Prágai Magyar Hirlap, 1930. december (9. évfolyam, 275-296 / 2496-2517. szám)
1930-12-02 / 275. (2496.) szám
^RAXkAÍ-i v tAGYARHlRLAP 1980 december 2, kedd. 4 Németországban a nemzeti szocialisták egyre föltartóztathatatlanabbul erősödnek A brémai és a bielfeldi választások szenzációs eredménye — Hitler pártja szeptember 14-e óta megkettőzte ereiét — általános kommunista visszaesés Berlin, december 1. Brémában tegnap tartották meg a községi választásokat, amelyek meglepő módon bebizonyították, hogy a nemzeti szocialista mozgalom a szeptember 14-iki parlamenti választásokon nem érte el tetőpontját, hanem föltartóztathatatlanul fejlődik és rávilágít Németország belpolitikai irányára. Két héttel ezelőtt a badeni tartomány gyűlési választásokon a nemzeti szocialista párt csaknem ötven százalékkal több szavazatot kapott, mint a szeptember 14-iki választásokon, most pedig Bremenben megkétszerezte az akkori eredményeket. Szeptember 14-én Eremen szabad város területén a nemzeti szocialista párt 22 ezer szavazatot kapott, most 45.000-et. Valamennyi más párt gyöngült, még a kommunista párt is, amely eddig épp úgy érezte előnyét a radikális hullámnak, mint a jobboldali szélsőséges párt. A szociáldemokrata blokk kilencezer szavazatot vesztett és 35.000 szavazattal elvesztette első helyét a brémai városházán, ahová mint legerősebb párt most a nemzeti szocialista párt vonult be. A polgári pártokat kivétel nélkül súlyosan érintette a nemzeti szocialisták előretörése. A legjobban a német néppárt zsugorodott ösz- sze, amely szeptember 14-ike óta ismét tl.000 szavazatot vesztett, azaz 33 000-rül j 22.0Ö9-re esett vissza. Amióta >8trésé- j mami 1929 októberében meghalt, pártja, a német néppárt, választásról választásra jobban összezsugorodik s ezzel is illusztrálja. mily óriási csapás volt számára és az egész polgári centrum számára a kimagasló vezéregyéniség elvesztése. A német állanipárt, a volt demokrata párt, szeptember 14-ike óta szavazatainak csak- j nem felét elvesztette és 11.500 szavazat- j ról 6700-ra ment vissza. A polgárság bal szárnyát jelentő párt alig politikai erő többé s legtöbb bive a szociáldemokratákhoz csatlakozik. A jobboldali választók Hugenberg radikális jelszavaival sem elégedtek meg és a még radikálisabb Hitlerhez csatlakoztak. A német nemzeti párt Ugyanúgy összezsugorodott, mint a többi polgári párt. Egyedül a centrum tartja magát. A kommunisták a brémai városi választásokon elvesztették azt, amit szeptember 14-én nyertek, 23.000 szavazatról 20.000-re estek vissza. A brémai választások mindenesetre bebizonyították, hogy a radikaüzálódás szeptember 14-ike óta nem szűnt meg, de a különbség az, hogy mig előbb mind a két szélsőséges párt egyformán előretört, most az elégedetlen elemek végleg a nemzeti szocialisták pártjához szegődtek és a kommunisták is gyöngülnek. Vasárnap Bi elel éld b en , Nyugatnéinetor- szág egyik legnagyobb városában is községi választásokat tartottak s itt is bebizonyosodott, hogy Németország politikai fejlődésének tendenciája mindenütt egyforma és a nemzeti szocialisták brémai előretörése nem tekinthető elszigetelt jelenségnek. Bielefeldben a nemzeti szocialisták Pozsony, december 1. ('Pozsonyi szerkesztőségünk telefonjele-ntése.) Ma délelőtt tíz órakor ült össze a régi Vármegyeháza nagytermében a szlovensakój országos ipartaaáös, amelynek törvény® zerinti hivatása az, hogy tanácsadó és kezdeményező .szervként működjék, a törvény- előkészítés munkájában részt vegyen,' a kereskedelmi és iparkamaráknak, továbbá az országos képviselőtestüietueik, illetve választmánynak információkat