Prágai Magyar Hirlap, 1930. szeptember (9. évfolyam, 199-223 / 2420-2444. szám)
1930-09-06 / 203. (2424.) szám
0 rPIWMtMAGtARHIRLAP 1930 szeptember 6, szombat. MATÜSZEVSKA- HALINÁ KONOPACKA kegyelmes asszony, a diszkosz világbajnoknöje mindenáron győzni akar Prágában „A diszkoszvetés nem lér össze a házassággal4i — A világhajnohnő a magyarokról és jövendő terveiről — Lemond az atlétikáról és tenniszezni iog Prága, szeptember 7. Aki sem könnyű, sem pedig nehézsúlyú atlétikával nem foglalkozom, a diszkoszvetést mindmáig összekapcsoltam képzeletemben azzal a híres, izmos, karcsú szoborral, amelyet egy ógörög szobrász mintázott a diszkoszvetőről, pár ezer év előtt. Ma azután kénytelen voltain elképzelésemet sürgősen revideálni és az antik szobrot, behelyettesíteni egy karcsú, izmos nőalakkal, akinek Gret.a Garbó frizurája, nevető szeme és szája van. Ez az aktuális, élő diszkoszvető világbajnoknő IXal- ina Kanopaeka, Matuszevski lengyel pénzügyük raszter felesége, aki a könnyű atlétika női olimpiászáira érkezett Prágába. A világbajnoknő excellenciás asszony, nagyon szerény, egyszerű szobában lakik a Hotel Imperialban. Amikor jelentkezem, egy francia nő fogad, valószínűleg a társalkodónője. Várni kell, mert az excellenciás asszony fürdik, fürdő után masszírozzák, de félórán bellii szivesen fogad. Körülnézek a szobában, alapos rendetlenség, az ágyak nyitva vannak, elég sivár millió, csak az asztalon pompázó piros-fehér rózsacsokor pihentető, szinés folt a szürkeségben. A peroek gyorsan uralnak ? már itt is van a fiatal, 172 centiméter magas, 27 éves, por- cellánarcu asszony, fekete pa,nn-bársooy pizsama nadrágban, amely fölé egy háromnegyedes, vörössel tar- kázott, török mintás kabátkát visel, mezítlábasán, papucsban. Újságíró — fordul felém élénken — írja meg, kérem — mondja gyorsan és nevetve — hogy nyerni akarok, győzni, föltétlenül győzni. Még sohasem akartam ilyen makacsul győzni, mint Prágában és sohasem féltem még ennyire. Nem vagyok kitűnő formában és az ellenfeleim erősek. Mióta férjhez mentem, egyre rosszabb kondícióba kerülök, mert egyre kevesebbet trenírozok. Hiába, ha az ember már egyszer férjhez -ment, nem szentelheti magát teljesen a sporténak. Nem is állok ki többet, ez az utolsó verseny, amelyen résztveszek, az utolsó harc a győzelemért, azért oíy fontos nekem ez a győzelem. Komoly ellenfeleim vannak, az amerikai Co- peland, a japán Hitomi, a svéd Sweáborgésa németek is erősek. De én győzni akarok — ismételgeti újból erősködve — győzni utoljára. Aki egyszer belekóstolt a győzelembe a sportban, az nem tud többé lemondani róla, teljesen hatalmába keríti a sportolót a győzelmi vágy, akár a kártyást a játékszenvedély. Hallom, hogy a magyarok is eljönnek. Nagyon, nagyon örülök nekik, hiszen kezdők még a női atlétikában, de éppen ezért szeretném, ha eredményt tudnának elérni az édes magyar asszonyok. Úgy szeretem őket, Magyarországot és Budapestet, a Margitszigetet, mindent, ami magyar. A férjem, mint tudja, magyarországi követ volt, mielőtt pénzügyminiszter lett és budapesti tartózkodásunkra gyönyörűséggel gondolok vissza. — Kiket tart legerősebbeknek a női atlétikában ? — Elsősorban a kanadaiakat és amerikaiakat, azután az angolokat. Csodálatos, hogy a finn nők atlétikája mennyire a férfiaké mögött marad. A magyar férfiatlétika egészen kitűnő, kár, hogy a női atlétika iránt még olyan kevés az érdeklődés. Nálunk Lengyelországban általában gyengébb az atlétika, viszont elementáris, állandó és általános érdeklődés kiséri. Pesten áttértem a tenniszre, a diszkoszt majdnem teljesen elhanyagol team, ha nincsenek komoly ellenfeleim, akkor mindjárt megcsappan trenírozó kedvem. — Mi a véleménye a miniszter urnák a dúszkoszvetésről ? — A miniszter urnák a diszkoszvetésről