Prágai Magyar Hirlap, 1930. december (9. évfolyam, 275-296 / 2496-2517. szám)
1930-12-03 / 276. (2497.) szám
TOWGM-A\A<*A&-mRLA> 1930 december 3, szerda. „Harc a zsidókért” Már az első nap súlyos panaszok merültek föl Kattan egyes népszátniálók ellen Kassa, deoembea* 2. Aoitoa. Pridávök. a Sloveaiska Liga titkára, a Kosta’] Újság hasábjain őrlikét jelentetett meg a kassai asidóságról a nópszámláláeeal kapcsolatban. Amidőn megjegyezni bátorkodom, hogy Anton Pridávök cikkében sok megszívlelni való van, el neon mulaszthatom, hogy kifejezést ne adjak bámn- Ja'omnak; 'hogy a Stoveneka Liga vezetőségében micsoda lelki elváltozásokat volt képes előidézni egy olyan — exaikt értelem ben tiszta közigazgatási aktus — mint a népszámlálás. A kassai zsidóság, — de egész Szlovensztkó zsidósága is, — eddig a Slovenska Liga és annak titkára részéről egészen más Írásművekhez volt hozzászokva, roirat Prida- vok ur kérdéses oiikke, a város külső perifériáin -talán még most is fel lehet fedezni egy párat azokból az öles, lepe-dőnagyságu sárga plakátokból, amelyekben a Stovenska Liga arra biztatta a jámbor szlovákokat, hogy — „ki a zsidókkal Szloven- ssköból, el kell venni tőlük az összes jövedelmező, üzletekét, vagyonikig desitruáílhn keW őket. üzleteiket bojkoMáhii st'b. stb.“ Pridávök ur mostani cikke már angyali saeüd- ségü a sárga plakátban foglaltakhoz képest, ..Wel- che Wertdung duroh Gottes Prüíuug/' Máit tesz egy népszámlálása aktus, ba azt kivetkőz telik eredeti közigazgatási jellegéből és politikummá teszik. Ezen általános bevezetés után legyen szabad nekem. — akii a kassai sajtóban elsőnek mditottaan meg ezt a harcot a magyar zsidóság lélekmentése céljából — Pridávök ur Cilikében foglalt egypár ■kiáltó ellentmondásra részleteebben rámutatni. Itt megjegyzendőnek tartom azonban, hogy szán- . dékosan mellőzöm a köztársasági elnök fölként személyének belevonását ezen vitába, mert ezt mem- ' csali a jcizlés. az altc'műnyos érzés, de a törvény fe tiltja: az'alkotmány érteimében áz'Vwök a törvényeken felül áll, személye séfhefetíen, nem volt tehát illő Pridávök úrtól, hogy az Elnök urat be’evonszolta a népszámlálás körül kifejlődött heves politkai harcok kellő közepébe. Hasonló szempontok miatt niePőzöm a reflektálást Gömbös nyilatkozatára és a numerus claususra vonatkozólag, mert ez már tisztára a magas politikára tartozik és égy idegen állam ügyeibe való illetlen beavatkozást képez, amihez jogunk nincsen.-. j Pridávök ur cikkének tengelye, alapja az a uai- •vaa beadott tétel, hogy a népszámlálásról szóló kormául rendelet nagvlelküséget gyakorolt akkor, midőn a zsidóknál a zsidó nyelv tudására való te- ■ - kin tel uélkü! .megengedte, hogy a népszámlálási - - Ívbe a magyar zsidók részéről a zsidó nemzetséget . is be lehet diktálni. Autón Pridávök ur patetikusan kiált fel a magyar zsidósághoz, hogy „miinek koiápllkátinii az életet" és „ha a törvény nagylélkü, ‘ "minek elvetni ezt a nagylelkűséget/4 Igazán sajnák'traméltő, hogy Pridávök ur csak most reklamálja a törvény nagylelkűségét! Azt hiszem, hogy az egész ezlovenszkói lakosság és zsidóság nevében beszélek, midőn arra figyelmeztetem a cikiki'ié urat, hogy inkább akkor kellett volna felemelni szavát és a törvény nagylelkűségére apellálni, midőn elkezdték a licenciák és egyéb jövedelmező üzemek utólagos revideáiását és 5—6 évre visszamenőleg az adók kivetését. Kassa, december 2. Még csak ma kezdődött meg a nópszámláló biztosok munkája és kassai szerkesztőségtok máris három, a magyarságra