Prágai Magyar Hirlap, 1930. november (9. évfolyam, 250-274 / 2471-2495. szám)
1930-11-04 / 251. (2472.) szám
1930 november 4, kedd. ^RX<M-MagÍíARH1 R1íM> S Nasaryh elnök Kistapoicsány- ból visszatért Prágába Pozsony, november 3. (Pozsonyi szerkesztőségünk telefon jelentése.) Masaryk elnök, aki már teljesen kiheverte meghűléses betegségét, Kistapolcsányból visszatért Prágába. Az elnököt szállító különvonat éjszaka 12 órakor futott át a pozsonyi pályaudvaron. , Briinlng nemei kancellár a német külpolitika irányelveiről A Petit Párisiért fontos interjúja - flinta a rétiben marad Az európai béke előfeltétele: a német francia együttműködés Heghalt Szabolcska Hihály Budapest, november 3. (Budapesti szerkesztőségünk telefonjelentése.) Szabolcska Mihály, a kiváló magyar költő, tegnapelőtt Te- mesvárott váratlanul elhunyt. Holtteste a vasárnap esti gyorsvonattal érkezett meg Temesvárról Budapestre. E vonattal jöttek az elhunyt közvetlen hozzátartozói, valamint három kocsira való koszorú. Szabolcska Mihályt kedd délután 3 órakor az Akadémia előcsarnokából temetik el. A gyászszertartást Ravasz László református püspök végzi. A magyar sajtó kivétel nélkül mély részvéttel emlékszik meg a költőpap tragikus haláláról. * * * Szabolcska Mihály úgy halt meg, hogy nem él* te túl magát, költészetét. 1862-ben született — milyen földrengések rázkodtatták meg azóta Európát! A legnagyobb háború tombolta Ki itt magát, évszázados birodalmak, dinasztiák omlottak össze és az irodalom lényeges változásokon ment át. Csoda, hogy Szabolcska még mindig nem került a felejtett költészet b-listájára. Még mindig aktuális volt, még pompás erővel birkózott meg változott időkkel, felfogásokkal. Majdnem elérte a biblikus korhatárt. Fiatalok gyors egymásutánban élték túl magukat, nagy garral hirdetett irányaikat és Szabolcska, aki hazafias verseket irt, családról, vallásosságról énekelt (csupa „időszerűtlen" téma!), modern maradt a maga pompás hatóerejében. „A Grand Caféban", „A salzburgi csapszékben" még mindig fontos ritmus a magyar verselés szimfóniájában. Szabolcska hiányozna, ba nem volna. Elérte a legmagasabbat, a legnagyobbat, amit költő elérhet: fontos ember egy nemzet irodalmában. Ókécskén született, szegény teológus volt, Géniben és Parisban végzett teológiai tanulmányokat és 1892 óta mint lelkész működött Magyarországon. A Csokonai-kör adta ki 1891-ben egy verses- kötetét és Beöthy Zsolt üdvözölte lelkesen tárcá* bán az uj költőt. Az első kötetet „Hangulatok", majd „Újabb versek" cimü kötetek követték. Az érzés mindenütt naiv, azaz priméren lírai a kifejezés egyszerű, keresetlen, de 35 év előtt határozott nóvumot jelentett Budapesten. Szabolcskával tért vissza a magyar lira nemzeti jelleméhez és alakjához. Szabolcst ának sok köze van Petőfihez, de csak a népies kifejezésben és a keresetlenség- ben. Nem lángész, mint a legnagyobb magyar költő; nem tudja áttörni az ország határait, de magyar viszonylatban az elsők közé tartozik. Az utóbbi időben elhallgatott, de régi versei halála pillanatáig teljes erővel hatottak és Szabolcska neve ünnepelt név volt. Most, hogy elköltözött, versei ujult erővel törnek majd fel és aki ismerte őket, szépségüket újra fel fogja fedezni; a fiatalok pedig előveszik a szerény köteteket, amelyekből a saját uj munkájukhoz erőt meríthetnek. Paris, november 3. Brüning birodalmi kancellár tegnap fogadta a Petit Párisién munkatársát és nagyjelentőségű nyilatkozatot tett a német külpolitika legújabb irányáról. Egyenes