Prágai Magyar Hirlap, 1930. december (9. évfolyam, 275-296 / 2496-2517. szám)
1930-12-03 / 276. (2497.) szám
<PRS<ÍM-7V\AG^Aft-fflRIiAl> 1930 december 8, szerda. Nyakkendő-újdonságok, lehérnemü mérték után tiálek & Tesárnál, Pozsony-Bratislava, Zemská Banka-pa'ota. ge, az Amerikai Szlovák Liga memoranduma, a Liga kongresszusának jegyzőkönyve, a miklósi rezolució, a rnértonj deklaráció. ™ A Liga újabban belekezdett valami akcióba ? — Igen, követelte a pittsburghi szerződés beiktatását az alkotmány törvény be. Mutat a könyvben egy levél-másolatot, amelyet a Liga Masaryk köztársasági elnökhöz intézett s amelyben arra való hivatkozással. hogy „lojális megegyezés történt a cseh és szlovák test vér nemzetek között", kéri a pittsburghi szerződésnek az alkotmányba való beiktatását. — A pittsburghi szerződést sua sponte, minden nyomás nélkül maga Masaryk irta meg, a fogalmazvány saját kezeirásában többször volt a kezemben. — A Liga elküldte memorandumát az elnöknek, a kormánynak, de még csak választ sem kapott, még annyit sem: ..Vettük becses levelét...“ V levélben az is benne van, hogy amennyiben kívánságunkat nem teljesitik, nem tudják megakadályozni azt, hogy az amerikai szlovákság a világ közvéleménye elé menjen az üggyel. Már régebben is megjelent egy hasonló szellemű memorandum. de arra sem kaptunk választ. — Általában nem tetszenek nekem az itteni viszonyok, mert néni mi igazgatjuk az országot, hanem Prágától megvásárolt figurák. — Ez a konjunkturális politika.- Ügy van. De csak két-három szeriózná embert ha találnék a parlamentben! DZURÁNY1 LÁSZLÓ. A jövő évi költségvetés a szenátus előtt Prága, december 2. A szenátus ma délután ülést tartott, amelyen az 1931. évi zárszámadást tárgyalta. vStódola Kornél szenátor előadói referátuma után rövidebb vita indult meg, amelyben négy szónok vett részt, maijd a vitát félbeszakították. Egy második formális ülésen kiadták a költség- vetési bizottságnak az 1931. évi költségvetési előirányzatot A költségvetési bizottság szerda délelőtt tíz órakor kezdi me.g a költségvetés tárgyalását Stodola Kornél főelőadó bevezető beszédével, majd naponta két ülésben délelőtt kilenc órai és délután három órai kezdettel fogja tárgyalni a költségvetési. Valószínű, hogy a bizottsági vita e hét végéig vagy legkésőbb a Jövő hét kedd,jóig fog tartani. Addig a szenátusban plenáris ülések nem lesznek. Hlinka a cseh néppártiakat vádolja a szlovák közállapotok korrumpálásával Cáfolat, amely mitsem cáfol - Ozurányi válasza Prága, december 2. Abból az alkalomból, hogy a szlovák néppárt hivatalos lapja a S.ovák a párt uj nyomdájában előállítva, uj köntösben jelent meg, Hlinka András „A mi otthonunk" elmen vezércikket irt, amelynek beve- zetősoraiban örömének ad kifejezést, hogy elkészült a lap uj négyemeletes modern palotája s ennek kapcsán visszatekint a szlovák néppárt sajtójának fejlődésére. A Slovák nélkül — úgymond — ma már nem volna Sz’o- venszkó és szlovákok sem lennének. /Akik hozzánk legközelebb álltak, elhagytak bennünket és olyan csehszlovákoké lettek, akik ma elárulnak és pellengérre állítanak bennünket. Hiszen csak most hangzott el a parlamentben a szódé mita Markóvies Iván