Prágai Magyar Hirlap, 1930. október (9. évfolyam, 224-249 / 2445-2470. szám)
1930-10-12 / 234. (2455.) szám
1930 október 18, ranénM^. 2 rPIW<MMACifeARHlRLAE* városát. Bellehorizonte város gaxaiZolijának, mely várost a felkelők csapatai ostrom alá vették, a szövetségi kormány repülőgépeken juttatott élelmiszert. Az egész Rio de Janeiro államban teljes nyugalom uralkodik. Rio Grande do Sül, október 11. A szövetségi kormány az összes rendelkezésre álló katonai erők felhasználásával lázasan dolgozik azon, hogy Rio de Janeiro élelmiszerrel való ellátását biztosítsa. Erre a célra szövetségi csapatokat koncentráltak Minas Geraes állam ellen, amely állam idáig élelmiszerekkel látta el Rio de Janeirot. A felkelők ugyanis arra törekszenek, hogy az élelmiszervonalakat elvágják Rio de Janeirotól. Angol halók a brazíliai partokon Washington, október 11. A két angol tor- pédónak Braziliába való. kiküldése az amerikai közvéleményben nagy feltűnést keltett, mert ebben a tényben a monroeelv megsértését látják. Anglia hadihajóit abból a célból küldte ki, hogy az angol állampolgárok életét és vagyonát megvédelmezze. Az amerikai kormányt azonban az angol kormány intézkedése nem lepte meg és ezt nem tartja az amerikai kormánypolitikával ellentétben állónak. Ez az angol intézkedés sem brazillal, sem amerikai érdekeket nem fenyeget. Különben már van percedens eset, amikor a nicaraguai zavargások idején 1927-ben Anglia szintén cirkáló hajót küldött ki Nicaraguába érdekeinek védelmére. Párás, október 11. A brazíliai helyzetről érkező ellentmondó hirek szerint a Francia- országban tartózkodó brazíliai politikusok egyelőre nem térnek vissza hazájukba. Közöttük van Brazíliának most megválasztott ál- elnöke, Henrique Joares, akinek novemberben kellene Prestessel együtt hivatalába lépnie. Jugoszláviába menekültek a fasiszta Sotosanti gyilkosai Róma, október 11. A lapok jelentése szerint a fasiszta Sotosanti gyilkosait a hatóságok nyomozása már megállapította A gyilkosságot két szlovén követte el, akiknek azonban sikerült a megtorlás elöl Jugoszláviába menekülniük. Az agrárpárt wásuliálseraiÉ akar Napira ("országgal ? A minisztertanács yjahfe adóterheket határozott @1 — A kiviteli Ipar óriási veszteségekkel számolhat egy csehszlovák-magyar vámháhoru esetén — Az agrár és szocialista sajtó egymás halában Prága, október 11." A kópviselőház költség- vetési tárgyalása mellett a kulisszák mögött naponta folynak különböző koalíciós tanácskozások, amelyek egyetlen célja, hogy a kormány kátyúba jutott szekerét valahogy előbbre tolják. A monstre-többség megakadt munkájában s a gazdasági válság növekedésével az agráriusok olyan radikális' követelésekkel állottak elő, hogy ezek fölött eddig még el sem merték kezdeni a tanácskozásokat, mert attól félnék, hogy az ellentétek annyira kiéleződnek, hogy a parlament a költségvetést se tudná letárgyalni. A tegnapi minisztertanács késő este végre megegyezett a szanálási törvényekben. A kormány négy javaslatot fogadott el, melyekkel a gazdasági miniszterek közel öt hónapja foglalkoztak. Ez a négy törvényjavaslat a közeli napokban a képviselőház asztalára kelül. Valószínű, hogy a javaslatok benyújtása után a képviselőház költségvetési bizottsága megszakítja a költségvetési vitát és munkába veszi az önkormányzati testületek szanálásáról szóló törvényjavaslatot a fedezeti törvényekkel együtt. Ezeket a javaslatokat a Ház gyorsított eljárásban fogja tárgyalni, mert a kormány a szenátust ezekkel a törvényjavaslatokkal akarja foglalkoztatni azalatt, amig