Prágai Magyar Hirlap, 1930. december (9. évfolyam, 275-296 / 2496-2517. szám)

1930-12-14 / 285. (2506.) szám

'ERXGM-i^AGSíAR-HlRIjAI? 19S0 deMjnher 14, Tsaaáxnap. abból az óbból nem tudta a magyar kormány elfogadni, mert az eddig fönnálló kereskedel­mi szerződés fölmondásával problematikussá válik az állatvámegyezmény és a magyar kor­mány csupán a vámtételek magasságáról haj­landó diskusszióba bocsátkozni. A Prager Presse értesülése szerint a magyar kormány rekompenzá-cióképpen azt kívánja, hogy a Csehszlovákiában törvényileg megálla­pított belföldi lisztnek külföldi liszttel való ke­verési kvótáját szállítsák le 75 százalékról 50 százalékra és a hízósertések vámja az eddig megállapitot nívó alapján stabilizáltassék. A csehszlovák kereskedelmi és iparkamara központjának kereskedelempolitikai bizottsága ülést tartott, amelyen ugyancsak a Magyaror- vSzággal való kereskedelmi kapcsolatok kérdé­sét vitatták meg. Félhivatalos jelentés szerint a bizottság teljesen magáévá tette a hivatalos delegáció eddigi eljárását. Saiiővisssfiang A félhivatalos Öeskoelovenská Repoblika vezércikkben foglalkozik azzal a kérdéssel, vájjon lehetséges-e a gazdasági megegyezés Magyarországgal. Az eddigi tárgyalásoktól mi várható? Vagy uj vámtarifái szerződés, vagy szerződés a legmagasabb kedvezmények alap­ján, avagy a «z,erződésnélküli állapot. Az első lehetőségnek a gyakorlati keresztülvitele tech­nikai nehézségekbe ütközik. Néhány napon be­lül ugyanis a vámtarifában megegyezni szinte lehetetlenség. S amellett Magyarország csak azon föltétel alapján hajlandó ilyen szerződést megkötni, ha a liszt vámját, leszállítják, jólle­het ezt törvény rendeli, tehát szerződéssel le nem szállítható és csakis uj törvénnyel módo­sítható. A legmagasabb kedvezmények alapján való megegyezés ismét a magyar föltételeken akadt meg, jóllehet Csehszlovákia hajlandó lenne koncedáíni a legmagasabb kedvezménye­ket és lemondana az eddig reá nézve kedvező vámtarifái engedményekről. Ha ez nem sikerül, úgy a felelősség Magyarországra bárul. A hely­zet igen komoly. Néhány napon belül eldől, vájjon a két szomszéd továbbra, is békés gaz­dasági együttműködésben élhet, avagy sor ke­rül a vámháborura. Mindkét állam hivatalos körei a jó és barátságos együttműködés mellett nyilatkoztak s e szándék becsületességében kételkedni nem lehet. Nehézségek merültek föl A magyar álláspont Budapest, december 13. (Budapesti szer­kesztőségünk telefon jelentése.) A magyar gazdasági élet érdeklődésének homlokteré­ben a csehszlovák-magyar kereskedelmi szerződés megkötése áll. Bár a mezőgazdasá­got közelről érdekli az esetleges gazdasági háború, mégis a kereskedelem és az ipar mutat nagyobb igyekezetét a vámbéke létre­hozása érdekében. A magyar sajtó pártkü- lönbség nélkül egyetért abban, hogy a cseh­szlovák kormány feltételei Magyarország ré­széről el nem fogadhatók, de a ma reggeli la­TUNGSRAM A.-G., Bratislava, Movzesová 8. rész etfizetési feltételeket. Pontos cím ------------------------------------------­Kü ldjön ingyenes prospektust, árjegyzéket és Aspirin tabletták fájdalom ellen! Orvosoktól ajánlva. Ügyelj ea a BAYER-kereszire! mindkét részről, csupán azt kell kérdezni, váj­jon azok olyan jellegűek, hogy egy kis jóaka­rat mellett nem Lehetne-e őket eltávolítani, vagy legalább mérsékelni. pok már örömmel állapítják meg, h.ogy a cseh­szlovákok részéről is javult, az atmoszféra és hajlandók egyes kérdésekben méltányolni a magyar álláspontot. Tegnap a gyáriparosok országos szövetsé­gének közgyűlése foglalkozott e kérdéssel. A közgyűlés egyhangú határozatban megállapí­totta, hogy a magyar ipar a csehszlovákok oldaléról felidézett küzdelemben minden fenntartás nélkül a magyar kormány és a magyar mezőgazdaság álláspontján van és amennyiben december 15-én megkezdőd­nék a vámliáboru és egyes iparcikkek vám­jai emelkednének, a magyar ipar nem fog­ja ezt áremelésre felhasználni. Mezőgazdasági körökben az a felfogás, hogy a magyar mezőgazdasági export