nagy véleménye van, el van tőle ragadtatva, de csak addig, nsig 89-et dobok. Mihelyt nem javítok rekordot vagy rekordon alul maradok, mindjárt lesújtó véleménye van a könnyű atlétika eme ágáról. fis mivel diszkosz vetésben a rekordot kevés tréning melleit nem lehet tartani, elhatároztam. hogy végleg áttérek a Ion neszre, leírni szila jnok nő szeretnék lenni. De eiőbb, persze, amint mondottam, győzni akarok, meg akarom tartani a világbajnok-női címet. Ehhez ragaszkodom. Egy költő hírlapi.ró kollégám így szokott nyilatkozni a művészetrőla kávéházi asztalnál: „Aki egyszer egy 39—40-es wurfot csinál, az megengedheti magának, hogy sokáig 31—32 méteres wurfokat csináljon, mégis nagyobb diszkoszvető lesz, mint aki mindig kidobja a 38-at, de ennél többet soha.“ Hát Matuszevski-Konopacka excellenciás asszony egyszer már megcsinálta a nagy, elhatározó wurfot Amsterdamban, most már megengedhetné magának a kisebb wurfokat is, akkor is igazi, hamisítatlan diszkoszvető maradna, de lehet, hogy Prágában legyőzi önönmagát és még néhány centiméterrel megjavítja a saját rekordját. Szenes Erz»i. ütőn kommunista törvényhozót tartóztatott le a rendőrség a kommunisták prágai tüntetésén Betiltott ttsiaffiunista tüntetés több letartóztatással és egy sebesüléssel Prága, szeptember 5. A vörös segély prágai szervezete tüntető gyűlést kivett össze a magyarországi kommunistákkal való szimpátiája kifejezése céljából. A prágai rendőrség természetszerűleg betiltotta a szeptember 4-ére tervezett felvonulást, mire a csehszlovákiai kommunista párt törvényhozói „nyiivános“ parlamenti klubülést hívtak össze, amit a rendőrség szintéin betiltott. Mint a Rude Prá- vo jelenti, a tilalom dacára tegnap este több százfőnyi tömeg verődött össze a vinohradyi Mi rovó námesti nevű téren. Steiskalova szenátornő a vinohradyi színház előtt mintegy száz főnyi hallgatósághoz beszédet intézett. Néhány perc múlva a rendőrség Steiskalovát letartóztatta s azonkívül több személyt is őrizetbe vett. Ugyanakkor a térnek a templom körüli részén heves demonstráció folyt. Itt Hodiinova képviselőnő, majd Mikulicsek szenátor néhány száz főnyi tüntető előtt beszélt. A rendőrség úgy Mikulicseket, mint Hodi- novát letartóztatta. A tüntetők ezután a színház melletti kis uc- cán át a Fochova sugárútnak tartottak, hogy a Vencel téren levő muzeum felé jussanak. A rendőrség, írja a Rudé Právo, másfelé volt elfoglalva s itt teljesen tehetetlennek bizonyult. Egyes rendőrök azonban rávetették magukat a menetre, kardot rántottak és egyikük kardlappal megsebesítette egy tüntető fejét. A tüntetőknek a Vencel térre való vonulását kettős rendőrkordon akadályozta meg, amely a rögtönzött tüntetést pár pillanat alatt szétszórta. Névieíem költő levele a ruszinszkói Tomi-bál messze Nyugat aranyvárosába Cívis Psseksensss annyira elhasalta már magát a bennszülöttek közöii, hogy a civilizációt összetéveszti a racionalizációval — Csak gyilkos ganyja nyilait lövöldözi már aj környezetére Prága, szeptember 5. A Vecerai Ceské Siovo mai száma egy ruszinszkói csehnek a levelét közli. Mi is közöljük, hadd gyögyör- ködjék benne a szlovenszkói és kivált a ruszinszkói olvasó. íme a levél, szószerinti, hű fordításiban, jottányit sem teszünk hozzá, de nem is veszünk el belőle: „Kedves uram, bevallom, hogy mi európai emberek, akik már évek óta Rusziuszkón vagyunk kénytelenek élni, már nem is értünk meg jól minden cikket, amely a Ceské Slovóban megjelenik. Bizonyára az az ezer kilométer teszi, amely önöktől elválaszt bennünket, hogy elvesztettük a képességet az önök viszonyaiba beleélni magunkat és hogy alig ködösen tudjuk csak elképzelni a nyugati racionalizációt. Bizonyára minden újdonság, amire eljut hozzánk, önöknél már öreg, múló. de mi örömmel fogadjuk. Hiszen