nézve sérelmes esetről küldött telefon- tudósítást. Ma délelőtt a népszámlálási biztos megjelent egy kassai iparosnál. Az iparos szlováknak mondotta magát, ellenben felesége és gyermekei magyaroknak. A harmadik gyér ni ekei, aki szlovák iskolába jár, a népszámlálási biztos szlováknak akarta beírni, az anya azonban ezt nem engedte. A népszámlálási biztos most emiatt az egész családot be fogja idéztetni a főjegyzői hivatalba. Ugyancsak a kassai gyógyi Ihatatln betegek menházában megjelent" a népszámlálási biztos, ahol 80—90 egészen szegény, legtöbb- nyire béna és vak ember van ápolás alatt. A betegek nem tudták ellenőrizni a népszámlálási biztos munkáját, aki a népszámlálási ívbe azt irta be ezekről az emberekről, amit jónak látott é? általában gorombáskodott a betegekkel szemben. A biztos eljárása nagy felháborodást keltett a betegek között, akik jelentést tettek az esetről. A harmadik eset egy borbélyimester lakásán történt, ahol délben .megjelent a népszámlálási biztos és rá akarta beszélni az egész családot, hogy szlováknak vallják magukat. Antikor nem voltak hajlandók ezt megtenni, akkor a népszámlálási iveket üresen hagyva eltávozott azzal, hogy az egész családot be fogja idéztetni a főjegyzői hivatalba. A népszámlálási biztos eltávozása előtt hangsúlyozta a család előtt azt, hogy „aki Kassán született és kassal illetőségű, az nem lehet magyar". A törvénynek őzen intézkedése egyáltalában nem nagylelkűség! Merem állítani, hogy az egész világ törvényhozásában egyedülálló példa, hogy a törvény — midőn előző rendelkezéseiben az anyu- nyelvet teszi meg a nemzetiség kritériumává és kifejezetten, elvként kimondja, sőt súlyos büntetéssel rendeli sújtani azokat, akik olyan nemzetiséghez jelentkeznek tagokul, amelynek nyelvét tökéletesen nem bírják, — a zsidó nyelvet nem bíró, azonban a zsidó vattáé hntelveit követő polgároknak megadja azt a jogot, hogy zsidó nemzetiségűnek is bediktálhatja magát Pridávök ur másod/ik tétele, hogy „mindenki érdéke. miszerint az idei népszámlálás tiszta és őszinte képet nyújtson a csehszlovák köztsi.r*}V«>«r M■■"*”- zei'.ségeinek számáról és erejéről/' Nagyon helyes elv, sőt Középeurópa békéjének egyodü k ha mindenki megszívleli ez! a bölcs igazságot, iKunosaik Pridávök ur. Azonban nihcs-e a legkiálfcóbb ellentétben ezen elvvel, ha az anyanyelv su.l'bado- básáva 1 vallási momentumokat kevernek a nemzetiség megáilapHúsába? Akikor, midőn a világ minden valamirevaló tudósa, szociológusa, biológusa elismeri, hogy sem a vallásnak, sem a származásnak semmi közié a nemzetiséghez, mert a nemzetiség nem ezekben, hanem egyedül az érzésben, a szimpátiában gyökerezik és egyedüli kisegítő eszköz e tektintetben az igazság megállapításánál a nyelv. Az a nyehá. amelynek hangjai melle bt édesanyánk elaltatott minket kiskorunkban és amelyen a gyermeki lélek első impulzusait, a meséket kapta. Én jogosan (kételkedem abban, hogy Kassa város zsidó lakosságának 1 százalékát is héber, vagy zsargon nyelven altatgatta volna a mamája, még a főrabi uraikat se véve M. Különben Pridávök ur óhajának, hogy a népszámlálás „tiszta és őszinte képet nyújtson", legjobban meg lehetett volna felelni, ha a népszámlálási kormányrendelet követte volna azt az észszerű elvet, hogy a 10.000-uél nagyobb lélekszámú városokban a fél által kitöltendő és aláírandó lapok utján történt volna a -megszámlálás. A törvénynek ezen helyes és nyugateurópali szellemre mutató intencióját azonban a kormányrendelet nutlliifiikálta és az állitólagos