adjon és, inieiativákkal -szolgáljon. A törvény értelmében ennek elnöke Szlovemszkó országos elnöke, 69 tagja van, amelyből húszat az országos képviselőtestület delegált. ,i Két magyar tagja is van az országos ipartanácsnak, még pedig Helyey Gyula Kassáról és Oosztal Jakab Komáromból. ugyan nem kétszerezték meg szavazatszámukat, mind Brémában, de szeptember 14-ével szemben itt ig jelentősen megerősödtek, holott szeptember 14-én már kinm- gasló rekordteljesitmónyt értek el. Valamennyi más párt vesztett, igy elsősorban a kommunista párt, amely több ezer szavazatot adott le a nemzeti szocialisták javára. A badeni, a keletporoszországi, a brémai, a bielefeldi és a thüringiai községi választások bebizonyították, hogy a nemzeti szocialista párt az ország minden részén egyformán előre tör s ha a legújabb községi választások eredményeit veszik figyelembe, akkor egy ma megtartott általános választáson nem 107, hanem legalább 200—250 mandátumot szerezhetne. Berlin, december 1. A német néppárt központi vezetősége tegnap Dingeldey ügyvédet elnökévé választotta. Scholtz dr.-t, a visszalépő elnököt a párt tiszteletbeli vezérévé nevezték ki. Kora 11 an yfután acsos műkődik. A mai alakuló ülésen az összes szlovenszkói kereskedelmi és ipari testületek képviselőin, kívül több prágai és brünni kiküldött is részt vett, azonkívül megjelent Matoy.sek kereskedelmi miniszter is, Országh József szloveaszkói országos alelnök nyitotta meg az ülőét. Utalt arra, hogy az ipar- tanáesnak óriása fontossága van. Csehországban már évtizedek óta működik az országos ipartanács ée eredményes működést fejt ki Re- méii? hogy Szlovenszkóu is eredményekkel fog járni az ipartanáé® működése. Matousek kereskedelmi miniszter szintén ama reményének adott kifejezést, hogy i szlovenszkói ipartanács megtartotta alakuló ülését Pozsonyban Az ülésen résztvett Matousek kereskedelmi miniszter is Az ipartanáén szak referenseként Bernovszky í^céh^kedéi? 7PC2/yyt Jl YvxeqoUtfL. MijxZon wwyUnjJc A vnáfyiA -ewyh.e,— jzoct 'oedet 'M&űL sl\ Minden dobozban van 20 bonbon és az ára csak 10 Ke. az ipartanács működése minden tekintetben be fogja váltani a hozz# izött várakozásokat. Majd kitért az ipari krízisre, amely főként a középosztály és az iparososztály krízise. Az országos ipartanács föladata lesz, hogy a bajokon segítsen. A szlovák népben különösen iparművészeti talentumot lát és azt hiszi, hogy ezt fokozott mértékben kell támogatni. Erre a célra szolgál különben a turócszent- mártoni iparfejlesztési intézet is. A szlovák ipar támogatására mindent meg fog tenni, ami csak tőle telik. Úgy. látszik, hogy a cipészápar, valamint, a .kerékgyár tó ipar fölöslegessé vált, pedig ez nem egészen igy van. Az ipartanács azon lesz, hogy ezen iparágaknak inieiativákkal szolgáljon, hogy nyomorba V jussanak és tönkre ne menjenek. Ezután Lamplotta Róbert, a cseh országi ipar- tanács elnöke és Pastierik iparospárti szenátor szólalt föl, míg az országos képviselőtestület nevében Cvinceek cseh néppárti üdvözölte az ipar-tanácsot. Végül Stodola Kornél, a fTozsorlyi kereskedelmi és iparkamara elnöke, beszélt. Ezután megejtették a választásokat. Úgy a kereskedelmi, mint az ipari szakcsoport választmányt és különböző bizottságokat alakított. I Az elnök és a három alelnök képezi az elnöki tanácsot. Az országos ipartanács évente kétszer tart közgyűlést,' közben pedig az egyes bizottságok működnek. — A prágai Magyar Akadémikusok Kőre december 4-én, csütörtökön d. u. 3 órai kezdettel ankétet rendez uj egyesületi helyiségében (Fenix-palota II. em.). Az ankét tárgya a magyar egyetemi hallgatóság