a képviselőház a költségvetést elintézi. tlj adóterhek A minisztertanács elhatározta, hogy a fölemelt söradót 1931 január elsejével lépteti életbe, a konjunkturális pótlékot az eddigi söradóhoz azonban már 1930 julius elsejével fogja benyújtani, vagyis visszamenő hatállyal. A forgalmi adótörvény novellájában törölték a megadóztatott összegekből a forgalmi adó levonásáról szóló pontot. A rendkívüli kereseti adónál viszont megmarad a levonási lehetőség, az adót magát nyolc százalékról kilenc százalékra fölemelik és a tartalékalapokat, amelyek legalább négy éve léteznek és amelyeket a veszteségek fedezetére föl nem használtak, ugyancsak megadóztatják. Az önkormányzati testületek pénzügyeinek szanálásánál a minisztertanács a maximális pótadólimitet 360 százalékban állapították meg. A 300 százalékról 350 százalékra való fölemelést azonban az autonóm képviselőtestületek kétharmad többségének a hozzájárulásától teszik függővé. Az agrárpárt végrehajtó bizottsága által benyújtott kötve te lésekkel egyáltalában nem foglalkozott a minisztertanács. Valószínű azonban, hogy a gazdasági miniszterek legközelebbi ülésén már szóba hozzák azokat. A minisztertanács nem foglalkozott a koalíciós pártoknak a szenátusban a gazdasági válság ügyében benyújtott sürgős interpellációjával sem s valószínű, hogy a szenátus jövő heti gazdasági vitájában, mint már jelentettük, a miniszterelnökön kívül a gazdasági miniszterek is fel fognak szólalni. A koalíciós pártok sürgős interpellációja vita tárgyává fogja tenni a gazdasági és különösen az agrárválságot, azonban ettől a vitától senki sem vár pozitív eredményt. Az agrársagtó a magyar kövei saiervasícíéja ellenre föntartja követéseit Az agrárpárt radikális követelései óriási visszhangot vertek föl a szocialista sajtóban. A szociáldemokrata Právo Lidu szemére veti az agrárpártnak, hogy diktatórikus allűrökkel akarja megpuhitani a többi koalíciós pártot. Csodálkozását fejezte ki afölött, hogy a határozati javallatok elfogadásánál az agrárpárt végrehajtóbizottságában a miniszterelnök és a képviselőház elnöke is jelen volt. A párt végrethajtóbizottsága, ugylátszik, igno- rálta az állam eme két reprezentánsának jelenlétét, avagy talán Udrzal ég Malypetr is azonosítja magát ezekkel az antidemokratikus határozatokkal? Ha az agrárpárt bizalmatlan a kormánytöbbséggel szemben, úgy ezt mondja meg, vagy talán uj választásokat akar? A csehszlovák demokráciának tudnia kell, hányadán áll az agrárpárttal. A demokrácia nem kér, hanem csak kérdez. Most az agrárpárton a sor, hogy válaszoljon. Az agrárpárti Venkov visszautasítja a Právo Lidu felszólítását és azt feleli, hogy nem fog magyarázatot adni annak a pártnak, amelynek programja még nemrégen csak felmondásra ismerte a demokráciát, csak addigra, amig a pártra nézve kedvezőtlen helyzet nem jön. A mezőgazdák nem kérnek szubvenciókat, mint ahogy ezt a munknélküliség kérdésében tették más pártok. A mai válság egészen más, mint veit tavasszal. Vannak körülményeik, amelyek a mezőgazdák helyzetét még súlyosbították. A szovjetdumiping előidézte azt, hogy nemcsak a polgári koalíció által bevezetett régi vámok nem védik többé a belföldi termelést, hanem még a pótvámok sem, amelyek a mezőgazdák ellenségeinek hibájából csak december 15-én lépnek életibe. A szovjet- dumping ellen az egész világ védekezik. Szükséges, hogy Csehszlovákia is védekezzék, s ez a Venkov szerint másképpen nem lehetséges, mint a behozatal szabályozásával és a vámvédelem emelésével. A többi párt felelős tényezői figyelmen kívül hagyják azt — irja a Venkov — hogy a magyar arisztokrácia a magyar plutokráciával együtt óriási összegeket fordít kiviteli prémiumokIDEGEN EMBEREK RÉSÉN? IRTH: MARKI SÁNDOR Copsrig.