deka oinkoxldot. A lanolint tágas porcellán- edénybe tesszük és kévéi vk hozzáadásával elkeverjük. Apródonként mind több és több vizet adunk hozzá, mindaddig, amíg a lanolin, azt felveszi. Ha már többet nem vesz fel, akkor kellő nagyságú porcetíánedényt vízfürdőibe állítunk, a viafűrdő állandóan melegedjen a tűzhelyről, vagy még jobb, ha villany főzőlapról és a porcellán- edénybe tesszük a vazelint a viasszal együtt, Most együtt van már három anyagunk, a vazelin, a lanolin és a viasz. Ha a keverék már cseppfolyós halmazállapotú, akkor egy csészébe öntjük a cink- oxidot és a folyékony keverékből laesan-lassan annyit adunk hozzá, folytonos keverés mellett, amíg a porból sűrű kenőcsféle lesz. Ekkor az égé szét beleadjuk a lanolin-vazelin-viasz keverékbe éc addig hagyjuk még a vízfürdő felett, amig az egész egyenletesen el nem keveredik. Ha ez meg= történt, akkor levesszük a melegről és folytonos keverés mellett hütjük Nemsokára kezd megfagyni. Mikor már csak nehezen keverhető, szóval eléggé kihűlt, akkor kedvetno illatszerünkből öntünk hozzá néhány dekát, hogy mennyit, az az Hlatszentől függ, erős Illatból kevesebbet, gyengébb illatból többet. Hirtelen elkeverjük a kézi őcetömeggel és előre kikészített, gondosan tisztára mosott és törölt tégelyekbe nyomjuk. Tekintve, hogy ilyenkor a massza már majdnem egészen megfagyott, a tégely teteje egyenetlen marad. Ezt eltüntethetjük, ha a tégelyeket teli állapotban •fysoAtóm gyertyaláng fölé tartjuk egy két máPrága, 1930. Karácsony. A vége felé közeledő emendő sportélete az általános szempontokat tekintve, nem mutatott fel mélyreható eseményeket, a világ sportannalesében nem hagyott hátra jelentősebb fel jegyezni valókat. Az oLimpiászok közötti négyéves periódus közepén az egyes államok sporttársadalma inkább önmagával, legfeljebb közvetlen szomszédjaival volt elfoglalva, hogy ennél is inkább felkészüljön ai elkövetkezendő esztendőre, az 1982. éri l-oe-angelesi olimpiáé* előkészítésére. Mig tehát a sportkrónikás az év mérlegét ké- «zitgeti, a világ sporteseményeiről az aktívum és passzívum egyforma mértékét állíthatja föl, addig a bennünket közvetlenül érintő csehszlovákjai és az elsősorban érdekszféránkban álló magyar sportéletről már elevenebb képet festhet Hogy ez a kép pluszt, vagy mínuszt ad-e, azt mérlegelésünkből könnyen megái lapíthatjuk. Csehszlovákia egyetemes sportéletét ebben az esztendőben is lüktető tempó jellemezte. Vonatkozik ez a sport minden ágára, elsősorban is azonban a futballra, utána a tenniazre, majd az atlétikára és végül a® úgynevezett nehézatlétikára: a boxra és birkózásra. A legkedveltebb és legelterjedtebb sportág: a labdarúgás, az idén is számos belföldi és külföldi diadallal dicsekedhetik. A csehszlovák válogatott csapatok többször sikeresen szerepeltek, bár az Európa Serlegek döntőiből, éppen úgy, mint a magyarok, kiestek. A Középeurópai Kupában a bajnok Sla- via a dón tő előtt, a Spanta a döntőből váltak ki, mig a Slavia a genfi futbaUtornán a finálében szenvedett vereséget az akkor formája tetőpontján álló magyar bajnok Újpesttől. A