Prágai Magyar Hirlap, 1930. szeptember (9. évfolyam, 199-223 / 2420-2444. szám)

1930-09-24 / 218. (2439.) szám

6 t>ra:gai-A\\g^arhiriíAI> Í9B0 szeptember 24, szerda. A szokolok tiltakoznak az olasz vádak ellen A Karagyorgye-affér fejleményei Záros előtt Úgy ülök itt egy pádon, az elhagyott kirán­dulóhely szeptemberi lombjai alatt, mint a kor- hely vendég a szezonvégi mulatóban. A kész­let talán még jobb, mint nyár derekán: egé­szen elhódít a délután napon érett, musko- tályizii, édes levegője, csak a dekoráció tépett és elhasznált és kissé bántóan érint, hogy a pitypangok sárga lámpáit mind eloHogatták körülöttem. A zene sem az igazi, a rigók és fecskék vidám dzsezzbendjének elseje körül lejárt a szerződése és most valahol a sürgö-ny- drótok gyűlésein szervezkedik egy tengeren­túli turnéra, A villamoson, amelyik kihozott, kevesen jöttünk. Két gondos mama, uzsonnával $ gye­rekleánnyal felszerelten három vérszegény gyereket hozott ki a természet csukamájolaj hatású emlőire, egy töpörödött, sovány és nyugdíjas öreguT, ezüstfoganiyus sétabottal, két kövér hölgy, egy sovány, öregedő, piper- köc asszony, — aki egész utón élénk arcmoz­dulatok kíséretében mesélte el a barátnőjé­nek, hogy harminc év elölt, milyen kalapja volt, mikor vendégségbe ment Árvába — és jómagam. A városvégi jegenyesornál, ahol szinte átmenet nélkül csapja meg az embert a tiszta illat, a Természet ózonnal permetezett levegője s a felelőtlen kóborlás édes Ígérete, valamennyien egyszerre féltélegzétiünk. Van úgy, hogy a legkonokabb nyárspolgárt is megérinti olykor egy kis duhajkodó hangu­lat, otthagy csapot, papot, családot, lakást, adóintési, gazdasági válságot, őszi bevásár­lást és beül duhajkodni a lombját hullató szeptemberi mulató rötszinü drapériái alá. Egyébként kevesen vannak, akik hagyják el­ragadtatni magukat, csupán szereknesek, fo­gyókúrázók, tétlen öregurak és vérszegény kisdedek a kirándulóhelyek szezonutáni dő­zsöléseinek résztvevői. A többség, aki a ka­lendárium szerint hévül, vagy didereg, ünne­pel, vagy nyarai, el sem tudja képzelni, hogy szeptember elseje után is jólesik a szalámi vajaskenyérrel és egy őszi kirándulás dusabb, érettebb, levesebb és napizübb egy emberek­kel zsúfolt, ver ejt ékes fürdő szezonnál. Ta­lán csak a komfort gyengébb, az utak zöld futószőnyegei kopottabbak. és a madarak Tafelmusikjai elhal óbbak, de a levegő éde­sebb és kandirozottabb és szégycnkezön raj- tacsipett el égik us hangulatodat nem profani- zétja a nyárivendéglő tányér csörömpölő és sországú mozgalmassága. A nyárivendéglő édesen szendereg a tisz­ta csendben, a tulajdonos már hetekkel előbb beköltözött a városba, most csak egy napszá­mos család lakik kinn, az asszony énekelve súrolja a küszöböt, a fölösbeásott, terítetten asztalok között kövérrehizott tyúkok kapir- gálnak és három kisfiú ráz egy almafát. Az utón, mig idejövök, egy öreg, parasztházas­párral találkozom, buzgón kaszálják az aszaló­dó kövér füvet, ahol három héttel ezelőtt ün­neplő emberek, soffőrök és szabadnapos gye­reklányok hemperegtek gramofonszó, vajas- kenyér és retek mellett. Az öreg paraszt Icis matrózsapkában dolgozik, a sapka szoMagja ráhull hátul a tarkójára, a homlok felett aranynyomással ékeskedik a szallagon a fel­írás: „Viktória". Az öreg biztosan kaszálás közben lelte az ottfelejtett gyereksapkát, az el­hull ajtóit staniclik között. Visszajövet látom, uj vendégek érkeztek. Egy férfi, asszonyok és