beszéde. Ugyanazon a markoviosé, kinek hívei 1922 májusában kirabolták és tönkretették a Slovák szerkesztőségét és kiadóhivatalát. Markoviié dr. ma már nem is meri uszítani híveit egyes akcióra, hanem az ón személyemet választotta céltáblájául. Beszédére a Prágai Magyar Hiriapbél.1 Dzuráuyi László interjúnak nevezett regénye és agyszüleménye szolgáltatott okot. Szavaimból. Dzuráuyi szép regényt csinált s a cseh újságoknak anyagot nyújtott egy napra. A jól összeállított kérdésekből és feleletekből álló ügyes cikk szenzációvá nőtt a t megítéltem, '•ajta v:?» . mn e'.tém és jót aludtam utána. Dzuráuyi László valóban méi-dére a stílusnak, a szónak és formának, semmi egyéb. Dzuráuyi Lászlóhoz odacsatla- koztak a politikusok, az újságírók s szónokok és valamennyi lapban írtak erről. Kezdve Lenes Prager Presséjétől a Prager Tagblatton a Ceské Slovón, Lidové Noviuyn, Národné Osvobozenin keresztül egészen Srámék Lidové Listyjélg — dús zsákmányt kapott valamennyi újság szerkesztői fantáziája. A pok- rokár és ellenséges indulata lapokra nőm adok semmit és azokra nem is reagálok. Azonban megtámadott engem Srámek Lidové Listije és egy „A fáradt Hlinka" oimü vezércikkben azt irta, hogy Hlinka önmaga fölött tör pálcát, hogy elégedetlen, minden iránt apatikus, ami régebben programjának aranyomra volt. így ír a Lidové Listy, amely végül ia majdnem naponta lát engem Prágában, meghallja fejtegetéseimet és csodálja szlovák temperamentumomat. És most mégis fáradtságomról és kudarcaimról mer írni. Előttem ez úgy tűnik fel, mintha a cinizmus bizonyos neme lenne. Én elitélem az ő korrupt módszereiket, amellyel organizmusunkat mérgezik. Vájjon lett volna-e nekünk egy Vrabec, Vanák, Juriga, Tomanek, Kubh-aiféruuk és lehetett volna-e az egész Micsuriáda, ha nem lett volna meg az ő cseh átfúrniuk. S erre ők azt mondják: „Hlinka fáradt". Igen, fáradtnak érzem magam, de csakis a ti prágai materialista légkörötökben. Menekülök előle, hogy engem is meg ne fertőzzön. Hiszen az ón hazám Szlovén szívó. Ott sohasem érzem magam fáradtnak, sem letértnek. Ellenkezőleg. Bárki is, aki tekintetet vet velem a messze vagy a közel múltba, nem hinném, vájjon talál-e olyan politikust, aki anyuja eredményt látott és elért, mint amennyit látott és elért a mi néppárti politikánk. Tessék megfontolni, hogy szinte a semmiből teremtettük meg a tömegmozgalmat és alakítjuk párttá. Idegen támogatás nélkül és csakis saját szlovák erőinkből építettük ki és tartjuk fönn reprezentáns lapunkat. Nem voltak kedvező föltételeink ehhez a vállalkozáshoz. Hiszen első nyomdánkba, a rózsahegyi Lev-be pokolgépet dobtatok. Beszüntettétek lapunkat, engem elhurcoltatok Mirovba. De én ezt elfelejtem, éppen úgy, ahogy elfelejtettem Szegedet. Élek és szüntelenül tovább dolgozom. Lövök! öztettek rám, minden nép- gyülésen kövekkel fogadtatok engem. Híveimet gyilkoltátok Nagyszombatban. Kassán, Námesztón és Pruszkóban s nagyon sok véres népgyülést inszcenáltatok az én drága Szlovén szkomban. Kérdem: ne legyen fáradt és kétségbeesett, ha látom, hogy mennyi akadály áll t és áll még ma is a szlovák és a katolikus igazság útjában. Látjátok, én még most sem esem kétségbe. Mint évekkel ezS zét