vonalakkal ecsetelte a helyzetet és kijelentette, hogy a német külpolitika nem tér le a béke útjáról és elutasítja a kalandorok törekvését, akik gátolni akarják az események természetes fejlődését. A német külpolitika a nemzetközi szerződések lojális keresztülvitelének és a népek békés ügyüttmüködósének alapján áll. A német nép túlnyomó többsége évek óta helyesnek tartja ezt a politikát és most sem hazudtolta meg vezetőinek törekvéseit. Tagadhatatlan, hogy az utóbbi időkben a német-francia viszony egészséges fejlődésében bizonyos visszaesés mutatkozott, aminek elsősorban az az oka, hogy a német belpolitika bizonyos eseményeit Franciaországban félreértették^ vagy tévesen értékelték és valódi okaival nem voltak tisztában. A szeptember 14-i választások nem a gyűlölet, vagy a háborús fenyegetés kifejezését jelentették, hanem a mélyen deprimált, de mindazonáltal erős német nép pillanatnyi elkeseredését. A dolgok nem állnak meg és a németek a jövőben lankadatlan hévvel fognak küzdeni nemzeti jövőjükért. Franciaországban nem látják be, hogy Németország szörnyű gazdasági depresszióval küzd és csodálkoznak azon, hogy a jóvátételek terén engedélyezett enyhítések nem hozták meg a várt javulást. Sőt, véleményük szerint, a német nép nem értékelte kellőképen a franciák gazdasági és politikai téren hozott áldozatait. Hat hónappal a Young-tervezet életbeléptetése után mindenütt megkezdődött a revíziós törekvés és a diszkusszió keresztül- vihetetlenségéről. A franciáknak be kell látniok, hogy az adott könnyítések sem segítenek Németország keserves közgazdasági helyzetén. A nemzetközi politika középpontjában még mindig a biztonsági kérdés áll. A franciák ennek a kérdésnek állandó felhánytor- gatásával bizalmatlanságuknak adják tanu- jelét. Franciaországban is be kell látni, hogy a biztonsági problémát nem lehet állandóan felhozni a jogosult lefegyverzési kívánságok ellenében, annál kevésbé, mert a biztonságot az állig felfegyverzett nemzetekkel körülvett, teljesen leszerelt és minden határán nyitva álló néppel szemben hangoztatják. Ha a franciák nem akarják veszélyeztetni az ünnepélyesen aláirt szerződések érvényét, a maguk részéről is eleget kell tenni rendelkezéseiknek. Német felfogás szerint valamennyi államnak egyforma joga van a biztonságra és a németek nem értik, hogy ezen a téren Parisban kétféle mértékkel mérnek. A legutóbbi diplomáciai szerződések, amelyek kétségtelenül nagy előretörést jelentettek a háború végérvényes likvidálásának utján, teljes értéküket csak akkor érik el, ha a két főrészes, Franciaország és Németország, folytatja békés együttműködését. A hűvös várakozás politikája nincs helyén a jelenlegi Európában. Amig a mai természetellenes állapot tart, amely tiz év előtt az egyenRóma, november 3. Gibson brüsszeli amerikai követ, aki mint ismeretes, kormánya megbízásából közvetít Franciaország és Olaszország között, tegnap Mussolinival is tárgyalt és a látogatásnak európai politikai körökben rendkívül nagy jelentőséget tulajdonítanak. Gibson fogadta az amerikai újságírókat, de írem vallotta be, hogy megbízatása politikai jellegű, viszont kifejezte meggyőződését, hogy az olasz—francia flottatárgyalásokat nem szabad végleg megszűntnek tekinteni, mert egyelőre komoly remény van a békés megoldás megteremtésére. A francia és az olasz lapok polémiája az utóbbi napokban ismét teljes hevességgel kitört, ami azt bizonyítja, hogy a kényes témához egyelőre még mindig csak nagy óvatossággal szabad nyúlni. Szófia, november 