tudjuk, hogy az óhaza üdvözlete, az otthon illata s ezért megbecsüljük. Arról, hogy hazanézhessünk, álmodni sem lehet, hiszen az utazás mondjuk Pisekbe 250 koronába kerül s ezt a mi államalkalmazotti gázsink nem bírja el. így meg kell várnunk, amíg azok a találmányok eljutnak hozzánk s örömünket leljük abban, hogy a bennszülöttek is mennyire el vannak ragadtatva tőlük. Amikor tavaly karácsony táján Técsőn az egyik kirakat mögött megjelent egy bábu, amely fej-ét mozgatta, szemeit forgatta s a lányokra kacsintgatott, két községi hajdú nem győzte szabaddá tenni az átjárót, annyira meg- tömte az uecát Tócső. lakossága. Vagy amikor Ungvár fővárosban színes villanykörték lassan megvilágították ezt a feliratot: „Prodáza ovoce prí vlastnim plozeni Mor-esa Aipifelbauma Söhne“. az itteni zsidókat is valósággal kiverte a láz. Aki látta, hogy órákig el tudtak álldogálni a felirat alatt, csak a pajesziiket .kunkoritva. elismeri, hogy ez a reklám valóban szuggesztiv és hatásos. IVli ilt elmaradtunk, de szikla nem vagyunk. A civilizációs technika magja nálunk is termékeny talajra hull- S olyan dolgok is vannak itt, amelyeket, nyugaton sem kellene elvetni. önöknél a vitás esetek elintézésére bíróságok vannak, nálunk mulatságokon intézik el azokat s ezért mindjárt mulatságot rendeznek, mihelyt elszámolni való van. A legények megisszák pálinkájukat, ettől bőbeszédűek lesznek (nemcsak a politika az ékesszólás szülőanyja) s aztán megy már a dolog. Az egyik husánggal a kezében folytat eszmecserét, a másik fejszét hoz s a kocsma úgy fest a diszkusszió után, mintha nehéz gránát robbant volna benne. A mulatságok igen hasznosak az üvegeseknek, asztalosoknak, kőműveseknek és sírásóknak s ezek a foglalkozási ágak itt a legjövedelmezőbbek is. ön nem hiszi el nekem — és mégis igaz, — hogy a Munkács melletti Kölosény faluban vasárnap a célból rendeztek, táncmulatságot, hogy a bíró fivérének kiüssék-a másik, utolsó szemét! Az elsőt tavaly verték ki, ugyancsak mulatság alkalmával. Vasárnap a legények kiadták a jelszót, hogy Ivánka nem maradhat félszemü s valóban minden ütés csak egy irányba sújtott: a szemre. S Ivánka tudta, hogy a legények szemet vetettek az ő szemére, de azért elment a mulatságra. Most a kórházban van. Ha a doktorok megmentik a szemét, mihelyt kijön a kórházból, újból lesz mulatság...“ Eddig a levél, amelyet az uj idők szarkasztikus hangú Ovidiusa küldött a ruszinszkói Tomi-ból az ő Rómájába: Prágába. Csodálatos: Ovidius szarkazmusáért s még egyébért, erkölcstelen szerelmeiért került a Fekete tenger szirtes partjára, a vad barbárok közé s a számkivetés mély melankóliára hangolta szivét. A mi szóbanforgó költőnk azonban, aki — vájjon ki mondaná meg, milyen okokból dobták a ruszinszkói barbár népek fojtogató karjai közé? — szóval a mi szóbanforgó egyelőre névtelen költőnk csak félig busong a nyugati racionalizáció után, amelyet már csak ködösen Ind elképzelni, sőt már emlékezni is csak ködösen tud rá, mert szem mell áthatóan összetéveszti a civilizációval. Mig Publius Ovidius Nas-o, a római aranyifju csak a cívis Romanus és kissé arbiter elegantíarum Őszinte .s leküzdhetetlen megvetésével sújtotta a Fekete-tengermelléki barbárokat, de nem ócsárolja őket, addig a mi poéta anonymus- unk, a cívis Pisekiensis egész tegez mérgezett hegyű nyilat lövel a barbár bennszülöttekre. S ami a legkétségbeejtőbb: a messzi Róma, úgy látszik, nem tudja elfeledni haragját 8 nem hívja vissza szám kivetéséből szomorú és szarkasztikus fiát. VÍZUMOT Magyarországba, Romániába. Olaszországba, Lengyelországba még ugyanaznap megszerez a „Prágai Magyar Hirlap“ pozsonyi kiadóhivatala, Pozsony, Lőrinckapu-u. 17. II. (Central-passage). Nem szükséges a pénzt előre beküldeni, az összeget utánvéte- lezzük. A