Prágai Magyar Hirlap, 1930. augusztus (9. évfolyam, 173-198 / 2394-2419. szám)
1930-08-03 / 175. (2396.) szám
<MU«iSlMAfíÍARHim^ 1980 anyrwptng 3, vasárnap. 8 Mary Baker-Edy boszorkányper: Amerika Irta: Neubauer Pál Vozári Dezső : Aludni és felejteni Ülök ét írom ezt a vertei ét nem tudom, mivégre írom. Weckerórám vadul ketyeg. A villany ég fáradhatatlan. Vetve az ágy. Későre jár. Elaludt nélkülem a paplan. Toliam nyomán szerényke légy fül el a fa2ia tv papíron. Szeretnék hinni angyalokban, vagy madarakban, vagy halakban, este és reggel s éjszakákon kinőnél tudnék hinni jobban, mintha a vulkán el<pihen, haragja többé meg te lobban, ha kell, megszakadni belé, de hinni porban és salakban. Kezem a csillagokba ér fel, szivem viharral kél bkokra, aludni és felejteni, mélyen aludni, mint a medve. Az ember él, vár, néz, remél, olykor vétkezni hívja kedve, csak álma mélyén ég s világit az egyszerűség csipkebokra. Nemcsak a korlátlan tehetőségek, hanem a korlátlan lehetőtlenségek és a lehetetlen korlátoltságok hazája az Amerika, ahonnan az alkohol száműzetése után a logikát is száműzték. Ők dollárt „csinálnak4* és ha megszedték magukat, átih áj óznak Európába, hogy megvegyenek egy Rembrandtot (valódit és hamisítványt), egy hercegi címet, r agy valami más lenézett és megne mér tett kol turjelenséiget. Naiv telhetetlen ségiik ben türhetők voltak. Az európai ember nem roll kiváncsi a felhőkarcolókra, nem érdeklődött az amerikai tempó iránt, élte a maga tradiciós életét és mosoi]yogvra dobta eléjük az évezredes kultúra megvásárolható és .megvásár olhatatlan értekeit. Mosolygott, ahogy túllicitálták egymást és ha Harriman, a va-sutkirály túltett az aoéflMrályon (Sdh wab a neve ennek a gyanús származású yaníkeemek), jólesett az európai zsebnek. ,, Egy Idő óta azonban kezdenek szellemet diktálni, fiüggel leni tik magukat a logikától, a jói/lés tői, a kultúrától. Van egy tucat igazán eleven írójuk, költőjük, de most riasztó hírek érkeznek odaátról: vallásokat alapítanak. boszorkánypereket folytatnak le. Grasz- azálnak a ^szellem" birodalmában. Mary Baker-Eddy. Amerikai nő. Amikor megindul, igy fest: szegény, nincsenek barátai, nincs protektora, alig tud rendesen írni, nem tanult semmit ós a hiree amerikai ^oommou senae“, a természetes ész és az egyetemek tudománya az első pillanattól fogra ellene vau. Monomániás megrögaött- *égg<e*l nem gondol másra, csak arra az eszmére, amely fűti. Belőle meríti az erőt és szembeszáll egész Amerikáival. Az uj üdv tanát hirdeti, résziben vallásos, részben a természetes gyógykezelés alapján, valamit, ami semmi, olyat, ami nagyrészt muggesz- cíó és önámító*. Mégi* emel a semmivel kiemeli az amerikai világot a maga sarkaiból. Húsz érv leforgása alatt metafizikai őrülteé- géből valóságot formál: egy millió kővetője ran, tézteeit amerikaszrte imperatirvuszos meggyóaődéseei tanítják, vannak iskolái, nyomdái, napilapjai, folyóiratai, márványból épölt templomai, papijai és — néki masának tfthbmffttó doíTáros vagyona. A haté® vehemenciája, a gyónóiam rapid itáea nagyobb, mint minden más korabeli szellemi megmozdulásé. Mark Twain hiába támadja és hiába egyesül ellene az amerikai szellemi élet száz képviselője. Mary Baker-Eddy győz. Kevés ilyen győzelemről számolhat csak be az emberiség történelme Női Don Quiohotte ez az asszony, aki a felhőkarcolók közt felfedezi Utópiát és bebizonyosodik, hogy senki, még a dollárcsir náló yankeek sem tudnak meglenni Utópia aiélkül. Sőt, nekik még nagyobb szükségük vau rá, miut a föld többi népeinek. Mary Baker-Eddy felfedezi a romantika vallását és — amerikai rendszerrel — nagyszerű dolláros üzletet csinál vele. Az eredmény, a siker titka: akarat. Mikor már neon tud a lábán állni, halála előtt, hírül hozzák neki, hogy eeerfőnyi zarándotoosapat látni és hallani akarja. Nem tud beszélni, hang neon jön ki a torkán, de amikor a