kulturális ,,elmaradotiság"-ra való utalással, az egész. Szlovenszkón a biztosok által kitöltendő népszámláló lapok utján történik a nép megszámlálása. Téved Pridávök ur abban is, hogy csak mimálunk és Lengyelország' ismerték volna él a zsidókat külön nemzetnek. Ezt Románia találta ki! Angkelescu . és TítuléscU a propagálói ennek a. hóneeusniek Kö- | zópeurópában. Lengyelország és ina csak követői i vagyunk ezen a téren Romániának. Pridávök ur harmadik tétele szintén szappanbuborék és szemfényvesztés. Azt mondja^ hogy „becsületesen akarjuk megtudni, hány magyar, német, ruszin és lengyel él" a respublikánkban. Nagyon szomorú, hogy Pridávök' ur, a Slovenska Liga titkára, nem kiváncsi arra, hogy hány szlovák él a köztársaságban. A népszámlálási iveken Ugyanis a Csehek is és a szlovákok is egyenlően ceehszlóváliokcak szerepelnek. Tiszta szófiámé Pridávök ttr részéről, midőn a®t próbálja a jóhiszemű közönségnek „breaclná", hogy azért akarja pontosan megtudni a magyar Kisebbség számát Kassán, mert „az elért adatok alapján meg lehet teremtem a aztovák-magyar megegyezést és a békés együttélést" Köszöni a magyarság az olyan „békés együtélést", amelynek előfeltétele OPOAT [ ttupwitk kéfó%&tK'-— \J&reéd feí fűqjovvfácdxít \ -értt&ntt ké/b&X&'r f I a percenduális számarány. A magyarság nőm Így viselkedett több minit ezer éven át a szlovák-'aggal; az nem nézte a percentuá-Ws részeeedt-ri. hanem a rózsahegyi iparos fiái (Oppersaíl, ideivé .Obersohallit) a magyar Kúria elnöki. szék ibe. a gzatooikai. szlovák földműves fiút, a uámesziói gyol- ceoe leszárm-azottjáit az ország legmagasabb körjogi méltóságába, a lieroegprimáéi székbe emelte.' A Szapucsekek, a Csernochok, a Belopoíockyak, sohasem tapasztalták szédületes emelkedésű páriájukon, hogy mennyi a szlovákság „számaránya". Ami pedig a Pridávök ur álltul propagúh „bcoil- vasztás'iL" illeti és azt, hogy a vallást melilőzzük és a vallás ne játszón szerepet az emberek e’birálá- sánál, erre nézve szerényen esek azt jegyezzük meg, hogy rossz helyen kopogtat, midőn a kassai ortodox zsidóságot a szláv tengerbe való beolvasztásba és vallásta lanságra akarja ráváun'i. Ilyet a magyarság sohasem akart; a magyarság, de a szlovákság is az élet. minden viszonylatában elsőrendű fontosságúnak tartotta a vallást s a magyarok beolvasztásiról sohasem beszéltek. Végül: a zsidó vallás sohasem követelte meg híveitől, hogy feltétlenül beolvadjon abba a népbe, amellyel együtt él. A zsidó vallás már Jézus idejében is azt tanította, hogy adják meg. az államnak ami az államé, az Istennek' pedig azt, ami az Istené. Tehát nem követelte a'beolvadást, nem követelte a vallás- semmibevevéséi, amint Pridávök űr előlegezni akarja ezt a magyar zsidóságnak, -hanem követelt lojalitást és törvénytisztoletet még a törvénysértőkkel szom-bou is. Ebben, a lojalitásban, ebben a hálában, amely a magyarnyelvű zsnldóvaílásu állampolgáraink legszembetűnőbb jeitomvonása, — hízom én. midőn isméte-lten kifejezést adok azon vélemeaiyehmek, hogy a magyar zsidóság a most folyó népszámláláson bátran, férfiasán, minden csábítás dacára hitvallást tesz magyar kultúrája, érzése és mentalitása mellett és neon tángálja őt abbeli vonatkozásban egy idegen állam miniszterének dézavuáit elszólása és nyugodt Mkéismerettel fogja folytatná lojális áUampolgári tevékenységéit, mert ee a kettő nem zárja Ú egymást, sőt csak együtt képzelhető eíl A város őslakosságának jövő békéje érdekében. —- adja Isten, hogy úgy legyen. Figyelő IDEGEN EMBEREK R £ e É