3. Az esküvői ünnepségek befejezését szombaton a bolgár nép öt óra hosszat tartó hódoló fölvonulása jelentette, amely a királyi palota udvarán történt s amelyen a fiatal királyi pár mindvégig kitartott. A menet élén a kabinet tagjai, a szobranje képviselői és a magas- rangú hivatalnokok haladtak. Szófia egyik nyolcszáz tagot számláló énekkara ez alkalommal elénekelte azt az uj himnuszt, amelyet egy bolgár zeneszerző külön az esküvőre komponált. Majd folytatódott a hivatalos személyiségek felvonulása, akiket a tartalékos tisztek és a feketeinges bolgár lőtlen erőviszonyok kihasználásával jött létre, addig Németország minden rendelkezésére álló békés eszközzel törekedni fog a szerződések megjavítására és követelni fogja jogos kívánságainak teljesítését. F kívánságokkal Németország korántsem akarja a jelenlegi rendet zavarni, ellenkezőleg az a meggyőződése, hogy csak teljesítésük szolgálhatja valójában a békét. Az olasz álláspont változatlan: előbb elvben meg kell adni Olaszországnak a francia flottával való teljes paritás jogát s csak azután szabad utakat keresni az esetleges arangementre és olasz engedmények kiharcolására. Gibson állítólag egy 1936-ig tartó flottamoratóriumot ajánlott, amelyet Olaszország csak akkor fogadhat el, ha előzőleg teljesitik a paritásra irányuló kéréseit. A római lapok •kommentárjai egyelőre pesszimizmussal Ítélik meg a helyzetet és a római Tribuna például kifejezésre juttatja, hogy Olaszország sohasem egyezik be izolálásába, ami szemmel- láthatólag a franciák törekvése. honvédek követtek, akik fasiszta módon üdvözölték uralkodójukat, a dobrudzsai, a macedóniai és a tráciai emigránsok csaknem teljes létszámban megjelentek többnyire nemzeti viseletben. A menet végén beláthatatlan embertömeg haladt. Legvégén vonultak a cigányok festői viseletűkben, élénk lármával üdvözölve a királyi párt. A felvonulás alatt a tolongás többhe- lyütt életveszélyessé vált. Déltájban a tömeg áttörte a rendőrség kétszeres kordonját, úgy hogy a rend helyreállítására katonaságnak kellett közbelépnie. A királyi pár ma egy vidéki kastélyba vonult vissza. Churchill magáévá tette a cionista zsidók követeléseit Újabb vita a Baifour-deíüarstió körfii — Lord Passfield védekezik Gibson Rómában löiwstit Az olasz-francia flottaparltás kérdése — A helyzet nem reménytelen A bolgár nép hódol Boris és Glovanna előtt Az esketési szertartások utolsó fázisa — A királyi pár vidékre utazott Bethlen Angorából visszaérkezett Budapestre A magyar miniszterelnök megállapítja, hogy a két ország között minden tekintetben teljes összhang uralkodik Ankara, november 3. Bethlen magyar miniszterelnök pénteken este elhagyta a török fővárost. A pályaudvaron a kabinettiroda főnöke átnyújtotta neki, valamint Csáky István gróf külügyminiszteri tanácsosnak Kemal pasa különösen meleg sorokkal ellátott fényképét. Szombaton Bethlen Konstantinápolyi is elhagyta, ahol a pályaudvaron fogadta a magyar kolónia küldöttségét és számos török előkelőséget. Szófia, november 3. Bethlen vasárnap utazott át Bulgária területén. A határon Rudnay szófiai magyar követ fogadta Burov külügyminiszterrel együtt. Átutaztában a bolgár hatóságok a legmesszebbmenő előzékenységet tanúsították Bethlen és kísérete irányában. Budapest, november 3. (Budapesti szerkesztőségünk telefonjelentése.) Bethlen miniszterelnök ma délután négy órakor Budapestre érkezett. Konstantinápoly, november 3. Bethlen miniszterelnök elutazása előtt fogadta a török távirati iroda tudósitóját