vitális érde­keit egy pillanatra sem szabad kockáztatni egy esetleg elsietett engedékenységgel. Cseh­szlovákia az őrlési és kezelési törvénnyel oly helyzetet teremtett, hogy Magyarország csak a stahisquo visszaállításával mehet bele a legtöbb kedvezmény elvén felépülő vámszer­ződ lésbe. Tegnap a felsőház közgazdasági bizottsága is foglalkozott e kérdéssel. Szterényi József báró hangsúlyozta, hogy Magyarország a leg- előzékenyebh magatartást tanúsította a tár­gyalások folyamán, de jogos önérdekeit nem áldozhatja fel. Sajnálatos lenne a szerződés nélküli állapot, ezért azonban kizárólag a csehszlovákok a felelősek, akik felajánlották ugyan átmenetnek a legtöbb kedvezményen alapuló megoldást, ez azonban épen a fel­mondásra okot adó csehszlovák prohibitiv behozatali törvények miatt illuzórius. A jelenlegi megszorítások mellett nem le­hetne Magyarországból agrártermék eket ki­vimii. Búd miniszter válaszában ismertette a tár­gyalások menetét, majd kijelentette, hogy Magyarország a legerólyesebben megvédi sa­ját érdekeit, végül rámutatott arra, hogy | egész Európában igyekeznek az agnárorszá- | gok prosperálását megkönnyíteni, egyedül , Csehszlovákia teszi az ellenkezőjét. a nenzetgyfilés lifiitüi prspifüii Prága, december 13. A képviselőház tegnapi ülésén elfogadta az alimentációs törvényt és a fiatalkorúak büntethetőségéről szóló tör­vényt. A képviselőház legközelebbi ülése hétfőn délután három órakor lesz. Napirend­jén a 150 millióról szóló meghatalmazása törvényjavaslat szerepel, amelyet a külügyi bizottság még tegnap délután elfogadott. A szenátus ugyancsak hétfőn délután há­rom órakor ülésezik és megkezdi a jövő évi költségvetés tárgyalását. A javaslat főelő­adója Stodola Kornél szenátor. tessfmld sisüáter inter­veniált i rimaszombati vizsgátaíf fsisisl ériekében Prága, december 13. A rimaszombati aférbe sodort vizsgálati foglyok érdeké­ben a család tagok megkeresésére Gtos- schmid Géza dr. országos kereszíényszocia- lista szenátor interveniált az igazságügymi-'‘ Hisztériáimban és kérte a vizsgálat mielőb­bi lefolytatását és a vizsgálati foglyok ssa- badlábraJbuely esését. BmmBmanmBmmBmmEBsmammaaB&BamttmEmBUBSBBaBmmm VISSZA A HÁBORÚBÓL Fordította: Szabó Lőrinc Erich Mária Remarque regénye Utánnyomás kivonatosan is tilos ELSŐ RÉSZ I. Az utak hosszan nyúlnak a tájon ál, szür­ke fényben pihennek a falvak, zugnak a fák és hullanak, hullanak a levelek. Az országúton fakó, szennyes egyenruhá­ban, — bal-jobb, bal-jobb — vonulnak a szürke menetoszlopok. Az acólsisak alatt kes­keny, torzonborz arcok, éhség és nyomorú­ság behorpasztotta őket, elcsigázott vonalaik­ban egy rajzba olvad össze irtózat, hősiesség és halál. Vonulnak, hallgatagon, ahogy már annyi utat megjártak, annyi marha vág ónban ültek, annyi fedezékben kuporogtak, annyi gránát-tölcsérben feküdtek; csak néha esik pár szó: igy vonulnak most ezen az utón, amely a hazájukba és a békébe viszi őket. Csak néha esik pár szó. Szakállas öregek és karcsú, alig húszéves fiuk; bajtársak, nincs köztük különbség. Mel­lettük a hadnagyaik, félig gyerekek, de ve­zérek sok éjszakában és sok támadásnál. És mögöttük a halottak hadserege. így vonul­nak előre, — bal-jobb, bal-jobb — betegen, félből tan a nélkülözéstől, muníció nélkül, meg­ritkult századokban és a szeműik még mindig nem bírja megérteni: ki a pokolból — visz- sza az életbe. Lassan menetelünk, mert fáradtak vagyunk és sebesültjeink vannak. A szakaszunk emiatt lassanként visszamarad. A vidék hullámos és amikor emelkedik az ut, a dombtetőről egyik oldalt láthatjuk elvonuló csapataink maradé­kát, mögöttünk pedig az utánunk nyomuló, süjü, végtelen sorokat. Amerikaiak. Mint szöges folyó, hömpölyögnek oszlopaik előre a fák kettős sora közt és fölöttük fegyverek nyugtalan villogása futkos. Köröskörül pedig itt vannak a csöndes szántóföldek és a fák or­ma komolyan ée részvétlenül mered ki őszi színeivel az előretörő áradatból. Éjszaka egy kis faluban táboroztunk. Reg­gel, induláskor, két