Prágai Magyar Hirlap, 1930. október (9. évfolyam, 224-249 / 2445-2470. szám)
1930-10-05 / 228. (2449.) szám
A losonci üg*»r©g Ce&téwálása efidtt 8s*Sa s SzBRclav Felesne «8r. A csehszlovák köztársaság elnöke, Losoncon egy üdvözlő beszédre magyarul a következőket mondta: „Hogy a kultúra iránt, érzett őszinte tiszte leiemet tettekkel is bizonyítsam, elhatároztam, hogy 80. születésnapom alkalmából létesített alapból magyar tudományos, irodalmi és képzőművészeti társulat céljaira megfelelő összeget fogok juttatni.“ Az elnök ur múltja és ország-világ előtt való tekintélye megerősíthet bennünket abban a hitben, hogy a szó komoly volt, a szándék igaz, a gesztus nemes. Csak az a kérdés, hogy ez a föltett jószán- dók hogyan válik valóra, hogy azok, akik az ígéretet tettre váltják, hogy fogják meg a dolgot. Az a kérdés legelsősorban, hogy a végrehajtó közegek hová irányítják majd azt a kilátásba helyezett adományt: A már meglévő irodalommal, tudománnyal és képzőművészettel foglalkozó magyar egyesületek felé, vagy egy uj, hármas célkitűzésű egyesület megalakítására használják föl. Mert ma a helyzet a következő: A szloven- szkói magyarság kisebbségi kul túr élete a köztársaság fennállása óta, már amennyire lehetőség nyílt számára, és amennyire anyagi ereje engedte, megszerveződött. Keretekben minden ki van építve s hogy ezek a keretek még teljesen kitöltve nincsenek, annak legelsosorban az az oka, hogy szegények vagyunk, a kisebbségi sors annyira megszorította életstandardunkat, hogy magát a puszta életet is alig-alig tudjuk biztosítani magánknak. A másik lényeges ok az, hogy a hatóságok még ebből a mi szegénységünkből kitelő kulin rmunkét sem segítették elő kellőképen, nem támogatták, sőt igen sok esetben hátráltatták. Az elnök ur nemes intenciója legelső sorban a legnagyobb bajon, a szegénységen van hivatva segíteni, de viszont csak akkor lehet élő valósággá, ha másrészt biztosítja a magyar kulturélet kifejlődésének zavartalanságát, sima útját, vagyis ha nemes példaadása erkölcsi kényszert fog tudni gyakorolni az alárendeltebb hivatalokra, hogy ők is fenntartás nélkül biztosítsák a kisebbségi magyar kulturélet haladását. Az adomány felihasználásának két irány- lehetőségét említettem. Mondtam, hogy a kulturélet minden ágazatának megvan már nálunk a kerete, melybe a szlovenszkói magyar kisebbség minden jelentős kulturtényezője egyénenként és testületenként be van szervezve. Ida az adomány egy uj, hármas célkitűzésű egyesület megteremtésére fordittat- nék, — mint ahogy ezt a nyilatkozat megfogalmazásából következtetni lehet, — úgy vagy az eddigi keretek esnének szét, mindent újra kellene kezdeni, vagy az uj egyesület oly elemek vezetésére szorulna, akik lehet, hogy értékes kulíurmunkások egyénenként és a maguk nemében, de közösséget a kisebbségi magyar társadalommal nem vállaltak s igy nincs meg a közönség körében az a szellemi hinterlandjuk, mely egyrészt az egyesek munkáját táplálja, másrészt, melyen át működésűk általános jellegűvé és népművelővé vál- hatik. Ezek bekapcsolódása különben az eddigi keretekbe legnagyobbrészt azért nem történhetett meg, mert javarészt külföldi illetőségű, véletlenül Szlovenszkó területén lakó egyének, akik ez érvényben lévő előírások szerint nem is lehettek belföldi egyesületek tagjai. Egy uj egyesület igy tartalom akarna lenni keretek nélkül s a régi keretek csak úgy kénytelenek volnának vegetálni a tartalom kitöltésében, mint eddig. Olyan lenne ez, mint a felülről épülni kezdő ház. mely lehet, hogy valahogy megállna, de az alapokat