gyerekek. Öt óra le-, hét, ilyenkor legizesebb a délután. Párás és ragyogó, de a közeledő alkonyat buesuzkodó melegétől zsúfolt és az ember, aki télire gon­doskodni akar magáról, megáll, felszippantja, beissza magába, megfürdik és elnyujtózik benne, avval az élvezkedő, lassú, csámcsogó boldogsággal, amivel egy gyerek eszi meg az utolsó szem befőttjét. Ez az az időpont, amelyikre télen, didergés, nátha, favásárlás, kályhajmitás és influenza évadjóm olyan vá­gyakozó gyönyörűséggel gondolsz, mint egy boldog álomra és legtöbbször el sem hiszed, hogy egy ilyen gyantaiUatu, páfrámydiszes, érett és édes délután valóban elő szokott, for­dulni a természetben. A társaság, aki öt, óra felé érkezett, ugy- látszilc tudja ezt. A férfi hivatalból jövet azon­nal kijött a családdá,l az erdőbe, a villamos­megállótól p<ír lépésnyire, az első alkalmas helyen lehever ed,lek a plédekre, az asszonyok rögtön előszedték az elemózsiái, szendvicset, kávét, zöldpaprikát, nagyokat nevetlek és jó- izüi, haraptak hozzá, a férj két szendvics kö­zöli beállította a fényképezőgépet és három Jóll éteit csinált a társaságról. Mindez legfel­jebb egy félóra alatt, bonyolódott, le, valóság­gal, úgy látszott, hogy a társaság ezt a késői nyarait, melegei, szint, füvet, derűt és fény­képalkalmat akarja az Mnlékezés édes szi­rupjában télire eltenni, szőnie tudatosan és gépiesen, akár egy ringlóbefőttet. Evés és fényképezés után, nyújt,óztak vagy kettői, kö­Prága, szeptember 23. A csehszlovák Szokolszövetség küldöttsége Masek helyettes sztaroszta vezetésével tegnap délben megje­lent a külügyminisztériumban és arra kérte Krofta meghatalmazott minisztert, hogy a kül­ügyminisztérium tegyen lépéseket az olasz hivataloknál s védje meg a csehszlovák Szo­kolszövetség becsületét. Krofta biztosította a küldöttséget afelől, hogy a minisztérium min­den esetben meg fogja tenni kötelességét. A Szokolegyesiilet elnöksége még délelőtt táv­iratban szólította föl a lengyel Szokolszövet- séget hasonló eljárásra. Ugyancsak táviratot küldött a jugoszláv Szokolegyesületnek Bel- grádba. A táviratban azt hangoztatják, hogy Olaszország a négy szlovénen elkövetett erő­szaktétel után most az egész szlávság ellen kezdett akciót. A csehszlovák szokolok a ki­hívást elfogadják s a jugoszlávokon elköve­tett sérelmeket a maguk sérelmeinek tekintik. Ellenvád az olasz vádra A Benes-féle koncernhez tartozó Telegraf az olasz állításokkal szemben ellenkező leleplezés­sel áll elő. — A jugoszláv hivatalok — írja a lap — azt állapították: meg, hogy a Francesco Morosini nevű olasz hajó már Berlin, szeptember 23. (A P. M. H. berlini munkatársától.) Miről beszól Berlin? Először is egy kis szállodai boyról. Egy tizen­öté vés, díszes egyenruhás, jóképű gyerekről, aki naponta nyolc-tiz órát szaladgált a ragyogó Unter den Linden-i szálloda halijában, emele­tein, ruhatárba vitte a hölgyek bundáját, az urak kabátját, néha kapott borravalót, néha nem, de szerették a szállodában, mert ő volt a lég csinosabb a boyok közül, a legdologosabb, a legmegbízhatóbb. A többi boyok kinevették, mert elpirult, ha valami durva megjegyzést tet­tek és a nagy város forgatagában — ártatlan maradt. Mint ahogy a mesékben szokás, a kis boy a nagyanyjával élt együtt, aki épp úgy dolgozott, mint ő, aki gondját viselte és büszke volt rá, aki a számára takarékoskodott. Néhány nap előtt a nagy szálloda kis boya, öngyilkos lett. Egy csúnya, rideg berlini kórház