szemináriumainak, a kérdése. Ugyanaznap este 8 órakor az uj egyesületi helyiség ünnepié* megnyitása kéz. A megnyitás kultaresttel lesz kapcsolatos, melynek műsorán Szakmáry Magda operaénekesnő. Margóosy Ibolya, Vécőey Zoltán dr-, Savaiké Pál dr. ée Győry Deieő szerepei. Az ankét ée a kuitureet zártkörű leez s csak az egyesület tagjai és a vezetőség által meghívottak vehetnek részt IDEGEN EMBEREK RE GÉN P IRTA: JVlARflI SANDOR Cop$r igát b? Pan/fieon (76) — Látod — mondom —, hogy mégis találkoztam veled. A kirakatot nézi, lehajtott fejjel: — Igen — mondja csendesen. — A puderdobozt is ottfelejtetted. A gramofont ig, a lemezeket — mondom. — Egy ruhád maradt még a szekrényben s a harisnyáid. A fürdőtrikód is ott maradt. — Majd írok — mondja. — Utánam küldik, ha megkérem. — Nem maradhatunk itt. — mondja aztán. — Eengein itt mindenki ismer... — Én egy tengerészotthonban lakom — mondom. — De uem szabad képzelned semmit, nem nagyon tiszta. — Igen, a tengerészotthonok — feleli. Megindulunk, s engedelmesen és szótlanul megy mellettem, karjait lógatja járás közben, kámaszosan és egykedvűen. Mikor a tengerészotthon bejáratához érünk, körülnéz, s elsőnek ő lép be az ajtón. A korcsmáké- Iylség most üres. — Jobb lesz — mondom és megérintem a karját —, ha nem jösz fel a szobába. Poloskák Í3 vannak. Az ablak egy udvarra nyílik, ahol halak rohadnak. Itt is leülhetünk, a sarokban. — De igen — feleli hangosan. —■ Fel akarok menni a szobába. S fel megyünk a csigalépcsőn. A szobát változatlanul abban az állapotban találom, ahogy néhány óra előtt elhagytam. Nem merem az ablakot kinyitni. Gyufát keresek s meggy-ajtóm a gyertyacsonkot. — itt lakói — mondja szomorúan és körülnéz. Leül az egyetlen rozzant lábú székre, ölében összeteszi kezét s oldalt hajtott fejjél néz rám. — Vedd le a sapkádat — mondom, és az ajtónak támaszkodom. — Ezt nem ismertem, ezt a sapkát. — Ez egy ajándék — mondja, s leveszi a sapkát és az asztalra dobja. Minden mozdulata olyan uj és ismerős. A ruhát sem ismerem, s a cipőjét sem, ezt a magassark-u, fehér szandált. A gyertya fényébe bámul, összehúzott szemekkel, kissé rö- vidlátóan, s keresztbeveti a lábait. — Elhoztam a ohampoou-t és a kölnivizet mondom. — Oda fogom adui neked. A tenniszütőt is elhoztam. — Te nagyon jó vagy — mondja gépiesen. — Egyáltalán nem vagyok jó — mondom és zseb revágott kézzel állok, az ajtónak dűlve. A gyertya fényében mind a ketteo sápadtak lehetünk. — Nem tudom, mit akarsz mindig azzal, hogy én jó vagyok. Egy kutyának szokták azt mondani, hogy jó kutya. Azért, hogy nem vertelek meg, mint egyesek, még nem vagyok jó. — Ó, de igen, dehogy nem — ismétli makacsul. — Hát jó. Most pedig mondd el — mondom csendesebben.-- Nincs mit elmondaná — feleli és figyelmesen szemléli a gyertyacsonk lángját. — Nagy hiba, hogy idejöttél. Én ezt olyan szépen képzeltem el. Azt hittem, hogy megérted. Hazajösz Morlaixból és nem találsz otthon. Ennyi élég. — Ennyi elég^ — mondom. Hát mát képzelsz te? Te azt hiszed, ezt csak lehet? Ha két ember együtt él, akkor egy napon' be lehet ülni egy autóba, s odébbirienni, s nem hagyni ott mást,'csak a puderdobozt és a gramofont és a lemezeket? — Ö, ha ezért jöttél... — mondja szemrehányó hangon. És egyszerűen teszi hozzá: — Hogyne, ezt lehet. — Semmiért nem jöttéim — Csendesebben beszélek. — Ez m ind ostobaság. Hal 1 .gáss ide. Este visszautazunk Parisba. Onnan haza megyünk. Hozzám, haza Magyarországra. Nekem doktori diplomám van, a tanári vizsgát leteszem egy félév alatt. A. követségen esküszünk, együtt utánunk haza. Ez csak természetes. Nekünk van. háziunk odahaza. Nagyon