mégis mi raktuk le biztosan, a kisebbség leikébe gyö- kerezőn. Az eddigi egyesületeink törvényszerüek, alapszabályaik, jórészt jóvá vannak hagyva. Ha ezen mondatom premisszája nem lenne igaz, a következménye nem állhatott volna elő. Kötelezővé van téve számunkra a politikamentesség is, tehát minden tekintetben megfelelnek az állam törvényeinek. Az államfőnek nem lehet célja, hogy az amúgy is akadékoskodó hatóságokra, — melyek minden akadékoskodásuk ellenére is kénytelenek voltak az egyesületeink törvényességét elismerni, — rálicitáljon a meglévő egyesületek életének megnehezítésével, nem lehet célja, hogy politikai szempontokat vegyítsen bele az eddig politikamentesnek őrzött kulturális életünkbe. Mi politikamentesen, a tiszta iro- dalmiság, a tiszta tudományosság, a tiszta művészeti szellem jegyében működtünk, nemcsak azért, mert erre a törvény által kénysze- rittettüuk, de tettük volna ezt minden törvényes kényszer nélkül is; egyszerűen azért,' mert ezt tartjuk az egyetlen igaz útnak. A hatóságok a működés engedélyezésével, vagy meg nem akasztásával is elismerték azt, hogy működésünk ezen az utón korrekt. Ha már most ez a helyek és egyedül helyes célkitűzés és munka a legfelsőbb fokon nem megfelelőnek nyilvánít tat-nők az által, .hogy egy uj egyesület megszervezése vált szükségessé, nagyon közel fekvő a gondolat, hogy ennek az egyesületnek rejtett politikai célja lesz. Említettem azokat az akadályokat is, amelyek a keretekben kiépült kulturélet-fázisok helyes és teljes kitöltését gátolják. Nem akarom felsorolni azokat a kicsinyes gáncsvetéseket, melyekkel egyesületi életünk naponta találkozik. Nem arról akarok beszólni, hiszen ez közismert tény, hogy egy alapszabály tervezet jóváhagyásának minimuma 2—3 esztendő, hogy éppen az országos irodalmi egyesület alapszabályai pont öt éve hevernek elintézetlenül, csak egy-két pozitív tényt akarok felhozni a helyzet illusztrálására. Vegyük pl. a tudományos életet, mely a nyilatkozat sorrendjében az első helyet foglalja el s mely a tudós humanista szemében minden bizony- nyál amúgy is a legelső és legfontosabb. A tudományossághoz tudományosan képzett emberek nyugodt, csak a tudománynak élő életére van szükség. A tudományos élet hordozói javarészt a tán áremberek közül kerültek ki. Kérdem, hol vannak ma a tanárok a kisebbségi magyar tudományosság területén? Az iskolák legnagyobbrészt államosittattak. És a helyzet az, hogy ezen állami középiskolák tanárai nem dolgozhatnak a magyar tudományosság terén szabadon, mert egyrészt túlterheltségük ezt meg nem engedi, másrészt a felettes iskolai hatóságok ezt rossz szemmel nézik. Ez igy van! Az első összevá- logatás is úgy történt, hogy a szürke „Schul- meister“-nél csak valamivel magasabb képzettségű és ambíciójú tanárokat vagy át sem vették, vagy aki folytatta régebben megkezdett tudományos működését, később bocsátották el. Egyszerűen, még ma is bűn számba megy, ha valaki pedagógus akar lenni, az iskoláján kívül is, ha valaki több mer lenni, mint az óráit jól-rosszul letudó didakta. Még ma is kálváriát járatnak a véglegesítésnél azokkal, akik valamivel is felül emelkednek a közepesnél alacsonyabb nívón, vagy csak egyszerűen nem tagadják meg közösségüket a kisebbségi magyar társadalommal. Tizenkét óv alatt valódi tudományos munka tanári részről meg nem jelent. Az állami tanárok a meglévő, törvényes, korrekt, politikamentes, tudományos egyesületeknek csak tagjai sem lehetnek. \z Elísabeth-Arden szépségápolásáról szóló könyvecskét mindenkinek szivesen bocsájtjuk |ü rendelkezésére. K