űt b? Paatóton (35) Néha összeesik a magánélet s az emberek közös életének egy ilyen zökkenő pillanata, s ebből lesz aztán az, ami a tankönyvekbe kerül. Tudta, hogy életének egyik történelmi pillanatát éli, a nagyon ritka pillanatok egyikét, mikor egy élet iránya megváltozik, egy pillanatig hullámverés nélkül, szinte mozdulatlanul reked meg, s aztán apró hullámokkal másfele kezd ingadozni, le vagy föl, de másfele. A pillanat nem érte készületlenül. S tudta, hogy nem kerül a könyvekbe. Hetek óta várta a pillanatot, egy reggel felkelt, egészségesnek érezte magát, felöltözött, lement egy kávóházba s a sok főzelék- leves után sonkát és tojást és rumos teát reggelizett, elolvasta a Figarót, s megtudta, hogy az egyik hercegnőnél péntek délután nagy fogadás volt, melyen megjelent az amerikai követ is, 3 a Faubourg St. Germainben kétszobás főúri villát hirdettek, garázzsal, udvar és kert között, nagyon olcsón. S elolvasta a Humanitét, s megtudta, hogy a spanyol király főrészvényese annak a hajózási vállalatnak, mely a spanyol katonákat Marokkóba szállította a hadszíntérre, s onnan a hősi halottak holttesteit vissza az anyaországba. S elolvasta az egyik boulevard lapban egv vérszomjas polgári zsurnaliszta fecsegését, aki abból az alkalomból, hogy egy betörőt nem Ítélt el túlságosan szigorúan a bíróság, kellemesen stilizált mondatokban háborodott fel, s általában szigorú büntetéseket kért, mentői szigorúbbakat. S olvasott egy másik boulevard-lapban megható történetet egy vámtisztről s feleségéről, kik együttes erőlködéssel már tizenegy gyermeknek adtak életet. S Dél-Franciaországban beszakadt egy hánya. Megreggelizett, elolvasta a lapokat, rágyújtott, egészségesnek érezte magát, kissé szédült, ahogy ez a betegség utáni első délelőtt illik is, s egyre elöntötte a gyöngeségtől a verejték, de különben jékedve kerekedett. Mindenféle történt a világon. Az uccán a fákat taskosarukban elpörkölte a hőség, az Ob- servatoire-al szemben ült, abban a kávéházban, ahol a szobrász magyar ismerőse szerint jobbak a billiárdasztalok, mint Váradon; az alléé, mely nyírott fasorral vezetett a Lu- xembourg-kert felé, halványsárgán ütött át a tejes, napos, nagyon sürü szeptemberderéki levegőn, a Closerie des Lilas kávéháza előtt ökörnyál úszott a levegőben. Pompás és napos vénasszonyok nyara derengett mindenfelé. Dél-Franciaországban beszakadt egy bánya, de emberéletben nem esett kár, s jókedvűen hátradült a fonott nádszéken s jelt adott a tulajdonosnak, hogy fizetni szeretne. A tulajdonos továbbadta a jelt a pincérnek, aki , felgyürt ingujjal s fűrészporos vederrel karján éppen a kávéházat tisztogatta, valószínűleg csak petit menaget csinált, s ahol egy eldobott cigarettacsutkát talált a székek alatt, azt gondosan behintette fürészporral. Hónapok óta járt ide, minden reggel, ugyanabban az órában, de még nem esett meg, hogy a pincér, vagy a tulajdonos ismerős fej- bólintással üdvözölték volna. Mintha mindennap először látnák, oly hivatalosan fogadták s úgy is vették tudomásul kívánságait, mindennap ugyanazokat. Kifizette a számlát, a pincér zsebretette a borravalót, sárga egyfrankost, mely semmiben nem hasonlított a Győzelem medaillon- jára, s inkább a háborús kenyérre emlékeztetett, melyben több a kukoricaliszt, mint a búza, fogai között elharapott egy „merci“-t s hanyagon egy kevés fürészport szórt