zül tesztet tó lek a. mii azelőtt oly tisza, egyszerű és magas ideálokért lelkesedő egységünket! Szétzüllesztettétek az anyagiasságtokkal. Én a saját személyemet nem féltem, mert a politika számomra nem a hatalomért való harc, hanem eszköz a nemzet és az egyház jóllétének elérésére’. De nektek még sokat kell telketekbe dörögni. Figyelmeztető hangom nem ébreszt fel benneteket. Itt hathatósabb eszközre van szükség. A külföldi lapok már megfenyegetnek benneteket, hogy izoláltak vagytok, senki nem vesz számiba és el vagytok hagyatva. Körül keltene néznetek: az ellenség gyűrűje nő és erősödik. Oroszország Németországnak, Olaszországnak, Magyarországnak és Törökországnak köréhez csatlakozik. Kormány-németjeitek már futnak tőletek, s Krebs szavaival azt üzenik Brüimből: „Eljön a döntő óra, amikor a németek jól fölkészülve ki kell hogy majd használják a szorultságot, amelybe a Csehszlovák Köztársaság jut." Tudnotok kell azt, hogy a ti kormány-németjeitek is ugv szeretik a közelőtt, ma is vezetem a .plébániámat, cikkeket I társaságot, ahogy ti szerettétek Ausztriát. irok, minden istenáldotta vasárnap prédikálok és politikai beszédeket anondok, törődöm a Lev-vel, a Slovakkal és a Ludövá Bankával. S még el fogok menni a régi történelmi szláv emlékek talajára, Pozsonyba és ott otthont emelek néppárti szervezetünk központi orgánumai, a mi szivünk és ütőerünk számára. S én tennék a letört szárnyú sas? Nemi Ezeket a szárnyakat még nem egyszer fogom megsuhogtatni és nem egyszer fogom a Sziovenszkó fájdalmas arcára fröccsen tett és a nemzet ősi göröngyére ráhordott szeny- nyet letörölni. Neon magam fölött sírok és nem a saját fejem fölött tőrök pálcát, hanem Kiötöltetek. Szavaim sejtetik veletek, milyen mély szellemi és erkölcsi válságban él a mai szlovák politikai társadalom. De mondjátok: ki lökte ebbe a mocsárba? Nem a ti példaadástok, nem a ti tetteitek? Tőletek tanulták semmibe se venni a vallást, az erkölcsöt és a hitet Hiszen maga a Lidové Listy is beismeri, hogy nemzetem protestáns része a cseh huszitizmustól, a prágai liberalizmuietól és pokrokárságtól korrumpálva van. A ti beismerésetek nekem értékes s fölér Dzurányi fantáziájának magvá- val is. Nem féltem megmondani azt sem, hogy a magyar társadalom még sokkal ziül löttebb, mint a szlovák. Csánki, Stunda, Stefán, Kocsis, Tóth, Leltey, Zay «tib. bizonyítékok erre. De nektek sokkal közelebb és kedvesebb Csánki, Stunda, Med®sner, Czedb és Spina, mint Hlinka, Buday, Tiso vagy bármelyik katolikus szlovák. Bizony szükségetek volna Keresztelő Szent Jánosra, aki megmondaná nektek, hogy gyógyír és segítség helyett mérget adtatok nekünk. Prága, december 2. Ismeretes, hogy Dob- ránszkv János országos ke resztén yszocialíeta párti képviselő még ez év májusában interpellációt nyújtott be a kormányhoz a szloven- szkói és rusziríszkói Lelkesít kar kougruájá- oak késedelmes és számtalan esetben sérelmes folyósítása tárgyában. Jóllehet a parlamenti ügyrend 68. paragrafusa kimondottan kötelezi a méginterpellál- ta.t az interpelláció beadásától számított két hónapon belüli válaszadásra, vagy a válasz kimondott megtagadására az indokok felsorolásával, mégis a jelen esetben is