többi államokba szolgáló vizumok megszerzését a prágai kiadóhivatal: Prága II., Panská ul. 12, III. em. eszközöl. — Pozsonyi szerkesztőségünk és kiadóhivatalunk uj cime: Pozsony, Lőrinckapu-ucca 17 (Central-passage) II. eom. Telefon: 27-87. Magyar kriiilmsok is részivesznek a prágai kongresszuson Budapest, szeptember 5. Budapesti szerkesztőségünk telefonon jelenti: A Prágában szeptember 19-én és a következő napokon tartandó nemzetközi kritikus kongresszusra a magyarországi kritikusok szövetsége is meghívást kapott. A kongresszus napirendjének legfontosabb pontja a nemzetközi szövetség alapszabályainak a megvitatása és elfogadása lesz. A budapesti napilapok színházi és zenekritikusainak képviseletében a prágai nemzetközi kongresszuson Sebestyén Károly, Kállay Mkiós, Pünkösfhy Endre, Stella Adorján, Péterffy István és Ejmitz Sándor fog résztvenni. — Masaryk elnök fölkeresi Madách sírját. A Tisková Kancelária Slovenská jelentése szerint Masaryk köztársasági elnök szeptember 12-én és a következő napokon Dél- szlovenszkót fogja meglátogatni. Útja során felkeresi Zólyom, Losonc városokat, továbbá Füleken a zomácedénygyárat és még igen sok más községet. Az elnök Alsósztregovát is útba ejti és ott kegyelettel fog adózni Madách Imre emlékének. A belügyminisztérium által kidolgozott útiterv szerint Masaryk elnök Madách sírjára koszorút fog helyezni. — A pozsonyi magyar konzulátus közli, hogy szeptember 8-án, Kisasszony napján a konzulátus zárva van és feleket nem fogadnak. — Elkobozták a Vola Ludut. Nyitrai tud órí tónk jeleníti: Az országos keresztényszocialista, párt szlovák Lapját, a Nyitrán megjelenő Vóla Ludut az államügyészség elkobozta. Az elkobzás ellen a kiadóhivatal fellebbezést nyújtott be. A lapból uj kiadást adtak ki az elkobzott rész kihagyásával. — Házasság. Vichor Etus és ifj. Sütnegh János folyó hó 7-én délelőtt tartják esküvőjüket Párkányban. (Minden külön értesítés helyett.) — T. Előfizetőink és Olvasóink szives figyelmébe! MRitán Lexikonunk első kiadása már teljesen elfogyott, T. Megrendelőink szives türelmét kérjük, mert második kiadásunkat csak f. hó 15-ike után szállíthatjuk. Siessen előfizetni, miig második kiadásunk készlete tart! — Szabadlábra helyezték Varga Elemért. Székesfehérvárról jelentik: A vádtanács a mai napon Varga Elemér szabadlábra helyezéS'ét rendelte ©L A bírósági határozat indokolása szerint a várható büntetés nagysága nem indokolja a fogva tartást. — Négyszázeves magyar gimnázium. Budapesti szerkesztőségünk telefonon jelenti: A mezőtúri gimnázium szeptember 24-én fogja ünnepelni fennállásának négyszáz éves jubileumát. Az ünnepségeket a mezőtúri öreg diákok egyesülete rendezi s azokra az egész magyar értelmiség fölkészül, hogy a jubileumot méltóképpen megünnepeljék. — Szántás közben értékes műemléket vetett ki az eke. Nagymarosról jelentik: Egy földműves szántás közben egy 85 centiméter hosz- szu, három kilogram súlyú nagyon jő állapotban lévő diszes alabárdot talált. Az alabárd diszitményei olasz hatásra mutatnak, mert az ornamontumok között a pápai tiara s egy kardinális kalap szerepel s a két díszítmény szallaggal van elválasztva. Az értékes leletet a Nemzeti Muzeum szerezte meg. Varjú Elemér múzeumi igazgató szerint az alabárd a XVII. századból való s az bizonyára valamelyik püspök testőrének a díszfegyvere volt. — Hrozny cseh orientalista megfejtette a initan- ni-nép ékirását. A Veeerni Őerícé Siovo szerint. Hrozny Frigyes dr. egyetemi tanár, a kiváló cseh orientalista, aki annakidején nagy feltűnést keltett a botita. nyelv megfejtésével, most a mitanui- uióp ékirását fejtette meg. A mifcanni-nép ókori indiogermán nemzet volt, amely Mezopotámiában ólt 6 kirí áriájának sok vonatkozása volt a biblia több nagyfonltoeságú eseményéhez.