belföldi bajnokságban a profi hegemóniát még mindig a Slavia tartja, amelyben az idén nagyszerű formát mutatott Svoboda, a válogatott kczépcsatár, akit a szezon végén a Spártának sikerült elhódítania. Ai amatőr bajnokságban ez évben a vidék jutott túlsúlyra ée a bajnoki trófea Biiovea- sskóra került a pozsonyi SK Rratislava révén. A magyar kisebbségi tstbaflsportban as 1980. évben hasonlóan a vidék hegemóniája volt a jellegzetes. A magyar bajnokság döntőjébe a a Komáromi FC, a Kassai Törekvés, a Munkám SE és a Losonci A Ff! jutottak és négyük izgalmas küzdelméből a bajnoki elmet és a Prága Magyar Hírlap Ván- dorserlogét megérdemelten nyerte meg a Kassai Törekvés. A szimpatikus munkáscsapat a Szlovéneké bajnokságának döntőjében — az erőltetett tempó és az időhiány miatt — elvérzett az SK Bratislavával szemben. Magyarország irányában szívélyes viszony állott fenn. Számos magyar csapat szerepelt nemcsak a fővárosban, hanem a kisebb vidéki városokban is, sőt nem egy vidéki csapat revanzsálta magát Magyarországon. Az 1930. év feloldotta azt a feszültséget, amely a magyar és csehszlovák futball között az előbbi érben fennállott és reméljük, hogy az a viszony fokozatosabban megerősödik, hiszen ez mindkét állam egyformán fontos érdeke. Látható tehát, hogy Csehszlovákia ezldei tut- ballmérlege erkölcsi sikert jegyezhet fel. Sajnos azonban, hogy az öröm nincs üröm nélkül és így kötelességünk feljegyezni azokat a bajokat is, amelyek főleg a kisebbségi magyar sportéletet sújtották. Nem akarunk ezzel azokra a régi hibákra és kórokozókra utalni, amelyek a sportfejlődés krónikus akadályai, ellenben rá kell mutatnunk arra, hogy a magyar sporttársadalmat újból a régi, ősi átok: az egymással való civádás ássa. Tény, hogy a 10 esztendőre visszanéző ér sikerekben gazdag Csehszlovákiai Magyar Labdarugó Szövetség szervezetében adniinisztrá- ciós hézagok támadtak, amelyek azután a külső szervekben hatalmas hiányokká növekedtek. így a magyar bajnokság döntője körül támadt vihar elsöpörte a bajnoki rendszert, sok kellemetlenség volt a játékosok igazolása körül, amelyek néha hónapokat, sőt egy évet is késtek, miáltal az igazolatlan esetek tömkelegé állott elő. Nem volt csoda tehát, ha a fü- leki, ungvári, kassai, sőt még a pozsonyi kerületben is felütötte a fejét a* eléged etleneodipercre, arai alatt a krém teteje megolvad, és tökéletesen eleimül. Ilyen módon aránylag kevés munkával ée csekély költséggel hosszú időre elláttuk magunkat megbízható krémmel, amely nem marad el serami.ben, külsejére nézve sem a drága kóezcDvettók mögött ség és egyenetlenkedés. A vihar azonban sokszor tisztitó erőt is gyakorol és igy reméljük, hogy a szlovenszkói magyar sportpolitikában a 10 esztendős MLSz friss lendületet, uj szellemet és amá a legfőbb, pontos és lelkiismeretes adminisztrációt hoz. A szlovenszkói magyar futball mia már nem megvetendő tényező az országos sportéletben. Ezt bizonyítja a szlovenszkói vidéki válogatottak pozsonyi és budapesti sikeres1 szereplése, amellyel a legteljesebb elismerést vívták ki. Legyünk tehát büszkék és