folyosóján akasztotta föl magát, mire rátalál­tak, halott volt. És kiderült, hogy a kis boy a rendőrségről ke­rült a kórházba, a rendőrségről, ahol maga je­lentkezett, hogy ellopta a nagyanyja pénzét, mert ajándékot akart venni valakinek, és ami­kor az orvosok megvizsgálták: az ártatlan bű­nöst. nagyon csóválták fejüket és súlyos bajá­val átutalták a kórházba. Az a. valaki, akinek a kis boy a lopott pénzen ajándékait vásárolta, előkelő dáma volt, aki ott lakott a ragyogó szállodában és akitől a kis boy nagy betegségét kapta — szintén az előkelő dáma volt. Őnagyságának kaviár helyett egy napon a kis boyra támadt étvágya: az eredmény a kis boy 15 esztendejével tolvajkodik, nagybete­gen pontot tett szomorúságba fulladt élete végére. őnagysága pedig? Őnagysága még mindig ott lakik a szállodában. Miről beszél Berlin? Tóni van Eyckről. a karcsú fiatal színésznő­ről, akit öt-hat évve! ezelőtt fedezett föl Rein- hardt. Tóni van Eyek akkor tizenhatéves volt, ma, huszonkettő. A csodagyerekből ismert mű­vésznő lett. nagy szerepekben bámulták és sze­rették a berliniek. Néhány hét előtt Tóni van riilnéztek, összeszedték a staniclikat és elé­gedetten sétáltak vissza a villamosmegálló felé. A kiürült nyári villák kertjében vörös gla- didusolc és dús dáliák himbálóznak elégedet­lenül, mint egy tönkrement mutáló táncos­női. Nincs közönségük és sikerük, a publikum egyik napról a másikra hátalfordUott, elseje ólo megnyitotta, a rendelői, aktákat gyárt, vagy iskolába jár, hátizsák helyett a raktárt sze­reli, fel és minden bárányfelhőnél jobban ér­dekli, hogy fehér-fekete marad-e a téli divat, vagy „anbergine‘? . . . Részemről, jövő bélen, valamelyik nap megint benéznék pár órára a fák közé, a lanyhuló lokálba, de az az érzésem, akkorá­ra már lehúzott redőnyökre fa,látok. Az igaz­gatóság érdeklődés hiánya miatt bezárja az üzemet, és költséget nem leiméivé készül a téli attrakciókra. öz. Nagy Mici. régóta készült a Pasmani-öbölben történt ösz- szeütközésre, sőt ennek a gőzösnek a kapi­tánya már többizben kísérelt meg gonosz tá­madást a „Karagyorgye“ ellen. Belgrádban több, mint egy éves táviratok és jegyzőköny­vek vannak, amelyekben Prodan, a Kara- gyorgve kapitánya, jelentette, hogy a Fran­cesco Morosini üldözte. Ez nem egyszer tör­tént, hanem többször ismétlődött. Minden eset jegyzőkönyvezve van és a jegyző­könyveket a Karagyorgye személyzetének több tagja erősítette meg aláírásával. Prodan kapi­tány ezekben az írásokban egyenesen kimond­ja, hogy a legrosszabbtól tart és kéri, hogy te­gyenek lépést ebben az ügyben. A Francesco Morosini nyílt tengeri manővereiben állítólag még a laikus is tisztán láthatta, hogy a Kara- gyorgyet meg akarja támadni. Az olasz hajó üldöző manőverei — igy nevezik a Telegraf szerint a jegyzőkönyvek az olasz hajó támadá­sait — mindig hotdtalan, sötét éjszakákon történtek. Az összeütközés okai tárgyában folyó vizsgálat még nincs befejezve és csupán a legközelebbi napok mutatják be majd — mondja a Telegraf — a fasiszta erkölcsöket helyes megvilágítás­ban. Eyek eltűnt Berlinből. Hová? Senki sem tudta. Míg azután egy szép napon furcsa és szokatlan jelentést kaptak a művésznő ismerősei és jóba­rátai. Rövid volt' a jelentés, csak ennyi állt 'benne: „Örömmel jelentem, hogy egészséges kisleányom született. Tóni van Eyek.1- Ha egy fiatal művésznőnek gyereke születik, ez már önmagában is ritka esemény. Még ritkább, hogy erről értesítést adjon. De a