Prágai Magyar Hirlap, 1930. december (9. évfolyam, 275-296 / 2496-2517. szám)

1930-12-25 / 293. (2514.) szám

1930 december 26, csütörtök 11 GORILLA Dzsungel-történet !' A „Prágai Magyar Hírlap14 számára irta: PALÁSTHY MARCELL Nem természetrajzi előadás ez. Dzsungel-törté­net, még pedig pesti. Nem tísztavdzü, mint a hegyi patak és nem rej­telmes. mint a tengerszem, de a pocsolya is ra­gyog, ha a melengető napfény ontja rá verőíényét s e történeten is ott csillog ez az arany. Hiszen majd látni fogj áh. A történet arról az emberről szól, aMt Gorillá­nak hívtak a társai. Az igazi nevét, — mely sima szerepelt besúgók jelentéseiben és kellemetlen rendőri -iratokban, — legjobban szerette' volna teljes elfelejteni és kedves terviként szövögette, hogy a kisfia nevét megmagyanosiitja, ha nagykorú lesz, — talán a ma­gáéval együtt már előbb is. Az igazi neve, — hi­szen már tudják, csúnyán el volt viselve. A Gorilla nevet azonban bizonyos büszkeséggel viselte. Félelmetes erejének s könnyen felhorkanó indu­lat osságának szimbóluma volt ez a név. Abban a különös és korrekt társaságban, amely­ben a közéjük keveredett „úri elem" képviselte a legalsóbb söpredéket, — a vagány-ok világában, amelyben ólt, — a város közepén bár és mégis tá­vol a társadalomtól, — félteik a Gorilláitól. A fizikai erejétől fedtek a társadalmon kívül álló társaságban, amely fűm igái ja a törvényt, fütyül az erkölcsökre, de ahol tekintélye van a furfangnak s a nyers erőszaknak és imponál az ököljog. Sörtéshajzaitu koponyájából alacsony eresz mód­jára ugrott elő két szeme fölött kidudorodó hom­loka, e könnyen haragos ráncokba gyürödő hom­lok, amely alatt bozontos szemöldök árnyékában pislogott a csontüreg mélyén két apró és eavőszi- mü szemének állati lámpása. Tökéletes majomarc volt a Gorilláé, csakhogy naponta simára borotválva. Mert Gorilla adott a külsejére. A borotválkozás­hoz kölnivizet is használt és hajsörtéét illatos po- mádókban’ fürösztó, kauceuk-gadórját mindennap maga sikálta csillogó fehérre a vízcsap sugarában szappanos, ócska fogkefével. Ruhája & rendes lett volna, csak szokatlanul, félszegen lógott rajta, épp mint két hosszú (karja. A térden alul érő két izmos végtag két nagyfejü csoníbuzogányba® végződött Ujjai fürgék voltaik, ügyeeék 4* aapi munkáját amint gyúrta, üresen visszaihajlók. S kezének erre a mozgékonyságára és markainak terpedt, csontos sátorára szüksége is volt mesterségének üzére köz­ben. Mert Gorilla, ez nem maradt tótok, — Gorilla, kérem, hamiskártyás volt. A páquet-játék volt a főiparága és ennek napon­ta remeklő mestere is volt Gorilla. Nem kellett osztás közben meglopnia a partnere kártyádnak tót- kát, nem kellett kicserélnie a talon-t, mégis ^biz­tosra ment”, ahogy ezt azon tájékon mondják. Bizalmas cimborák körében szeretett ie eldicee- kednii vele: — Én nem veszek egy kukk fér-t, én nem me­gyek be kétszer. Én, kedves haver, ikeverós közben gyúrom meg a tésztát. A pali kinézheti a szemét Egy bizonyos: nyerni nem fog! Hiába, Havliceek nagy svarokünsztler volt fi én megtanultam tóié jól a leckét Csakugyan jól