csaknem hat hónap telt el, amíg a kormány válasza megérkezett. Most jött meg ugyanis ez a válasz, amely lényegében semmi pozitívumot nem tartalmaz £' tulajdonképpen csak megismétlésé az interpellációnak, azzal a csekély különbséggel, hogy a miért-eket elhagyja és az interpellációban levő kérdőjelek helyébe pontokat tesz a mondatok végére. A válasz ugyanis szőszerint ezeket mondja: kongruatörvény végrehajtási rendelete 1928. auguszm lton jelent, meg 124— 28. T. R. gy. sz. alatt. A vallomásokat az 1926—1930. évi első kvLn.kvcnuiumra a® idézett tórvéöjr 82. jgaras gráf ima szerint 1928 november végéig kellett benyújtani. Az állami leültuszigazgatás azonnal megtett minden intézkedést a vallomások gyorsított elintézése érdekében. A dolog újszerűsége, valamiint az előírások nagy komplikáltsága s a vallomások nagy száma, — amelyek végleges elintézését csak 1928. óv végén kezdhették meg — okozta azt, hogy különösen kezdetben az adjusztációs munkák lassan haldtak, de azonnal történtek intézkedések s különösen Szlovénszkón, hogy az ügy intézésében ne álljon elő fölösleges halasztás és hogy a vallomások végleges rendezése mindenüti ez évi október hó végéig megtörténjék. Anni az interpellációban említett. 124—28. gy. sz. kormányrendelet 191. paragrafusának 2. bekezdése alapján való rendelet kiadását illeti, megjegyzendő, hogy ez a kérdés összefügg mint prejudiciális kérdéssel a fizetési törvény 142. paragrafusának 2. bekezdése alapján való kormányrendetet kiadásával, úgy hogy ez utóbb említett kormányrendelet kiadása előtt a 124—28. gy. sz. kormányrendetet 191. paragrafusának 2. bekezdése tárgyában egyelőre csak előkészületi munkálatokat ér intézkedéseket lehet tenni. Udrzal s. k. kormányélnök". Aat aa uatarpeÜAlö é* an érdekelt leükéezi kar is tudta., hogy a rendelet mikor jelent meg s a vallomások milyen terminusra voltak benyújtandók. Mindenesetre szép a kormányválasznak az a beismerése, hogy az előírások túl komplikáltak, de hiszen éppen ezt is sérelmezte áz interpelláló és az érdekelt papság. Érdekes, hogy —- a válasz szerint — kétszer is „meg tettek minden intézkedést a gyorsított elintézés és a végleges rendezés érdekében", ? ez mégis oly soká késik. Furcsa fényt rét ai igazgatásra az, ha a „sürgető" intézkedéseknek — amint a válasszal szemben a tények bizonyítják —, „halasztó" eredményük van! Még furcsább logikai vargabetű a válasznak a 124—28. gy. sz. rendelet 191. paragrafusának 2. bekezdése alapján való konmány.reii- detet kiadását illetőleg. A fizetési törvény ugyanis 1926-ból való, vagyis még régebbi keletű, mint az itt idézett kongruarendielet, tehát az elmúlt negyedfél év alatt mér elkészülhetett volna az a prejudiciális rendelet, amelynek alapján az interpellációban jelzett rendelet kiadandó volna. Vagy talán itt j« „megtettek mindén intézkedést a gyorsított elintézés? érdekében?" A válasz tehát nem elégítheti ki az interpelláló!,, sem az érdekelt lelkészi kart s úgy értesülünk, hoigy Dobvánszky képviselő az ügyiben lépéseket készül tenni, Csak az alkalmas pillanatra várnak, hogy úgy nyilváníthassák ki iránta való szere létükét, mint ahogy ti tettétek Ausztria irányában. Lehetséges, hogy a ti rosszindulatú