legritkább, egy egészen uj valami, hogy fölös­legesnek tartja az apa nevét tudatni. Tóni van Eyek azt tartja, hogy ez az ő privát­ügye. A kisleányt ő hozta a világra, az övé, ö örül neki. örüljenek vele együtt azok, akik sze­retik. Más iránt ne érdeklődjenek. Talán diva­tot teremt Tóni van Eyek. A berliniek nem ki­csinyesek, nem öltik föl az erkölcscsősz pózát, rokonszenvesnek találják az ifjú művésznő bá­torságát és megteszik, amire kimondatlanul kérte őket —• nem érdeklődnek az apa szemé­lye iránt. És beszél Berlin valamiről, ami nem olyan szomorú, mint a kis boy esete és nem olyan kü­lönös, mint Tóni van Éycké: egy futballmérkő­zésről. A berlini színészek, nemcsak a legkar- csubbak és legfiatalabbak, nagy titokban egy •futballklubot alapítottak. Az újságírók nem ma­radhattak el a színészek mögött és megterem­tették a. saját futballcsapatukat is. A legérde­kesebb, hogy mind a két csapat hónapokon át komolyan és céltudatosan trenírozott, tényleg nem a reklám kedvéért, hanem a sportért spor­tolt, mig végre elérkezettnek látták az órát. 'hogy az ..Oázis” — igy hivják a film- és szín­padi sztárok tizenegvét — összemérte erejét a zsurnaliszták válogatottjával és izgalmas küz­delem után — 4:1 volt a félidő az újságírók javára — 5:4 arányban győzött. Az egész meccs a tévedések hosszú láncolata volt. A közönség, amely már mindenféle kosz­tümben látta kedvenceit, a dresszben nem is­mert rájuk. Csak a magyar Schaffért, aki az új­ságírók csapatában játszott, fedezték föl rögtön a szakértők. Ö tudniillik — tényleg'tudott fut­ballozni. Választások lázában ezekben a történetekben éli ki Berlin társasága szentmonfalizmusát és humorát. Igen. erről beszél Berlin. Amerika eréiyes rendszabályokat tervez a csikágói orosz bemtpekuláelő ellen Csikágó, szeptember 22. Az orosz bessz- speküláció a csikágói búza tőzsdén egyre ve­szedelmesebb méreteket ölt. A tőzsdetagok üzleti magatartásának ellenőrzésé re szolgáló bizottság elnöke ma kijelentette, hogy a jö­vőben alaposabban informálni fogja a tőzsde tagjait a várható veszedelmek női. A bizoll- ság tegnap délután ülést tartott ős elhatá­rozta. hogy alapos vizsgálatot tart. A tőzsde tagjainak legnagyobb része azonban úgy véli, hogy a tőzsde vezetősége nincs abban a helyzetben, hogy az orosz spekulációkat meggátolja. Nem a tőzsde vezetőségének, hanem a kormánynak feladata az, oroszokat kiszorítani a csikágói tőzsdéről. TÉMÁT AD A FELESÉGEM Egy idő óta ne a-díj Istán, hogy valami megiinni- való téma eszembe jusson. Előveszem a papírt, egy ideig nézem, aztán nemes profilokkal, kövér hold arcokkal, kockákkal és mindent él ékkei telefirkálom. Köziben erőltetem a fejem, de kép­telen vagyok témát találná. Dühös leszek. Kárrve- gyek az uccára. Anyagot keresek. Rémes. Mióta a tanító ur nagyobbik kakasát ellopták, nem tör­ténik semmi. Egy jó, becsületes három hasábos gyilkosságra máir nem is emlékszem. Az eset már végsőkig elkeserített a remény­telenség. Eszembe jutott a jövő házbémegyed, a folyton nyakamra járó szabó és szidtam ezeket a túlságosan megjavult erkölcsöket. Feleségem megkérdezte, hogy mi bánt? Drága, édes megértő lélek. Imádjuk egymást. Elmond­tam, ha nem lesz valami alapos botrány, amiről érdemes írná, hát miég a villanyszámlát sem tudoan kifizetni. Valami jó kiadós, olyasmi botrány kel­lene, hogy férj és feleség, meg az a bizonyos harmadaik. Mikor az én drá^a hűséges feleségemnek el­mondtam a bajon, arca igen