n y IRTA: MARíU SÁNDOR Cop$ c igfit Pamfieon (77) Sírni kezd. Arcút kezeibe fekteti és halkan rekedten sir. Nem mozdulok. Úgy érzem, mintha álmodnék, nem kapo-k levegőt. Zsebkendőt keres elő, megtörli arcát és szakadozottan folytatja: — Miért jöttél utánam? Én a legjobbat akartam. Az ember mindig a legjobbat akarja, s nem kap mást, csak durvaságot és szemrehányásokat ... Hogy miért volt az egész? Dohát honnan tudjam én? Ki vagyok én, hogy mindent tudjak? Mikor megláttalak abban a kávéháziban, ismerős volt a kezed, s amellett olyan idegen voltál, mintha most érkeztél volna, nagyon messziről, egyikéről a különös vidékeknek, amilyet a moziban mutatnak, a vígjáték előtt... Tudod, a ben szülöttek dolgoznak és csigát szednek ... Aztán egy évig nem láttalak, de a különös az volt, hogy gondolnom kellett rád... Én nem ismertem soha idegeneket. Egyszer ismertem egy izraelitát és féltem tőle, de aztán megmagyarázták nekem, hogy az csak vallás, az más... Monsieur Dreyfus is izraelita volt, de kiderült, hogy ártatlan... Hanem te, az más volt, egy idegen, egy igazi idegen! Milyen lehet? — gondoltam. Mire gondol, mikor egyedül van? Milyen ételt szeret? Mit szeret a szerelemben? Nem tudtam semmit, mert tapasztalatlan voltam. Roger a harmadik. —• Hazudsz — mondom —, most is hazudsz. Roger a negyedik. Hát az angol? — Az angol — mondja könnyű, panaszos sóhajjal. — Emilé is mindig ezzel az angollal. D© azokat ismertem, az angolokat- Azok a fürdővendégek. Ide sokan járnak, az nem számit úgy idegennek, mint le... Valami kíilő- ato volt körülötted. Én nem tudhatom hogy milyen egy magyar? Van-e nálatok gramofon? Minden érdekelt, ami körülötted volt. Nagyjából olyan voltál, mint Emilé, úgy öltözködtél, úgy beszéltél, ha hibákkal is... S mégis ! másfajta, egészen más voltál... Még az is érdekeit, hogyan veszed kézbe a vállát, az is, ahogy mosakodni szoktál... — Még mosakszom olyan jól, mint egy francia — mondom kétségbeesve. — Ó, hogyne — feleli udvariasan. —- Ne érts félre. S te azt kérded, miért volt az egész? De mikor minden érdekelt rajtad- Azt is szerettem, hogy hallgattál. Nekem sírnom kellett, mikor először egyedül maradtam veled. Általában nem szoktam, ha egyedül maradok valakivel... Te voltál a negyedik. Nem, Roger a negyedik. Szegény idegen, gondoltam. Semmije nincs, tengere se... De aztán közben megérkezett Roger, az állvánnyal s a festékdobozzal a hóna alatt, s szerettem nézni, ahogy kinyomja a tubusból az olajfestéket, s a terpentin szagát is szerettem. amivel mosta az ecseteket, s ezt kérdezte: — Az ur egy idegen? — Én mindent megmondtam neki. ö nagyon müveit, mert igazi festő. S azt is tudta, hogy nincs igazam, mikor sajnáltalak, mert nálatok is van tenger, odahaza. — Ugyan? — kérdem. -- És melyik? — A Fekete, ö nagyon jó volt hozzám. Azt mondta: — Kisasszony, ön egy idegennel él. Nem tesz semmit, ön mély benyomást tett rám. Ha egyszer változnak érzelmei, gondoljon rám. Szándékaim komolyak. Mindketten bretonok vagyunk. — S egy napon változtak érzelmeim. Autója is van. Csak egy kis Citroen, de ha a szüret jó lesz, jövőre vásárolunk egy nagyobbat. Azzal fogunk utazni, mint a gazdag emberek. Hozzálépek, köt kézzel megfogom arcát, mely meleg és puha a sírástól, s a világosság felé fordítom. — Nézz csak ide — mondom. Félénken néz fel, könnyekben üsző szemekkel, megvádoltál! és panaszosan. — Most mondd meg nekem — folytatom lassan —, ml az, ami rajtam különös? Mi az, amiben egy franciától különbözöm? Tudtommal nem vagyok sárga, se