rátartók futballéletünkre, de legyünk egymást megértők és önmagunk közt Össze tartók is. — A fenti megállapításaink, melyek az igazság ösvényén járnak, nem csorbitói annak a dicséretes munkának, amelyet a CsAF—MLSz a kisebbségi sportéletben betölt. A jubiláris esztendőben sok szerencsét és jelentős sikereket kívánunk a magyar sport eme összefogó szervezetének és hinni akarjuk, hogy a szlovenszkói és kárpátaljai magyar egyletek kéz a kézben azon lesznek, hogy a pozsonyi MLSz fontos hivatását méltóképpen és az ő javukra töltse be. — Az MLSz mellett a magyar íutb altnak hathatós segítséget nyújtott a 3Iagyar Testnevelő Szövetség is, amely a Révay-fufcballserleg kiírásával, a magyarországi csapatokkal való ősz- szekötteté? helyreállításával, jelentős összegű segélyekkel támogatta Szlovénszkó és Ruszin- szkó magyar futballéletét Nem kevésbé szerencsés éve volt a tonnisznek i? az elmúlt esztendő. Csehszlovákia nemzetközi tevékenyíkedésében főleg a kisebbségek közül kikerült játékosok aratták a legnagyobb sikert. így ebben az esztendőben a német Menzel és a zsolnai Heeht László voltak a legeredményesebb játékosok. Az előbbi a Davis Cup-ben, az utóbbi pedig a külföldön reprezentálta óriási sikerrel a csehszlovák színeket. — A kisebbségi magyar tenniszsport az 1930. esztendő végen elérte régen vágyott célját, a Magyar Tennisz Szövetséget, amelynek jelentőségét ezen a hasábokon a közel- mulibán részletesen méltattuk. Remélhető tehát, hogy m fladoveftszkói tenniszélet újból a régi lendületre jut éa betölti azt a fontos postaiét •• országra apertéfetbe®, amelyre hivatva van. Erre a Magyar Termi** Szövetség veeertősége biztos garancia is. örömteljes volt a csehszlovákiai rivóélst, amely az egész országban nagy fellendülést mutatott. Prágáiban a ^Rlegel Club" uj helyiségében már nagyszerű akadémia folyt le, amelyen Szlovenszkó két reprezentánsa: a lőcsei Reuedikt kapitány és a kassai Klein dr. tűntek ki. Klein dr. ez alkalommal legyőzte Csehszlovákia bajnokát, a kiváló lőcsei katonai vivőt. Nagyszerű versenyek folytak le a nyáron Ujtátrafüreden és Kassán. A női; sportban a kassai vívókat Varga Ilus repre- zentálta bombasikerrel, aki a prágai női olimpiásBon — erős nemzetközi konkurren- cia mögött is — az ötödik helyen végzett. Az atlétikában ebben az esztendőben is fontos szerepet töltöttek be a szlovenszkói magyar versenyzők. Az eperjesi Szlatinay, a kassai Halfa és a briinni Koscsák és az újonnan feltűnt zsolnai Engel, a kiváló sprinter- rekorder sokban hozzájárultak ahhoz a sikerhez, amit a csehszlovák atlétika ebben az esztendőben a bel- és külföldön elért. A* atlétikai ér legnagyobb eseménye a; prágai III. nőd olimplásx volt, amely a női ■ sport teljes erkölcsi és sportbeli sikerével: zárult. Felette nagy sikerrel számolhat be a csehszlovákiai boxsport, amelynek főleg proíiága szerzett babérokat a korán professzionistává vált Nekolny, Hampacher, Dykast stib. révén. Szlovénszkón a munkácsi és kassai egyletek forszírozták és művelték teljes rikerrel az amatőr boxsportot. A birkózás, kerékpározás és az autósport