körös- körül. Mikor elment a pincér, nekiszánta magát, erőszakos mozdulattal felnyitotta tárcáját, két ujjal asztalra dobta a bankjegyeket ■és átszámolta. Kétszáznegyven frankja volt még, s egypár frank apróban. A bankjegyeket összehajtogatta és nadrágzsebébe gyűrte. Vette a kalapját, lement a Luxembourg-kert felé, végig a négyszögletesre nyÍrott alléén, bement a kertbe, az üvegháziak között ténfergett, megbámulta a húsevő növényeket. Itt is koraősz volt, benn az üvegházban, cukorszagu, sürü, szirupos ősz. A napsütés és a langyos meleg ragadtak a kezén és arcán. Végigment a rue Guyne- mer-en, aliol szép komoly házak előtt árnyas fák állottak, s egy férfi kutyákat sétáltatott áhitatos türelemmel és kékfőkötős nurse-ök gyermekeket toltak kocsiban. A Döme előtt vette észre magát. Az amerikai lányok zab- pelyhet reggeliztek, tejjel elkeverve, s nagy gyümölcsöket, grape fruit-el és quaker oats- ot, s az a hollandus, aki tiz nap előtt érkezett meg a Dome-ba, nagy feltűnést keltett jövetelével, sokat lármázott s azóta ki nem tette onnan a lábát, már most délelőtt népes társasággal ült az egyik asztalnál, sötétzöld folyadékokkal szinültig töltött poharak állottak előtte s láthatóan nem feküdt le előtte- való éjjel. S Kolumbus Kristóf a bejárat mellett tartózkodott s éppen egy kis mesén dolgozott, dán gyermekek részére, a nagy Andersen modorában. A bolgár festő ebben a hajnali órában magányosan tanyázott itt, betört kemény kalapban, arca és homloka átragasztva flastro- mokkal, verekedett valahol az éjjel, talán az amerikaiakkal, vagy a franciákkal, mert húsz éve élt Párisban, s nevét az egész világon ismerték1 olyan körökben, ahol, mint V a sziliéit ur mondta, még fontos volt a művészet, — de éjjel, ha kokain-mámorban megérkezett a Dome-ba, vagy abba a szomszédos spelunká- ba, melyet „Jockey“ elnevezéssel nyitottak meg nemrégen, s ahol egymást bámulták a, vendégek: gyakran csapott botrányt, szidni kezdte a franciákat, vagy az amerikaiakat, vagy a bolgárokat, vagy a zsidókat, vagy mindenkit keresztül és kasul, ahogy éppen eszébe jutott, s viláliire nem akadályozta meg a rendőröket abban, hogy a szónoklat végén elverjék. Lázasan, tragikusan, s amellett jókedvűen ült itt mosd reggel átragasztott fejjel, s pálinkát ivott és kábultan mosolygott maga elé. A Döme törzsvendégei még aludtak ilyenkor. atelierek és hotelszobák átizzadt s különben sem kifogástalan tisztaságú ágyaiban, svédek, japánok, spanyolok, olaszok, oroszok, magyarok, németek, románok, angolok, amerikaiak, akik eljöttek Párásba, hogy majd körülnéznek s alkotnak valami világraszóló nagy dolgot, s aztán leültek itt egy délután, a Vavin és a Dare Montparnasse között a kocsmák valamelyikében, s azóta vitatkoztak, vagy spekuláltak, akadtak közöttük gaz- deg emberek is, akiknek „odalenn", külföldön, palotájuk volt, autóik, földjeik és gyáraik, mégis itt éltek a kétes tisztaságú hotelszobákban és a Döme terraszán, s csak at Isten tudta, mi tartja őket itt? Talán éppen a rendetlenség, sehová nem-tartozás, az a semlegessége véleményeknek, ez az egymás- mellelt-élés, melyei azelőtt nem ismertek s itt berúgtak tőle, mint a színes és keserű italoktól. A betegségek legnagyobb része ellen ma már a természet áltai nyújtott gyógytényezökkel küzdünk a legeredményesebben! Leoegő Napfény ^urdo.v;;:: . : . ^,r,■: Diéta üceceravfiS' Az igrriándi keserüviz kapható minden gyógyszertárban, drogueriában és jobb füszerüzletben. fi R í?v íg §P 03 .B os ® é 5-El _ <£ ■e o ej ■* s £ ». §1 • |*| | | ^ 8*s SS 0 ’í- & _ •g J S-i áll