Földesi Gréte úrnőt, parfümériánk vezetőjét Berlinben az Elizabeth-Arden-Salon rövid látogató a után beavatták az Elisabeth-Arden-Sa- lon tudományos kezelésébe és autorizálták a helyes börlceze'ésben való tanácsok adására. Földesi Gréte úrnő szivesen ad hölgyeknek díjmentesen tanácsot a szépség- és testápolásra vonatkozólag. Egyedüi' autorizált egyedárusités Bratislavában PARFÜMÉRIA D. ENGEL BRATISLAVA. Enyhe, kellemes illatú, amellett radikáliséin | old mindért olajos vagy kormos szennyei a kézről i vagy ruháról, a PoesáíkoSmbiíoi szappan! Ezen a szellemen keli mindenek előtt változtatnia az elnök urnák, enélkül minden nemes gesztus, minden jótett hiábavaló. Alapjában meg kell reformálni az egyesületi törvényt is. Lehet, hogy formailag a meglévő egyesületeink nem felelnek meg az elnök ur elképzelésének, de ennek nem mi vagyunk az okai, hanem az elavult régi rendelet, Ha mi kézdeményeznők egy tudományos, irodalmi és képzőművészeti célokat együttesen szolgáló egyesület megalakítását, nem tudom, nem botlana-e meg az ügy az 1508—75. BM. körrendelet mellékletének II. pontján, mely szerint „lényegesen különböző egyletek egy cim alatt közös alapszabályokkal nem alakulhatnak." El kell hárítani ezenkívül mindazokat a nehézségeket, melyek a nyelvtörvény félremagyarázása folytán állnak elő. Itt van pl. egy tudományos egyesület esete, a Szepes- megyei Történelmi Társulaté. Történelmi társulat, tehát a múlt a kutatásainak az anyaga és ez a múlt a magyar múlt. Ám a Sz. T. T. csak avval a föltétellel nyerte el a működési engedélyi, ha kiadványait mindenekelőtt szlovákul jelenteti meg s ebben az esetben is kikötötték, hogy a magyar nyelv mellett a németet is egyenlő mértékben kell használnia. A háromszoros nyomdaköltséget nem bírja, tehát egyharmad részre kellett redukálnia a működési körét. Azt hiszem, a tudományosság, az irodalom, a művészet művelése nem lehel alárendelve a hivatalokra vonatkozó 20 százalékos nyelvhasználati jognak. Praga locuta est, — séd causa non est fini- ta. A dolog csak ugv lesz valóban, megnyugtató a csehszlovákiai magyar kisebbség irodalmi, tudományos és művészeti életére, ha a nemes gesztus az eddigi, ismétlem, teljesen törvényszerű, elismert, a kitűzött célt a korlátolt lehetőséghez képest minden mellékgondolat nélkül, ideális szempontokkal szolgáló egyesületek felé irányul s ha a magyar kisebbségi kulturélet elő] elhárul általa minden anyagi és hivatalos gátlás, — egyszóval ha nem a csehszlovák nemzeti eszme fan lomja, de a magyar kisebbség szellemi konzerválódása és kulturális fejlődése jegyébe lép általa a mi elindult irodalmi, tengődő művészeti és egészen elhanyagolt tudományos életünk. Csak igy lehetne a magyarul tett Ígéret magyarán érzett és elgondolt jótett, máskép az elnök ur minden bizonnyal őszinte jószándékkal tett kijelentését olyan „görög ajándékká" süllyesztenék le az informátorai, végrehajtó közegei, amelytől inkább félni kellene, mint örülni neki. iöris király is &mhercegnő háiassif a nowemiierben lesi meg A házassás mélyreható politikai célokat szolgál - A Szentszék beleegyezett a királyi nász megkötésébe Milánó, október 4. Az olasz királyi ház szombat reggel hivatalosan bejelentette Griovanna hercegnőnek eljegyzését III. Boris bolgár királlyal. Giovajma hercegnő az olasz királyi párnak negyedik gyermeke és Í907 november 18-án született Rómában. A királyi házasságot a politikai körökben annál nagyobb megelégedéssel fogadják, mivel Griovanna hercegnő két nővére az állam érdekeire való tekintet nélkül, szerelmi házasságot