megtanulta s többet tudott, mint mestere, a hajdani bűvész, aki neon a brettlim arat­ta igazi sikereit, hanem kurta kocsmákban s hölgy- zenekaros zugkávéházafcban, amelyekben vásárok idején gyakorta megfordult, mint bekecses, brú- oseszes és lakkesriamás vásári álkupec az öreg Hav- láesek. Tévedés volna azonban azt hinni, hogy a Gorilla mestersége fenékig tejfel volt. Nem tudta fölvere- kedni magát tőkepénzessé az ő kiváltságosán fej­lett művészetével. S ennek főként szerencsétlen külseje volt ez oka, amely csúnyán árulkodott a gazdájára. Külső megjelenése valósággal determinálta he­lyét a nap alatt és pedig pontosan a társadalmon kdvüL Éppúgy nem járhatott ő úri és valóban pénzes társaságba, kaszinóikba vagy mondáin fürdőhelyek­re, mint annyi uiribanddta ahogy oda járhat, — mint ahogy a farkas nem sétálhat a Váci-uccában, vagy a majom sem, — ha egyszersmind nem világifi is az a majom. Harmadrendű kávéházakba járt Gorilla. Azok­nak is csak a dzsungeliébe, a kártyaezobálkba, aho­vá igazi balek ritkán fordul meg s a dzsungel őe- lakói, — akikben már vérré vált az „iparúik” — jobb üzlet hijján többnyire egymást kénytelenek marcangolni és persze tiszta játékkal, mert ahol mindenki tudja ugyanazokat a keverési fitt iákat, bízvást lehet rendesen is játszani. Kapcabeíyár is az, aki még a zsi vány becsület el­len is vétkezik. Szemétre való éppúgy, mint a be­súgó. A kártyacsomagofeban bujkáló szerencse — vagy szerencsétlenség?) — szóval a kártyaördög pedig 1 * * * S egészen szeszélyes démon, akinek jóindulatára biz­tosan számítani nem lehet, ha a zsiványbecsület tiltja, hogy „a tésztát méggyurják” a szakemberek. De ha elvétve horogra is akad egy-egy igazi ‘ balek, az sem százszázalékos üzlet a vendégsze- : reptő művész számára, mert hiszen az egész kon­zorciumnak játszik. ] A részvénytársaság, amely ilyenkor hirtelen meg­alakul a pali kiaknázására, oly nagy, hogy elnök- 1 .igazgatói, tautiémje a szerencsét korrigáló megbi- 1 aottnak alig több, mint egy-egy részvényes oszta­léka. 1 Az altruizmust sokkal inkább megközelítő rend- 1 ezer ez, mint amilyen a közgazdasági élet egyéb ágaiban van meghonosítva. Az a bizonyos piquet-parti, mely csaknem tragi­kus módon zavarta meg Gorillának izgalmakban és idegurankáiban gazdag és mégis szürke életét, még estefelé kezdődött. A pala megtévesztésére alkalmazott „falazök”, okik Gorillát a kávéházi előkelőségeknek kijáró tisztelettel övezték s fcávoltartották a betolakodó idegeneket az aranymezőt jelentő játékasztaltól, az .áldozat háta mögül cigaret ta fényjelekkel s egyéb tájékoztató dolgokat lemorzózó „drótozok” és egyéb haver-ek társaságának legénytagjai, jól meg- sziva magukat nyereséggel, már reg elmentek mu­latozni nőikhez megszokott lebujaikba; — ám az emberkaréj, mely falánk kíváncsisággal és könnyű J pénz után Lihegve vette körül Gorillát és partne­rét, rendületlen tömörségéből mit sem veszített. Ennek a esi kasz-fctkánalk csak a tagjai cseré­lődtek és váltakoztak, létszámuk azonban nem apadt. Hajnalban a gondos családapák hazavitték a zsákmányt és a hamiskártyások asszonyai