fekete, éppen olyan fehér vagyok, mint te, vagy a kitűnő Roger. A kiejtésem hibás, rendben van ... De különben? — ó — mondja ijedten. -- Te nagyon jó vagy, Sokáig nézzük egymást. Elvonja kezeim közül arcát, a padlóra bámul. Tehetetlenül elengedem, az ágyhoz megyek, leülök, a gyertyalángot bámulom. Egy hajósziréna bőg, talán a „Soutbampton" indul, gondolom tájékozottam Nagyon fáradt vagyok. — Mi bajod? — kérdi bátortalanul és feláll. Végiigfekszem az ágyon. Szédülök, az a különös szédülés fog el, mintha utaznék. Mindjárt megérkezem valahova, s ez a megérkezés olyan lesz, mint az ébredés, elfelejtem, amit útközben láttam. Odaáll az ágyhoz, tájékozatlanul kérdi: — Haragszol? — Dehogy — mondom és csukott szemmel fekszem. Most mindjárt felkelek, gondolom, készülni kell, megérkeztem. Az utazás zűrzavarának vége, s ami következik, az a megbízható, valóságos, otthoni. -— Miért, haragudnék? Te nem tehetsz semmiről. Hogy' is mondtad?... A benszülöttek dolgoznak és csigát szednek. Mondd .csak, érdekes volt? — Micsoda? — kérdi zavartan. — ügy képzelem, hogy érdekes volt.... Nem? Mint egy panoptikumban. Ott a mosdón megtalálod a csomagot. Nem kell várnod... Én is elutazom innen. — Hová? - kérdi. r- Haza. — De előbb Párisba? — Előbb Párisba. — Hát, ha Párisba mégy... — kezdi barátságosan —, s látod Emilét... úgy értem, véletlenül... Mondd meg neki... — Meg fogom mondani neki — mondom megnyugtatóan s intek, hogy csak hallgasson. — Meg fogom mondani, hogy férjhez mégy Rogerhez, akinek ismerős az ádámcsutkája s a papájának borkereskedése van Brestben. Általánosan tisztelt család. S idevaló a vidékire. — Ha gúnyolódsz... — mondja sértődötten. A szédülés egyre enyihűl, világosan látok, szinte jókedvű leszek, felülök, erősen megszorítom a csuklóját: — Hallgass csak ide — mondom. — Dehogy gúnyollak. Te egy szép, fehér nő vagy, szó se róla. Én is kiváncsi voltam rád, hallod? Hogy ne menj el minden információ nélkül, mondok neked valamit Nekem is egészen különös volt minden rajtad, talán én is azt gondoltam: egy francia nő, egy igazi francia! Milyen lehet?... Mire gondol, amikor egyedül van, hogyan veszi kézbe a villát, s ahogy mosakodik? Érted? Itt él ez a sokmillió kis francia, gondolom, már szépen kiheverték a világháborút is, alig érezni már rajtuk, csináltak építészeti stílusokat, festettek képeket, írtak könyveket — de milyen lehet egy francia élete belülről, ha egyedül van? Milyen lehet egy kis, egészen kis francia nő, egy a sokmillió közül, aki nem tud a világról semmit, otthon papucsot húz, a gyógyszerészhez megy, ha beteg, tüzes tűvel szurkáltatja magát, nem tud helyesírást és földrajzot., a mozigyárak külön csinálnak neki még mindig érzelmes, folytatásos történelmi darabokat, minden sou-t a fogához ver, az idegenre úgy bámul, mint a majomra a vásáron, Goethéről még nem hallott, nincs fürdőszoba a lakásában és sok salátát eszik, hogy sokáig éljen s a rokonok is ma- gázzák egymást? Milyen lehet, gondoltam. A Louvre, az á part, tudod... Mert nálunk is vannak nők odahaza, s azok se guggolnak a fákon... Nagyon kiváncsi voltam, s talán ezért jöttem el veled. Most. már láttam mindent és haza méh etekFöléin - hajol, tágranyitott szemekkel, a zsebkendőt fogai közé szorítja: — Mit láttál te? — mondja rekedten. — Mit tudsz te a franciákról? Mit mersz — mit mersz mondani nekem? Hát ha olyan sokat tudsz, akkor tudd meg azt is, hogy azért hagytalak ott, mert volt egy pillanat ... Kiegyenesedik. Felülről néz rám ős hangosan mondja: (Folytatjuk.), 2