múmiát ki támogatják az erkélyre, egyszerre erős szónoklatot intéz a „hívőkhöz44, olyat, hogy .gyógyultan*4 hagyják el a teret. Az akarat legyőzi a természetet, legyőzi az emberiséget és rákényszeríti százezrekre a maga bélyegét. Egy csúnya, műveletlenül primitív asszony legyőrié Amerikái: a semmivel. & Pen nsylván iában Nelson Blymier kiváló sebész hírében állott. Mert azonban csodálatos eredményeket ért el, azt mondották róla, hogy boszorkányos ember. Egy napon szénné égett holttestét találták meg lakása konyhájában. Egy Rebimayer nevű gazda személyében elfogták a tettest, aki beismerte, hogy petróleummal leöntötte és meg- gyujtotta hátulról az orvos kabátját. A tárgyaláson azzal érvelt, hogy az orvos meg- rontoáta és azóta nem volt nyugta. Végre egy „boszorkány44 azt tanácsolta neki, hogy szerezze meg az orvos egy hajfürtjét. Mivel azonban az orvos saépezerével nem akarta a hajfürtöt levágatni, élő fáklyát csinált belőle, nehogy még több kárt tegyen az emberekben. A biróság a vádlottat felmentette. Az ítélet szerint Ön védelemiből követte el a tetitet. Egy őrült ember legyőzte az amerikai bíróságot: a semmivel. e Ez a két semmi, ez a szuggesztiv akarat Amerikában a minden, ők most kezdték meg a középkort: szektákat alapitanak és boszorkányokat égetnek el. Mindez felhőkarcolók és modern technika korában: középkor a modern korban. A történeti ráfit meg kellene reformálni és a reformra most kínálkozik a legjobb alkalom. Hitelesen gra morfon lemezen és „talMe“-«en kellene meg rögzíteni az ilyen bírósági tárgyalást és a Mary Baker-Eddy szónoklataival is meg kellett volna ezt tenni. Néhány száz év múlva, ha Amerika túl lesz a maga sötét középkorán, a nyomtatott betű alapján nem hiszi majd el senki azt, ami most a szemeink előtt lejátszódik. A semmi hatalma ma olyan korlátlan Amerikában, mint Európában soha. Jól csinálják a semmi konjunk- turalovagjai: nem egy eszméért küzdenek, hanem az eszmét harcieszköznek használva vagyonokat keresnek. A leganyágibb buete ness-nép az, amelyik szinte kiégjél ül fel a semminek; bármiféle formában is jelenik meg: a gyilkost felmentik, egy asszonyt dollármilliókkal halmoznak el azok, akik csak egyet ismernek, a dollárt. Az öreg John D. Rockefellerről beszélik, hogy reggelenként nikkel- és ezüstpénzzel törni tele a zsebeit, A tiaoentest dime-nak nevezik. A ki Jenöve négyéves aggastyán, aki 260.000 dollárt költhet naponta, egy dime-1 ad mindenkinek, aki valami kedveset, szépet, derűset és — valószínűtlent tud neki mondani. A valószínűtlent keresi, az utópiát, Mary Baker-Eddyt és esetleg a porra- syJvániai boszorkányt. Fa ha átnyújtja a valószínűtlenségért járó ofoaLast, minden alkalommal igy szól a megajándékozbttho*: „Ttbis is fór your Savinget" (Tedd él ahhoz, amit megtakarj tóttól!) Amerika járniszarna: a tizoentes, a dime^ból megtakarítás révén kiűzőkként Rockefeller-vagyon billiói és az utópia utáni nosztalgia. A billiók hi- miaSLájáról letekintve Rockéielle r - Amerika olyanra áhítozik, aki a szellem birodalmából lehozza neki az antádoHAr csodás valószínül lenségét, azt, amiért küzdve Európa ki őre gedett, élfáradt. Amerika újkori prófétái felismerték a helyzetet és felvették a versenyt Európával. Mary Baker-Eddy 'megtörte az európai szellemi fölény varázsát. Amerika egy felette érdeke*, rocfcerfeHeree hajnalon találkozott vele. A mágneses akaratú asszony magára vonta az Újvilág figyelmét, mondott egy olyan valószínűtlen semmit, mint amilyen a legújabb boszorkányper és Amerika ezen a hajnalon olyan boldog volt, mint Rockefeller, ha valami nagyon szépet hall. Rockefeller egy d*me~t ad, Amerika d<á lármilMőfeat. A semmiből pedig márvány templom ok születnek és a nyomukban járó boszorkány- per a varázsló orvos ellen. Micsoda összefüggések és a fejlődés“ micsoda perspektívái! Amerika a középkor kezdetén. Valóban a lehetetlen korlátoltságok