már lá- 1 bával és minden más földi jóval tömött szatyor- jaiikat lóbálva tértek hazafelé a Garai-piacról, ami­kor az előrelátók, akik úgy az áldozat készpénz­állományáról, mint a távjáték időtartamáról jól voltak tájékozva, pár órau alvás után a hivatalba- járók igyekezetével siettek vissza a Napoleon-ká- véházba. Az éröektársaeág íalamksza rendületlenül állt a hajnali és korareggel órákban is még. Akikor is, amikor a botrány bombája felrobbant. * Mert felrobbant és nagyon csúnyán. Az áldozat egy brdeseszes és sárgagalióru lakk­csizmás, pödrött bajszai, barma piros arcú és nagyon sok duplaborovicskát ivó félig unú, félig parlagi fi­gura volt. Kasra ár leve tett, hagy ma rhabizományos. A maga ura semmiesetre sem. A bankók, amint egy-egy játszma végén egymás­után húzta elő őket a bő rm étién ve belső zsebében duzzadozó degesz-bugyeilárisábői, szinte hallhatóan sikítottak: — Jaj! jaj! Sikkasztott pénz vagyak. De ezt ott vagy nem hallották, vagy nem törőd­tek vele. Eleinte ő maga sem. Látszott radta, hogy e saját kártyatudományának és a nagy tőkének gőgjével bízik abban, hogy a nagy hal végiül mégis csak felfalja a kicsinyeket. Csak arról a nagyon lényeges körülményről nem volt tudomása, hogy a legnagyobb hal 6em tudja lenyelni a legkisebbet is, ha horog van a szájába akasztva, vagy az agyát maszlag r észégi ti halálos mámorba. * ö pedig horgon is volt üt és a kártyának boro­vicskával kevert részegsége is elhatalmasodott rajta. — Bankó! Tessék, urak, bankáram! — mondo­gatta gépiesen és szédülten minden játszma végén — meg lehet duplázni a téteket. Mindent tartok, így, igy. Csak 'kitenni a placcra! Éfe a Napóleon törzsvendégei, valamint a pecro- nyeszagra rejtelmes módon odasereglett haverek, hitették a téteket a placc ra. Hogy is ne tették volna ki, mikor a kártya a Gorilla boszorkányos közéiben volt? ♦ Aa tapáruformáju feupec bugyelMrijsa egyre apadt és úgy félnyolc óra tájt reggel, már úgy meg volt főve, szegény feje, mint a rák. Egyre sűrűbben hajtogatta a dupla borovicskákat és közben; — mert mér mégis csak gyanús volt néki a Gorilla ördönigős szerencséje; — maga elé motyogta olykor: — Ez nem tiszta munka! Ez már nem; a kine- Iejzumát! — Hát csak nézzen ide, szomszéd úri — felelte nyugodtan Gorilla. — Süssön ide, hogy hogyan ke­verek. — Nono, hiszen... Engem bajos ifi megfőzni. Ezt nem valami sok meggyőződéssel mondta és! elkezdett ügyelni. * ... Az egyik közeli sikátor egyik vedlett falu, szennyes és sivár bérfoaszárnyájának nyirkos kapu- aljából egy göndőrfejü, szőke gyerek sasározott ká a verőiényes, júniusi reggelibe. Matiózruhácska volt rajta, tiszta és gondozott volt ez a gyerek. A hóna alatt iskolatáskát szorongatott s a má­sik keze sem volt facér. Egy karéj szép, fehérhusu, liibazfíiros kenyeret tartott ebben. Azt majszolta. Ment, mendegéM, ugrált, tipegett, kóricáít játé­kos kedvvel. Ment az iskola felé. Csokros lakktopánkájia csillogott, mint két szar­vasbogár. A kis Legényről szinte sugárzott a pol­gári jólét. De azért — úgy bévül — nem volt megelégedett. Egy ©uikrásbolt -tarka és csillogó kirakata