és kijelentette előtte, hogy Izmet pasa miniszterelnökkel és Tewfik Rusdy bej külügyminiszterrel folytatott eszmecseréi nagy megelégedéssel töltik el. A tanácskozások a mély és szoros barátság jegyében folytak le, amelyek a két ország viszonyát jellemzik. A két országot érdeklő valamennyi politikai kérdés igen beható mérlegelés tárgya volt. Azt az erős benyomást szereztük — folytatta Bethlen —, hogy minden tekintetben teljes összhang van köztük. Természetes, hogy a jövőben is folytatni fogjuk a kapcsolatok szorosabbá tételét a két testvérország között. Bethlen sajnálkozását fejezte ki, hogy egyes sajtóorgánumok különleges jelentőséget tulajdonítanak az ő és Venizelosz görög miniszter- elnök egyidejű ankarai látogatásának és kijelentette, hogy ez a látogatás egyetlen nemzet ellen sem irányult, hanem természetes és elmaradhatatlan következménye a két ország közt meglévő jóviszonynak. Bethlen ezután a legnagyobb elismerés hangján nyilatkozott Musz- tafa Komáiról és köszönetét mondott azért a barátságos fogadtatásért, amelyben Törökországban részesítették, Páris, november 3. Lord Passfield, az angol gyarmatügyi hivatal államtitkára, aki a Palesztinái kérdésben tett nyilatkozatával magáira vonta a világ cionistáinak haragját, ma újból nyilatkozott és igyekszik megmagyarázni előbbi szavalt. Megállapította, hogy az angol fehér könyv nem ad okot a zsidóknak a nyugtalanságra. Anglia a mandátumot magára vállalja és lojálisán eleget tesz kötelességeinek. Annyi tagadhatatlan, hogy a mandá tum szövegét a nnakidej én ú gy sző végezték meg, hogy bizonyos kétértelműségre adhatott okot. A munkáskormány ma ugyanolyan értelmezést adott a szövegnek mint az 1922-ben uralmon lévő angol kormány. A legcsekélyebb változtatás sem történt az eredeti rendelkezéseken. A fehér könyvben egyetlen szó sem áll arról, hogy az angolok megtiltják a Palesztinába való bevándorlást. Ellenkezőleg, a bevándorlás tovább folyik és május óta több mint ötszáz személy telepedett le a mandátum területén. A kormány egyébként bejelenti a fehér könyvben, hogy a jövőben nagyarányú területűyerési akciót kezd Palesztinában és igy is több helyet biztosit a kivándorló zsidóknak. London, november 3. Churchill volt konzervatív miniszter a Sunday Cronicleben nagy cikket ír a palesztinai kérdésről és élesen megtámadja a kormány palesztinai politikáját. Kifejezi, hogy MacDonaldnak vagy teljesítenie kell a Balfour-deklaráció ígéreteit és a mandátum feltételeit, vagy vissza kell adnia a mandátumot a népszövetségnek és lemondani annak stratégiai és gazdasági előnyeiről. Churchill rámutat azokra az alapvető hibákra, amelyeket Passfield nyilatkozatában tett, mert az angol kormány a mandátum megkapásakor nemcsak a palesztinai zsidókkal szemben vállalt kötelezettségeket, hanem a Palesztinán kívüli cionista mozgalommal szemben is. Egybehívták a szenátust Pi1 ága, november 3. A szenátus legközelebbi ülését csütörtökön, november 6.-án délután három órára egybehívták. Az ülés tárgysorozatán szerepel: A dunántúli h. é. vasút Po- zsony-ujvárosállomástól a határig terjedő vonalszakasz, valamint a Nógrádmegyei h. é. ICSIZI víz A legerősebb jód-bróm források gyógyvize. Kérje a esizi víz használati utasítását. Csiziürdő, vasút Losnoc állomástól a határig terjedő vonalának államosítása. Szerdán délelőtt 10 órakor ülésezik a szenátus költségvetési bizottsága, 12 órakor a külügyi bizottság, csütörtök délután 2 órakor pedig a mentelmi bizottság s fél 3 órakor a kezdeményező bizottság-