emberünk fájdalmakról panaszkodik. Max Weil kiszedi torniszteréből a kötszer-táskáját ée hőmérőt kotor elő. Kort- haus rögtön a hóna alá veszi, Ludwig Breyer azonban, aki karlövésen kívül vérhast is ka­pott, nem akarja megmérni magát; fölösle­ges fáradság, mondja. Komolyan a lelkére kell beszélnünk. Mindketten lázasok és Weil, ahogy lehet, újra bekötözi őket. Van még néhány aszpi­rin-tablettája is. Lenyelik. Aztán összeszedjük a holminkat. A házak mögött, amelyekben aludtunk, pa­tak folyik. Partján ezomorufüzek. Mellette keskeny ösvény fut, arra megyünk. Kosole az élen. Ahol az ösvény a fo-utba torkol, veze­tőnk egyszerre hátraugrik. — Vigyázat. A következő pillanatban már lerepül a fegyver a vállunkról és mi szétrebbenüuk. Kosole tüzelésre készen az országút árkában fekszik. Jupp és Trosske kérni el ődve lapul egy bodzabokor mögött. Willy Homeyer ké­zigránátot rángat a derékszíjáról s még Brey­er és Koríhaue is harcrakész. A falu íőutjain amerikaiak jönnék. Nevet­nek, beszélgetnek. Az élcsapat, amely utóiért bennünket. Közülünk csak Adolf Bethíke maradt nyu­godtan, Pár lépést tesz előre. Kosole megint főikéi. M! többiek szintén észretérünk s za­vartan és ügyetlenül igazgatjuk az övünket, meg a fegyverszijat — persze, hisz néhány napja már nincs ütközet. Az amerikaiak mikor meglátnak, meghök­kennek. Beszélgetésük félbeszakad. Lassan kö­zelebb jönnek. Mi egy pajta felé húzódunk, hogy hátulról fedezve legyünk és várjuk, mi lesz. A sebesülteket közrefogjuk. Egy percnyi hallgatás után az egyik égime­szelő amerikai elénk lép a csapatból és int. — Halló, kamerád!! Bet'hke visszaint neki. — Kamerád! A feszültség enged. Az amerikaiak hozzánk lépnek. Egy pillanat múlva már körülvették a szakaszunkat. Eddig csak akkor láttuk ilyen közelről őket, ha foglyok vagy halottak voltak. Különös pillanat. Szótlanul nézzük őket. Félkörben állnak köröttünk, csupa nagy, erős ember, rögtön látni rajtuk, hogy mindig jól­lakhattak. Valamennyien fiatalok; — egy sincs köztük, aki akár csak megközelítőleg olyan idős volna, mint Adolf Belhke vagy Fer- dinand Kosole. Pedig köztünk nem is ez a ket­tő a legöregebb. De olyan fiatal sincs közöt­tük, mint Albert Trosske vagy Kari Bröger; pedig nem is ezek a legfiatalabbjaink. Az egyenruhájuk uj és a köpenyük uj; a bakancsuk vízhatlan és pontosan simul a láb­hoz; a puskáik jók s minden zsebük tele van lőszerrel. Valamennyien frissek és elhaszná- latlanok. Hozzájuk képest mi valóságos rablóbanda vagyunk. Egyenruhánknak színét vette az évek piszka, az Árgonne-ok esője, a Champagne luesze, a flandriai mocsárviz; — köpenyün­ket ronggyá tépték a szilánkok és srapnelek, szövetét, amelyet goromba öltések foltoznak, anyag és néha vér merevvé tette; — csizmánk szétlöttyent, fegyvereink rozzantak és kitágul­tak, muníciónk csaknem kifogyott; — va’a- mennyien egyformán sárosak, egyformán el­vadultak, egyformán fáradtak vágyóink. Nincs ember, aki leolvasná rólunk, hogy mik vol­tunk valaha. Mint egy gőzhenger, ment végig múltúnkon a háború. Breyer, Trosske, Bröger meg én cimborák vág jóink a gimnázium és a szeminárium idejéből; de már régóta hajszál­nyit sem különbözünk a többiektől, hozzájuk tarozun'k és ők mihozzánk. Ludwig Breyernek tiszti vállzsinórja van ugyan; azonban tulaj­donképpeni vezetőnk Adod Bethke, a suszter. Egyre több csapat érkezik. A tóir megtol ük kiváncsiakkal. Mi az egyik sarakban Állunk, szorosan a sebesültjeink körül, — nem mintha félnénk, hanem mert összetartozunk. Ai amerikaiak Qgymást lökdös ik és kopott, ócska felszerelésünkre mutogatnak. Az egyik egy da­rab fehér kenyeret kínál Breyernek, de az nem fogadja el, noha szemeiből sir az éhség­(Folytatjuk.) A betegségek legnagyobb része ellen ma már a természet által nyújtott gyógytényezökkel küzdünk a legeredményesebben 1 Leoegő Fúrd© Napfény Diéta I Jmé j i fi i § ? § ■§ A? igmándi keserüviz kapható minden gyógyszertárban, drogueriában és jobb füszerüzletben. 2

Next

/
Oldalképek
Tartalom