nem hozott lényegesebb eseményeket. Ezzel szemben a legifjabb sportág, az asztali tennie® több érdekesebb attrakcióval kedveskedett és mindinkább közkedveltebbé válik. A ping pong központjává Pőstyén-fürdő alakult ki, ahol az idén a galamblövő- és a gollspor- tot is sikerrel kultiváíták. A telisport centrumja a Tátra maradt, ahol tavaly a KSC és a Magas Tátra SC nemzetközi versenyei emelkedtek ki. A Csorbatón folyt le a télen az Európa műkorcsolyázó bajnokság férfi és páros száma is. Ez előbbit azonban a zsűri helytelen döntése miatt megsemmisítették. A csehszlovák sportélet tehát 1980-ban általában bizonyos fokú előrehaladást jegyezhetett fel. Reméljük, hogy ez a plusz az elkövetkezendő esztendőben olyan hatalmas nyereséggé válik, amelyet az 1932. évi olampiászon a legteljesebb sikerrel lehet felhasználná. Hisszük azt is. hogy a szlovén szkói és kárpátaljai magyar sportélet előrehaladása sem ál! meg a felfelé vezető utón és a jövő esztendőben fokozza azokat az előnyöket, amiket ezidéa javára könyvelt el. Ebben a reményben kívánunk sportolóinknak sikerben dúsgazdag ée eredményekben szerencsés aj esstemiőtl A karácsonyi ünnepek sportja Ai idei karácsonyt újból a középeurópai csapatok turnéja teszi jellegzetessé és változatossá. December 21—január 4 tartanak a túrák, A csehszlovák csapatok Olaszországot, Portugáliát és Franciaországot keresik lel, ugyancsak Ot&ssoraág a magyar csapatok lócélja, emellett azonban a magyarok 84 országban túráinak A* ünnepeken a magyar csapatok mintegy hatvan tarameccsot játszanak, amelyekből 40 Olaszországra esik. A csehszlovák és a magyar csapatok tararendje as ünnepeken a következőt JANUÁR 85, CSÜTÖRTÖK. Bologna: Sfeváa—FC Bolojpm. Settes Viktória ZefaxAurr—FC Seftta Fiasa: SK Proetójuv—AC Nteo. 0porié; Metócw Vili.—AC Öporhx Nürnbergi Hungária—IFC. Trieszt: Ferencváros—Trteö&na.. Páris: Újpest—Radng Club. Milánó: Saibáraa—Ambroedam. Serenio: Bocskay—FC. Monl&lcone: Budád 11—FC. Measina: Vasas—PC. Ancona: Bolin SC. JANUÁR 26, PÉNTEK. Padova: Slavia—FC. München: Spetrta—Waeker, Marseille: SK Prostéjov—Qlyffnpiqtic. Nápoly: Fereccváros—FC Neaipoü. Pária: Újpest—AC Paris. Drezda: HungArin—DSC. RÓMA: SaiMria—FC. Catanzaro: Vasa®— FC. Foggia: Bőim SC—FC. Comenze: Törekvés—FC. Bisceglia: NMSE-FC. JANUÁR 28, VASÁRNAP. Marseille: 9part»—Glymiphpjft. Tnrin: Síavía—Jirveoti®. Nimes: Viktória Zaiizstkov—9C. St. Rajphael: SK Proetójov—SK. Oporto: Meteor Vili.—FC. Berlin: Hungária—Hertha, B9C. Le Havre: Újpest—FC. Madrid: III. kerület—Reál doh Florentina: Bocskay—FC. Genua: Fereracváro©—FC Geoom Vigavanese: Sabáriar—FC. Torreanzina: Vasas—FC, Berganw: Budai 11—FC. Ascoli: Botra SC—FC. Messina: NMSE—FC JANUÁR 1, ÚJÉV. Párta: Sparta--Sbade Fwun^ais. Milánó: Sbwía—FC. Nizza: Viliitoria Zaiattoov—OGC. Montpellier: Proetéjov—SCM. Reuthen: Hiragária—FC München: Újpest—Waökeqa Bologna: Ferencváros—FC Trieszt: SaibArfa—Triestíoa. Leoce: Vasas—FC Lecoet Sevilla: III kerfftót— FC Cannes: Botfiflcay—FC Spozia: Budai 11—FC. Arsdzio: rí ore'kvös—Bus-to. Cagliari: Törekvés—FC. Catanzaro: NMSE—FC.