hamar megszokod majd. Nekem is van apám, meg öcsém. Szőlőnk is van s a házakban villanyosság és vízvezeték. Mindez nem fontos. Ha akarod, elmegyek veled most haza s megbeszélünk a családoddal mindent, amit kell. Nekem van rendes, otthoni nevem, nem vagyok én sem az uccáról. — Nem ez az — mondja. — De igen — mondom szigorúan. — Éjjel gondolkoztam, ezt kell csinálná. Meglátod, nem is lesz rossz. Rájöttem, hogy ezt kell csinálni. Dieutegarde valami együgyüséget beszélt, hogy a dadogóval mentél el autón. Ez persze ostobaság. Te megkérted őt, s elhozott ide autón. Ez nagyon kedves tőle, meg fogom köszönni neki. — Mi össze fogunk esküdni — mondja és lesüti a szemlét. — No látod — mondom megkönnyebbülten. — Nem érted — folytatja és felpillant. — Mi össze fogunk esküdni, Roger és én. Neki tisztességes szándékai vannak. Már bemutattam otthon, ő a vőlegényem. — Kicsoda? — kérdem hangtalanul. — Roger — mondja makacson. — ő művész. Az édesapja borkereskedő Bnestben. Nagyon tisztelt, család a vidéken. Hangosan kezdek nevetni, meg kell támaszkodnom az ajtónak. — Mindebből egy szó sem igaz — mondom.— Roger? Ki az? A dadogó? Akinek vállára hull a haja, mint a fiatal férfiaknak a ienaissanee képeken. Hiszen nem i* ismered. Hallgat. — Egyetlenegyszer beszéltél vele — mondom. Azt se tudhattad, kicsoda? Egyszer beszéltél vele, azon az éjjel, .mikor a máglyák égtek a tengerparton. S akkor is te beszéltél, ő csak dadogott. Különben mindig együtt voltunk, minden nap. minden éjjel. Alkalmad se volt beszélni vele. Az ember nem jegyzi el magát valakivel, akit uem ismer. — Ó, te tévedsz — mondja szerényen. — Sokszor beszéltem vele. Annikor csak lehetett. Ha te a faluba mentél, ö látott téged a hotel ablakából, * rögtön lejött hozzám. Nem igaz, hogy dadog. Azt gyógyítani lehet Csák nehezen fejezi ki magái, mert művész. Különben sem előkelő vonás tőled, hogy kicsúfolás egy testi hibát — Nem — mondom és gondolkozom. — Igazad van, ez nem előkelő tőlem. Ami a művészetet illeti, nem lehet éppen jellemző vonásnak tartani, ha egy művész nehezen fejezi ki magát... Éppen ez a dolga... De igazad van, ez gyógyítható. Szóval beszéltéi vele? Többször is? Ha kitettem a lábam a telepről, meglesett és szaladt hozzád? Megáll! csak, ez gyönyörű... Valamit mégsem értek— Gondolkoznom kell... Szóval közben hazudtál, minden nap... De hát akkor az egész... Mire volt az egész? ... Miért jöttem ed veled Páriából? S Dieutegardeék, a szoba, a tenger, a hosszú napok, ezek a hetek... s minden, amit beszéltünk s amiről nem beszéltünk... Nem értem. Csakugyan nem értem. S hallom a hangomat, mintha egy idegen beszélne. Oly finoman ül itt előttem, udvariasan, barátságosan. Olyan zavar fog el, mintha először beszélnék vele életemben. Ebben a pillanatban idegen és titokzatos. — Én szeretem őt — mondja, s oldalt hajtja a fejét, mint aki mindenre válaszolt. — Rendben van, szereted őt — mondom. — Lehet, hogy neked van igazad, én nem 'értem a ti szavaitokat. Nem tudom, mit értsz az alatt, hogy szeretsz valakit — A nyakán — mondja —, az ádámcsutkája oly ismerős volt, mikor beszélt. Először ez. tűnt fel rajta, t; Ezt inkább magának mondja, ábrándozva. — Az ádámcsutkája? — kérdem. Igen — mondja szégyenkezve., ~~ Szóval az ádámcsutkája — folytatom s bámulok rá. — Ez egyre szebb lesz. A kezem ismerős volt, erre eljöttél velem. Emilének ismerősek a fülei. Rogernak az ádámcsutkája ... Te fejlődsz, kicsikém. S ezt komolyán mondod, éppen nekem. — Áh, mit tudsz t,é -- mondja haragosan. — Nem tudsz semmit. Egy nő nem falál meg egyszerre egy férfit. Az egyiken ez ismerős, a másikon az*