kever­te bele az elégületlenség elemeit boldogságának derűjébe. Sóvárogva és szomorúan megnyúló arcocskával állott ez édes kincsek kimesesbáza előtt, aztán hir­telen kiraigyogott a szeme és felkiáltott: — Jé! Milyen csacsi vagyok, hogy ez nem jutott az eszembe! S csakugyan egyszerű is volt a megoldás. Majd beszól az apukához és kér tőle húsz fiiért csokoládéra. Nem, nem! Pralinét fog venni, vagy fagylaltot ostyapohárban. * A rákpirosból most már szatíyái)6árgára áporo- doft arou kupecformáju ispán elvesztette ezt a játsz­mát is. Pedig már egészen feléje hajlott, de az a boszorkánymeeter kilencvenes figurát osztott ki magának. Kidiózódő szemmel meredt maga ©lé és bőszülten akkorát fújt, hogy kész csoda, mint maradhatott meg benne e szufla után a lelke. Aztán előáeta a bőrlajhi be’ső zsebéből a siral­masan összetötfyedt bugyelánist és kiszedett belőle néhány bankót. A feje egyro jobban kavargóit s nem is hallotta a ceuíondárofl megjegyzéseket, amelyeket azért ■ Tiszti összeesküvést lepleztek le Oelgrádban B^lgrád, december 23. Az utóbbi napokban számos jugoszláv tisztet letartóztattak. A letartóztatások oka az, hogy nemrégiben egy liga alakult a tisztek körében, amely ligának a neve a szabadság és az igazság ligája. Ez a liga ugyanis komolyan figyelmeztette a ki­rályt kötelességleire és követelte, hogy a diktatúrát szüntesse be, térjen át alkotmányos út­ra és ejtse el Zsivkovics uralmát. A letartóztatott tisztek száma körülbelül 17 és az égés* ország különféle garni ionjaiból szedték össze őket. Az összes letartóztatottakat, akik kö­zött számos magasrangu tiszt is van és akiknek neveit teljesen titokban tartják, erős fe­dezet mellett Belgrádiba szállították, ahol Zsivkovics tábornok személyesen hallgatja ki őket. Hir szerint a király palotájának őrségét is megkétszerezték. Wegener professzor sorsa miatt nem keli aggódni Bécs, december 23. A Prágai Magyar Hírlap tegnapi száma részletesen beszámolt Wegener Albert dr.-nak, a tudós gráci professzornak grönlandi expedíciójáról, ameiynek az a célja, Hogy fontos csillagászati helymeghatározások­kal szerezzen bizonyítékokat a Wegener-eImi­iét mellett, amely szerint Grönlan-d állandóan távolódik a zeurópai partvonaltól. Ha ez a részletkutatás pozitív eredménnyel zárul, akkor Wegener elméletének általános része döntő bizonyítékot nyer. Legújabban riasztó hirek láttak a sajtóban nap­világot arról, hogy Wegener professzor és tár­sai a fehér halál birodalmában elpusztultak volna. A német tudomány szükségegyesülete teltek a díszes társaság tagjai, mert szemmellétható volt, hogy az áldozat pénze nagyon a végét járja, nincs hát ok attól félni, hogy felocsúdik s elme­nekül. Szegény feje, nem hallott az eemmilt, csak nézett. Egyetlen figyelő szeim volt az egész ember. Hátha észrevesz valami suskust a keverés körül. Nem tudta ugyan, hogy mi haszna válhatdk ab­ból, de mint valami kénysaerképzet, aminek en­gedelmeskednie kellett, úgy ült .rajta az eltökélt szándék, hogy ő figyelni fog. Figyelni és leleplezni ... Ige®., le fogja leplezni, ha tetten éri a partnerét. Leleplezni