elkomorult. Egy ideig hallgatott. Simogatta a hajam. Láttam, hogy sze­retne megvigasztalni. Majd. mint akinek hirtelen jó gondolata támadt, elmoeolyogta magát és ki­jelentette. csinál ő kedvemért botrányt. — Jó — mondtam és megkérdeztem, hogy mi­lyen botrányt tudna, ez ártatlan leikével kitalálni. — Tudod, úgy képzelem — mondta nevetve — hogy azzal a magas szőke tiszttel, aíki errefele szokott sétálni ... — Milyen szőke tiszttel? Én még nem láttam erre ... — Neeem? Olyan magas és furcsa kék szeme van. Délelőtt járkál erre. Délelőtt rendszerint nem vagyok itthon és azt a furcsa kék szemű tisztet nem láttam. — Mit sétád az erre? — kérdeztem kissé megütöd ve. — Miit tudom én? Erre van dolga. — Ezt nem értem. Ha dolga van. mit. sétál. Ha meg sétál, miért pont erre. És miért pont ezzel a tiszttel akarod a botrányt? Különben az is ho­mályos, hogy honnan látod te azt a tisztet dél­előtt? — Hát hol. Az ablakból. — Úgy? Furcsa, hisz te egész délelőtt hátul a konyhában főzöl. — Jaj ne szefcirozz már. hát már az ablakon sem szabad kinéznem ? — Dehogy is nem, azonban miért pont délelőtt, amikor a konyhában főzöl és amikor a tiszt erre megy. kell neked kihajolnod? — Rémes vagy. Utálatos vagy. Nem lehet veled kibírni. Miért nem mondod mindjárt, hogy a tiszt a szeretőm? — Miért mondjam? Hát a szeretőd? Te vigyázz. Azonnal mond meg, hogy honnét ismered, azt a tisztet ? — Én nem is ismerem. Esküszöm az életemre, hogy egyszer megkérdezte tőlem hány óra és azóta soha nem beszéltem vele. — Szóval a tiszt urnák nem volt órája? — Hát arról is én tehetek? — És megmondtad. hogy hány óra? — Annyit csak megmondthatok. — Na és má6t nem kérdezett? Rémes a felségem nem válaszol. — Miért nem szólsz? Mi van köztelek? — A boldogságomra eezkiiszöm. hogy semmi. — Hazudsz nyomorult. Az a tiszt nemcsak azt kérdezte, hogy hány óra. Nekem ilyet ne mesélj. Nyomban mond meg. hogy miit beszéltetek még? — Semmit, csak megkérdezte, hogy mikor találkozunk. —- És te megmondtad? — Megmondtam, de mindenre ami szent eskü­szöm. hogy nem mentem el a találkára. — ügy szóval becsaptad a furcsa szemű tiszt urat? Azt hiszed, hogy ezt a mesét elhiszem? Mi? Ezzel vége is volt? A tiszt ur nem haragudott érte ? — De haragudott... — Honnan tudod? ... Az asszony elkezd sirni. Nem válaszol. Te jó Isten, mi volt ez? Hogy hittem én ennek az asz- szonynak. Hogy bíztam benne. Én örült. Most már mindent tisztán látok. Jaj csak botrány ne legyen belőle. Szép csendben elfogunk válni. Majd beszélek a kollegákkal, nehogy a lap okiba kerüljek. Rémes. Ennél az asszonynak, aki fel­dúlta az életem, aki botrányt csinált., kijelentet­tem, hogy egy percig sem maradhat a háznál. V álunk. őnagysága elájult. Aliig bírtam fellocsolni. Miikor vége eszméletre tért, a drága, zologva mondta.: — Hisz én nem ismerek semmiféle tisztet, csalk témát adok ... Jak Sándor.- iiimw wni — Meghívó A csehszlovák főiskolákon tanuló magyar ifjakat támogató társadalmi nagybizottság nenzaiigyi alosztálya folyó hó 25-én d. ti. t órakor Kassán, Eő-ucca 4. szám alatt az I emeleten ülés! tart, melyre a menza- segélyt kioszló bizottság tagjait ezennel meghívom. Kiváló tisztelettel Kassán, 1930*szept. 19-An (írossdimid (iéva őr. szenátor, a bizottság elnöke. Miről beszél Berlin a választások lázában ? Egy kis boy és az előkelő dáma esete — Aki fölöslegesnek tartotta az apát megnevezni — Különös laibaUmérkőzéseh Raskav László.

Next

/
Oldalképek
Tartalom