korlátlan lehetőségei. AnncibáU románc Irta: Krúdy Gyula „Azért mert egy kicsit ragyás, Kend az én szeretőm, nem más. Tetszik nekem rettenetét, Hogy egy kicsit kimlőkélyee* (Népdal.) *Osak vigyázzunk a nőd ceá bokra “ — mondotta Himeni, aíkinek, ha akarta: két ipszi- iocibetii is lehetett volna a nevében. A harmadik kerületben, az óbudai részekben szóit igy Hymeny, mert ebben a városnegyedben vannak legtöbben azok az Annák, akiknek névnapját minden körülmények között megtartják. Igaz, hogy nem nagy kunszt kell hozzá, mert ezen a vidétken, körülbelül a Határ- uocától számítva (Újlak felől) minden harmadik, a Tímár-uccától véve az időszám Ráfit: minden második, a Flóríán-tér környékén (Óbuda szivében) minden egyes házban kamara, amelyet a világ teremtése óta a névnap, igy tehát az Anma-nap megünneplésére találtak ki. Itt sok az Anna, tehát sok helyiség, asztal, szék, sőt bordósbor is szükséges ahhoz, hogy minden Annának kijusson a magáé a szép feIköezöntőkből, a lelkes, kipirult- aneu üdvözlésekből, valamint azokból a vallomásokból, amelyeknek gyóntatója éppen igy tehet, a borban rejtőzködő virtus, mint a női szemeknek biztató kacsintása —és hogyan képzelné el Himeni, a kedves hagyományokra féltékenyen őrködő öreg barátom, az Anna-napol hál nélkül, még ha a múlt időknek minden valamirevaló szokását, testünkké és vérűnkké válott kedvességét is ©Ifelejtgetnék e korszakban, amely valójában senkinek m kedve* Óbudán. (De mér megszoktuk a mellőzést, mióta Ferenc József akaratából egyesültünk Red lel és Budával. Az öreg ur bizonyosan jót akart, csak a tanácsosai rendezték úgy a dolgot, hogy a M. Kir. Operaházzal együtt mindent .mindig a pestieknek adott.) Az Annáink azonban megvannak, egy békebeli huszárezred is elveszíthetné a fejét és szivét Annáink szépségétől, kegyességétől ósdivá íjától, amely bár fővárosibb a fővárosinál ifi, például a szoknyák szabása szempontjából, mint ez már vidéken szokott tenni, de mindig jelenti Óbudát, a szerelmei, a szerelmeskedóst, a fiatalkoré*! együtt járó bolondozáat többnyire esküvő fejezi be a helybeli templomban. Talán csak temetés van több Óbudán, mint esküvő. Az öregek bölcsen helyet adnak a fiataloknak, mert a százesztendős házak nem tesznek tágasabbak, hogy egyszerre két-három nemzedék is elférjen bennük. A nagyapa fekvőhelyére kerül az újszülött bölcsője. A mamák báliruhájából pelenka lesz. A® Anma-bált pedig már csak azért is meg kell tartani, mert maholnap senki se gondol már a szegény Annákkal, uj női nevek jönnek forgalomba a világon, amelyek olcsóbbak a Nulláikénál, nem kell hozzájuk okvetlenül kánikula. * — Pedig éppen az az Anna-bál varázsa, hogy bált, táncot, vidámságot, szóval egy kis vérkeringést jélent okvetlenül egyszer az esztendőben, akármilyen nagy tisztelői volnánk is Anna asszonynak — mond Himeni —, aki mindig szeretett valamely ürügyet találni ajrramézve, hogy a lepergő, elporzó, eltávozó hétköznapokat életében m eg^rn egál Ü tea, mint valamely kocsit a hetivásárban, amelyen ismerőst vett észre. — Kerületűnkhöz tartozik a Császánfürdő, amelynek Anna-báljai tol estétől reggelig lehetne beszélgetni, itt a forrásvizek, a nagy fák, a lampionoktól fénylő és zenétől vissz- bangos udvar segélyével, do még a lánohely- re beik and iikáló júliusi csillagok felhasználásával is férjhez adtak minden lányt, akit máshol elsütni nem tudtak. A nőtlenséget fogadott úriemberek itt, éppen Anna-bál napjára gyógyultak meg reumájukból; a legkeservesebb agglegény ráeszmélt arra, hogy ápolónő, már mint egy jó feleség nélkül, sem ér semmit a káron íjkodás, a jajgatás; a fogceikorgatá*. amelyhez a bolondnak van kedve, ha senki se hallgatja. „Innen44 nősültek azok az úriemberek, akik komolyan vették az életet, mint egy szép szavalatot a hazafias ünnepélyen; akik megbecsülték és megbecsültették az életüket, hogy mindig a kellő időben ebédeltek és