és megtorolni a kifosztódásét. Féloldalit dűlve az asztalnak könyökölt s másik kezével közben a nadrágja zsebében motoszkált. A szől&e kisfiú feje most a Napóleon diávéház ab­laka előtt bukkant föl. Megállt a matrózruhás Legénybe a Iégypdszkos tükörablak előtt, amelyen át kémlelni kezdte a belső terepet, Pár reggeliző vendég Ütt e külvárosi hodály pri- miitóv asztalai mellett, az újságok érdekességeibe merülve, gondterhes életük egyhangú szürkeségé­ből. Egy rövidlátó, sovány as együk között asztalnál ez állást keresők mohó ezima-toláeávaJ bujt az ap­róhirdetések közé, amelyeken kívül má sem érde­kelte a kerek világon. A kis legény orra egészen odalapult ez üvegtáb­lához. Piros pofácskája közepén úgy fehérlett ez az ellapuló orrocska, mint egy pecsétostya. Bemenjen-e az apaikához, akiről tudta, hogy rendes apukához illőn mindig megtalálható e Na­póleoniban, ahol biztosan valami komoly hivatala van. Vagy megvárja inkább, araiig kijön. Erre határozta végül magát, mert apuka nem szereti, ha zavarják. „Gyereknek árt a kávéházi füst.** Fel fi alá kezdett hát sétálni a ikávéház előtt. * És apiára nem sokkal később M fis jött i * A vászonkorsóezinü ember féloldalit dűlve az asztalnak könyökölt s másik kezével a nadrágja zsebében motoszkált... Figyelt, feszülten figyelt és készült a nagy pilla­natra, amikor majd... S hirtelen úgy tetszett neki, hogy fölfedezte azt, amire lesett. Felugrott az asztaltól, kés villant meg a kezében és beledöfte azt a Gorilla kezefejébe, amint az ko­mótosan és szakértelemmel pörgette az asztalon a kártyát. Miközben lefogták a hirtelen ismét kigyulladt arou embert, az eszelősen üvöltötte: — Megfizettem a gazságodért, büdös sipista!... Volt lelked elrabolni) a keservesen lopott... E vallomás valami bugyborékoló nyögésbe ful­ladt. A Gorilla ugyanis a® asztal fölött előre hajolva, karjának hoszunyelü pörölyével a támadójára súj­tott, mire az az asztal alá zuhant. A kártyaszobában a félrelökött székek, dobogó lábaik, a nyüzsgés, meg a lázas kiabálás hangzava­rában kavargóit. Csal? a Gorilla maradt vészesen, konokan nyu­godt Kihúzta a kést a kezei éjéből, amely mint holmi óriási denevér oda volt szegezve a® asztal­hoz ... Hangtalanul hárította el az ápolására se­reglöket, előhúzta sárgák ab os zsebkendőjét és vér- benfii-rdő kezelője köré csavarta azt. Aztán zsebéibe gyűrte bankóit a jelzőtábla alól. Még ahhoz is volt idege, hogy elmenőben egy huszpengőst nyomjon a tehetetlenül topogó és szol­gálatkészen körötte síi rögve sipitpzó felszolgáló- pincér kezébe. (Tanú tesz hiszen az is, még pedig elfogulatlan.) — Hová mégy, Gorilla? — kérdezte az. — Jobb. ha magáim jelentem a dolgot., mint hogy ha a kibererek visznek be. Apuka igy jött ki a kávéháziból, ahol nem szabad őt zavarni.,/ az elmúlt napokban Bécsiben tanácskozást tar­tott, amely a Wegener-expedició sorsával m foglalkozott. A tanácskozás elnöke, Schmidt dr. professzor kijelentette, hogy a grönlandi expedíció sorsa miatt támasztott aggodalmak teljesen indokolatlanok. Wege­ner expedícióját egészen 1931 április végéig tervezte; ezt az időt tehát nyugodtan be kell várni, mert nyugtalankodásra semmi ok nincs. Az értekezleten különben egyéb fontos tu­dományos kérdések is szőnyegre kerültek. így elhatározták, hogy megszerkesztik a német nép nagy térképét és befejezik a Grillparzer-kiadá- su monument":6 térképet, amelyet Sauer dr. prágai profes.'