kötött. Yolanda hercegnő Calvi di Bergolo gróf tüzérk&pitányhoz ment feleségül, míg Maífalda hercegnőt a hesseni herceg vette el. A házasságnak még útjában állt egyházi akadályokat most már megszűntöknek lehet tekinteni. Az olasz királyi hercegnőnek a bolgár királlyal való házassága megerősíti Olaszország kapcsolatait Bulgáriával és olasz politikai körök véleménye szerint ez a politikai házasság Jugoszlávia végleges bekerítését jelenti. Páris, október 4. Ahhoz a hírhez, amelyet a párisi sajtó a New York Héráid jelentése alapján vett át az olasz királyi házban küszöbön álló nászról, a francia lapok azt az értesülést fűzik, hogy az esküvő már november folyamán végbe megy a san- rossorei királyi palotában. Az eljegyzés éppen úgy, mint Yolanda és Maffalda hercegnőnek eljegyzése történt annakidején, minden külső pompa nélkül megy végbe. A pápa máris beleegyezett a házasság megkötésébe. A Vatikánnal folytatott tárgyalások a kanonikus akadály elhárítása ügyében folytak és éppen ezért húzódtak olyan sokáig. Boris király tudniillik görögkeleti vallásu. A New York Héráid fel is sorolja azokat a feltételeket, amelyek mellett a Vatikán beleegyezését adta a házassághoz. Ezek a következők: a házasságból születendő összes gyermekek római katolikus vallásunk lesznek. Egyetlen kivétel csupán a jövendő trónörökös eseteben történhetik, akit ortodox vallásban lehet felnevelni. v Brlasá Issiiüilíja i sssfi tárgyalásckrői Páris, október 4. A francia köztársasági elnök vezetésével ma délelőtt tartotta meg a francia kormány kétórás minisztertanácsát, amelyen Briand külügyminiszter és Flandin kereskedő lemügyi miniszter beszámolt a. genfi népszövetségi munkálatokról. Briand különösen a külföldi — Szenvedő nőknél a természetes Ferenc József keserű viz könnyű, erőlködés nélkül való bétkiürü- lést idéz elő és ezáltal e w esetben rendkívül jótékony hatással van a beteg szervekre. A női betegségekre vonatkozó tudományos irodalom több megalkotója írja, hogy a „Ferenc József* virz kitűnő hatásáról a saját kísérletei alapján is alkalma volt meggyőződést szerezni. A Ferenc József keserüviz gyógyszertárakban, drogériákban és fű szer üzletekben kapható. államférfiakká! folytatott tárgyalásait, a bizottsági tárgyalásokat, a teljes gyűlés etappeja.it ismertette, s részletesen kitérjeszkedett az európai unió J tervére, a kisebbségi kérdésre és a fegyverkezések korlátozásának kérdésére. ! Behatóan kifejtette, hogy a francia delegáció I ezekben a kérdésekben minő álláspontot foglalt el és mint csatlakozott a népszövetség a francia delegáció álláspontjához. A kereskedelemügyi miniszter a genfi gazdasági tárgyalásokat ismertette. A minisztertanács ezután elfogadta azt a dekrétumot, amely Szovjetoroszország bizonyos termékeinek behozatalát korlátozza. Különösen gabonáról, húsról, cukorról, tojásról, fáról, lenmagról, enyvről és zselatinról van szó. Flandin kereskedelemügyi miniszter ebben az ügyben az újságíróknak nyál atkozott, s kijelentette, hogy 1930 első hat hónapjában Oroszországból 441 millió frank értékű árut hoztak be, amivel szemben Franciaország csak 119 millió értékű árut szállított Oroszországba. A behozatal korlátozása nem jelent gazdasági háborút Oroszországgal szemben, egyszerűen a szovjetorosz termékek behozatalának állami ellenőrzéséi kívánja megvalósítani. A francia lapok moszkvai jelentése szerint a párisi ezovjetorosz kereskedelmi központnak negyven alkalmazottját Moszkvába hívták. 5 1080 október 5, vasárnap. 4JHJJJU '.UJUmUAUUU MIM U1BUUJ I&UU.UJBUUf l U ItWfaU 1 MJftU JUT. WÍIlxUU