vacsoráztak és sóskát ettek kellő időben, valamint vadpecsenyét, amikor ideje elkövetkezett; de tudták azt is, hogy miféle nedvek szükségesek a gyom önjavításhoz, vizek a lábfájás ellen, “feleségek, hogy az ember sohase legyen egyedül a legyek látogatásainak kitéve, mert a legyek szeretik az öregembereket zavarni. Hymeni fölemelte, mintha valami tengericsutkát húzott volna ki az emlékezés hordójából: — Ilt ismerkedett meg Annabálon Széchenyi István Seilen Crescenciával, itt mutatkozott be a francia nevelőnőnek Petőfi „Fils de Pierre,4 álnéven (ami franciául Petőfit jelent), itt osztogatta az ifj.u Podmaniczky Frigyes a Guba B.-szivarokat a fiatalemberek között, akik a táncrenden kívül csárdást is táncoltak, hogy a korszakot alkotó Auna-bá- lom a felejtett nemzeti táncot ,.gyöngyösi kalászok tánca4* név alatt megint divatbaihózzák. A nemzeti elnyomatás éveiben itt mindig összeesküvéssel volt egybekötve az Anna-bál, ahová Füredről és Párádról is eljöttek az éle- m ed eltebb hazafiak, akik a bálokat csak politikai szempontból látogatták. És ül táncolták a kőiilrabált, a Kerületi Bált a császári hivatalnokok és katonai isztok, mért igy akarlak kedveskedni a budai helytartónak. Mondom, bár csak omnibusszal vagy hajón lehelen. megközelíteni a császárfürdői Annabálat, a kisasszonyok eljöttek mindenfelől az országból. Az omnibusz éjfélit Ián is indult ilyenkor Pest felé, mert Lauka Gusztáv, * főrendező, borral és sasi varral traktálta az omnibuszkoesisokat. Kár, hogy korán virradt július végén, a fürdőző betegek miatt nem lehetett mindazokat a nótákat eljátszatni, amelyeket az ember tervbevett. De az Anna- csárdásokat, amelyeket hol Szentirmay, hol meg Risadorfer Anna írtak a bálákra: mindig elvitték az ország mind a négy tája felé. * Hymeny még egy általános ismertetést mondott, amely generális szemponttal mindent megmondott az Annabálra vonatkozóan: Az Anna-bál volt az. esztendőben az az alkalom, amikor mindazok, akik farsangban, pünkösdi majáliskor, vagy általában az esztendő folyamán elfelejtették, hogy mivel tartoznak a szivüknek a szerelem terén és a hazának a fajfenntartás, családalapítás szem- potjából: ez alkalommal még mindent jóvá- tehettek, hogy ne találja őket a közelgő ősz ttnagáutosam, fmélabusam, élérzékenyülve elmulasztott nyarukért. Még be lehetett tartani az ígéreteket, amelyeket itt-ott. lettek a férfiak és nőik egymásnak az örök hűségről, a cigányok is visszajöttek egy napra a nyáron szokásos vályogtaposásból, a ragyás, ragyabumkós legények, akiknek fizimiskájától a sók variációval kínálkozó farsangban még meg ijedni szoktak a kényes hölgyek: Arma-bái] idejére megkedveltették magukat a kellő mértékig, mert a himlőhelyes arcok mögött gyakran sok kedély és szívbeli jóság lakik. Csak éppen azt. kell mindig elmondani, hogy mennyi előnye van egy ragyás embernek a többi felett: másodszor nem kaphatja meg a himlőt s ez is jelent valamit abban a spekulációban, amellyel a jövendőt szoktuk forgatni magunkban. Az óbudaiak csak egyetlen egyszer tervezték ki helyesen a jövőt: akkor, midőn a nagyétvágyú pestiekkel ősszeszürbék a levekel, közösen vállalták a* abrakoe tarisznyát. De azóta minden Anna- bál jukot maguknak, magúikban rendezik. A* ország kicsiny, az Annák, akik a volt Felvidékről jöttek valaha a* alföldi aratókkal és a szilvásszekerekkel, elmaradtak, becsüljük meg a helybeli Annáikat, hogy a női szemrehányások elől legalább ennél a p-,ntrvá1 mentve legyünk. (Óbuda,1930.) B űk tPü P M 45YOGYfl b 1" iil: gyBPiff __________________9 or vos kapacitások által ajánlott klimatikus gyógyhely, vérszégénység, női bajok, légző szervek, idegkimerültség, gyomor és bél megbetegedéseinél INHALATORIUM pneumatikus gépekkel Fenyveserdöktö! övezett strand-fürdö, modern szállókkal, pensiókkal. Vasúti kedvezmény. Prospektust küld a bürdőigazgatóság, BARDEJOVSKÉ KUPELE (Slovensko)