rövidlátástok és tájékozatlanságtok miatt vagyok néha-néha pesszimista, különösen akkor, amikor látom, hogy ott akartok barátokat szerezni, ahol barátokat néni kaphattok. De azért mi továbbra is megőrizzük szlovákságunk és szlávságunk tiszta pajzsát. * J FőszerteMtőnk Hlinka cikkével kapcsolatban & következő rövid megjegyzésekre szorítkozik: Tíz esztendeje, hogy kisebbségi újságírói tni- vo!tómban hellyel-közzel interjúvolom Hlinka Andrást. Tűz esztendő alatt Hlinka .sohasem tartott* szükségesnek, hogy általam visszaadott szavain változtasson, vagy éppen cáfolattal élten. Ezúttal sem tette, de nean is tehette, mert hozzá méltatlan módon ellentétbe került volna az igazsággal, amelynek szolgálata öt, mint papot és erkölcsi alapon álló politikust, kétszeresen kötelezi. Amit fönt idézett cikkében — teljes nyolc nap múltán — tesz, az sem cáfolat, mert egyetlen konkrét szavát meg nem tagadja benne, hanem politikai opportunizmus diktálta kísérlet saját nyilatkozata hatásának gyöngi lésére. Azt írja, hogy nyilatkozatából szép regényt csináltam. Ha ez igaz, erre csupán az a megjegyzésem, hogy a regény szerzőségét nem vállalóim és azt Hlinka Andrásnak kell vállalnia. Regényírással nem foglalkozóim, ellenben hivatásomat mindig fokozott lelkiismeretességgel és becsületes felelősségérzettel igyekezem szolgálni s igy Hlinka hat szem között elhangzott nyilatkozatát is minden betűjében szánté kínos gondossággal és precizitással adtam vissza. Hogy Hlinka a stílus, a szó és a forma „mester"-ének nevez és „semmi más"-nak, ezt a.z elismerést mindenesetre köszönöm, de igényt még erre sem tartok: nem minden erkölcsi jogosultság nélkül kell igényelnem azonban azt a minősítést, hogy újságírói munkám korrekt és szerény képességeimmel becsületesen dolgozom Szlovenszkóért. Nem kívánom idézni Hlinka cikkének azokat a passzusait., amelyekben nemcsak megerősíti, hanem idézi és még motiválja i.s nyilatkozata alapvető lényegét. Ezeket minden különösebb fáradság nélkül megtalálhatja maga az olvasó. Hlinka cáfolata ellen tehát, nem kell védekeznem, mert nem cáfolat. Ami végül — a centralista lapok koncertjére természeteden nincsen semmi szavam — a Slovák mu'ltheti vezetöeiikkét illeti, amelyben azt állapította meg a cikkíró, hogy az autón óm ista harc lelkes kommentátorából egy szép napon 'valami egészen más és kellemetlen emberré változtam át, egyszerűen azt az igazságot szegezem vele szembe, hogy nem én változtam meg, amit klasszikusan dokumentálhatnék például egy hat-hét esztendő előtti és egy mai Hlinka-interjú p on tos egybeve téeé v él. Rossz akarat vagy rossz-szán dók pedig engem senkivel szemben sem vezet, legkevésbé pedig Hlinka Andrással szemben, akinek személye Iránt változatlan tisztelettel vagyok, sőt tartozom még azzal a szubjektív beösméréssel is. hogy azt a néhány sort-, amelyben pesszimista nyilatkozatból le kellett a legvilágosabb ív, ler- logiknsabb következtetésekét vonnom, .mini Sziovenszkó jövendő sorsán lelkiismerottoi té. pülödő ember nem tudtam minden fájdalom nélkül papírra vetni. Dzurányi László. 4 1 kormány „megtett mindent" — mégis késik a kongrua Udrzsal semmitmondó válasza Dobránszky interpellációiéra