^or kezdett meg. I tflLrtcUr^ jobb tzc&osdobaA- laaji&alóé A matrózruhás fiatalúr eléje ugrott s elkapta a kezét. A 6árgababos kendővel körüLcsavart, nagy, roppant kezét kapta el, amelyen átütöm véres volt már a kendő. Elkapta és megcsókolta. Csak azután ijedt meg az egyre szélesedő vöröfi folttól. — Jaj!... Édesapám!... Gorilla megsimogatta a másik kezével a kisfia szőke fejét, leguggolt melléje s megcsókolta az ar­cát jobbról is, balról is. — Ne félj, kisfiam. Semmi ez. Katonadolog. Meg­vágtam a kezemet egy kicsit. Majd a doktor ur be­köt s meggyógyul. Mit akarsz gyómántocekázn ? Miiért jöttél ide? —- Csokoládé... eaepegte a gyerek. — Csokoládé? Hát persze, hogy az kett az éra kis­fiamnak. Urigyerek ő. No, nesze. Itt egy tizes. De ne sirj. Nem szeretem ezt... És várj csak! Ezeket a bankókat pedig vidd haza a mamának. Vigye át a Lima néniékhez, hogy tegyék el nekem. De jól tegyék eL így mondd! Megértetted? — Igenis, édes apuska. — Aztán siess az iskolába. — Igenis, édesapa. Ráérek. FélMíleuare kell bent lenni. — Neon nyolcra? — Nem, édesapa. Ma vizsgánk van. — Milyen vizsgátok? —- Hittanból. Gorilla elgondolkozott. Meg volt illetőd ve, minit minden rendes apa. — Hittanból... hittanból — ismételte motyogva és borz arcán ritka vendég jelent meg: a megha­tottság. — Tudsz-e jól imádkozni, kisfiam? — Igenis, édesapa! — felelte gyorsan a gyerek, közben mindama drágaságokra gondolva-, amiket most összevásárol majd. — No, meglátom, mennyire tudsz imádkozni, kisfiam. Eredj szépen. Igenis apuska! — e újra megcsókolta az apja kezét. Azt a kezét csókolta meg és sietve fordult a lakásuk fel s nyargalva vitte a pénzes postát az édesanyjának. Az apja utána nézett-, amíg látta, aztán nekifo­hászkodott, hogy bemegy a főkapitányságra 6 be­jelenti ezt az üzemi balesetet, mint panaszos. Az ember játszik, ugy-e. Adófizető polgár csak játsz'hatik egy kis komumercet. Nyert ée a vesztő lekésetté. Tanuk vannak rá, kéri szépen, hogy ren­desen játszott. Már jó párszáz lépésnyire járt a Napoleon-tól, mikor utolérte egyik cimborája. — Ne fázz, Gorilla! Már feltápásakodott a pasas, Nem tetted hidegre. Pedig mindnyájan attól fél­tünk már. — Hál’ Istennek! — Tört ki a* öröm Gorillából, — Látom, a kis kölyköm mégis jól tud imádkozni. De a cimborája nem értette gorillát. — Ne félj, nem megy az panaszra, hiszen kide­rülne, hogy lopott dohányt szórt el. Ne fázz, ha mondom, Gorilla. S Gorilla nem is fázott. Amint a haverja mellett bandukolt a járdán, vissza a Napóleon felé, hogy békeeségesen elkenje a dolgot a pali-vali, egészen különös, meleg érzéssel tett meg. (Majd visszaadunk neki egy kié gubát.) ... A gyerekére gondolt most és az asszonyára. Ezekért, ugy-e keli? Ki miit tud? Nem lehet mniideniki bankigazgató...

Next

/
Oldalképek
Tartalom