Prágai Magyar Hirlap, 1930. augusztus (9. évfolyam, 173-198 / 2394-2419. szám)
1930-08-27 / 194. (2415.) szám
Mese a szemétdombról Peruban diadalmaskodott a forradalom Legalá köztársasági elnök egy cirkáló fedélzetén elmenekült Ostromállapot az országban — A katonai diktatúra uralma (sp) Prága, augusztus 26. Levelet kaptam szülőföldemről, a hajdani „szemétdombról", amint Stodola szenátor ur annyi szellemmel és megértéssel a háború-előtti Szlo vén szkot elnevezni méltózta- tott — s ez a levél, melynek íróját hivatalos csehszlovák kürtők még most is a „józan" magyar fiatalság mintaképének tekintik, becsülik s szeretik példának állítani „irredenta" magya rok elé, távol a pozsonyi Duci a-vásár gazdasági nullájától és politikai csinnadrattájától másképp látja a hel, .det, mint a bankettezö korifeusok. A íiaialem- ber sok társával éppen a gyönyörű Potem- ki-n-fakraak éipiilő Pozsonyból indult útnak a valódi falvakba, a magyar nép közé és hetekig tartó barangolásai eredményéről ezeket írja: ^Rettenetes itt a 'katasztrófa, a szegénység. A maradékbirtokokon elveszett munkaalkalmak következtében főtt, sült krumplin élnek az emberek, undort keltő, amit esznek. Beteg gyereket láttunk, amikor menyasszonyt és táncoló gyermeket fényképeztünk. Ötvenkilós zsákokat emelt, kidőlt. Lázas volt, talán ma már nem él. Kedves barátom, ne menj egyszer Európába, hanem gyere ide!" A többit nem írom le, mert nem birja el a nyomdafestéket. A szemétdombon épült pazar mánta-vásár- ra elhoztak Pöstyénből néhány reumás idegent, megmutatták a csarnokokat, az iparcikkeket, reprezentáltak, szidták a múltat és a magyarokat, a bécsieket és a régi szerelmes párokat, .s ezzel, úgy vélték, eleget tettek Szloven-szkó gazdasági fellendítésének. Azt, hogy a kiállított tárgyak legnagyobb része nem Szlovenszkót képviseli, hanem a történelmi országokat, a jámbor idegenek nem igen tudhatták. Nem vehették észre, hogy hiányzanak a losonci, korompai, rózsahegyi, liptószentmiklósi, kassai áruk, s nem sejthették, hogy a hajdani „szemétdombon", ha éppen hencegni akartak volna, ezerszer különb mintavásárt mutathattak volna, tisztán szloven-szkói iparcikkekből összeállítva, mert akkor Szlovenezkón még volt ipar s nem kellett a racionalizálás érdekében leépíteni. Nem vették észre, hogy ez a mintaivásár légüres térben van. A bura alatt kétségtelenül remek tárgyak állnak, de úgy állnak ott, mint a múzeumban. A nép jön, ámul-bámul, megcsodálja a remekműveket és hazamegy a — krumplihoz. Vájjon ki veheti meg a le szegényedett Szloven- szkón az előkelő prágai cégek áruját? Nem sokan, s a kereskedők a mintakollekciót a kiállítás után rezignáltén összecsomagolhatják és visszaszállíthatják aranyos Prágába. A jámbor idegen sokat hallott az ünnepi dikciók alatt Pozsony internacionális gazdasági helyzetéről, a Duna jelentőségéről, a tranzitóforgalomról. ügy vélte, a Dunavá- sárt a környékező piacok, elsősorban Magyarország megnyerésére létesítették. Ha érezte volna, hogy minden harmadik tett és minden második szó a magyarok elidegenítésére szolgált és egyszerű szidás és becsmérlés volt! Ha -tudta volna, hogy a pozsonyi magyar konzul nem jöhetett, mert nem volt hajlandó szidalmakat és megbántásokat lényeink Ha tudta volna, belátta volna, hogy a vásár nem vásár, hanem kiállítás, ahol a tárgyakhoz nyúlni tilos. Ahol nincs szlovenszkói vásárló és kiállító sincs annyi, mint amennyi lehetett volna a régi „szemétdombon". Rájönne, hogy a pozsonyi Dtmavásár egyezem Potemkán-fato, a ^szeLima, augusztus 26. A perui forradalom. amely három nappal ezelőtt kezdődött az ariquipai helyőrség lázadásával, a' ma érkezett jelentések szerint az országban mindenütt diadalmaskodott, anélkül, hogy nagyobb?, rá nyu vérontásra került volna Sor. A felkelés kezdettől fogva Le- guia köztársasági elnök ellen irányult, és Sanchez Oerro őrnagy, a zemdiilő helyőrség parancsnoka, elsőnek a köztársasági elnök leanondatását követelte a limai kormánytól. A csapatok egy része az első napon a köztársasági elnök oldalára állt, de a mozgalom csakhamar a hadseregre át- harapózott, és a helyzet tarthatatlanná v it, amikor a temgerészkadettek, akik a legutóbbi forradalom alkalmával a köz- társ%’i«íA Afnök életét megmentették, a forradalmárok oldalára szegődtek. A forradalmat általában arra az elégedetlenségre vezetik vissza, amely Leguia kormányzásával szemben a nép között hóna^ pok óta megnyilvánul. A polgárság véleménye szerint a súlyos gazdasági depressziót egyedül a kormány okozta, mert rossz volt a közigazgatás és az elnök környezete rengeteget költött. Viszont az udvartartás költekezéseiért nem annyira Leguia elnök, mint inkább környezete felelős. A katonai junta tegnapi proklamációjába,n kinyilvánította, hogy elsősorban az állami pénzek elkótyavetyélése és a hivatalnokok korrupciója ellen akar harcolni. Később a métdomibról" vett hasonlat pedig szólam, sokak megbánt ásóra és a piac elrontására. Rájönne, hogy az igazi szlovenszkói kép az, amiről barátom levele szól. A pozsonyi szemétdombot eltakarították s mintavásárt, mintavárost -építettek helyébe. Az őslakóknak sok szavuk nincs a régi fészekben; úgy jártak, mint a fülemüleifiókák, amelyeket a növekvő kakukfiók kitolt helyükről. Tegnap Ivánka Milán fricskáata orron a bodenstaendig pozsonyiakat, akik tiltakoztak a katonai repülőgépek állandó és zajos városifölötti manőverei ellen. Egyenesen bla'szfémiának hangzik, amikor a nemes ügyvéd szemére veti a pozsonyiaknak, hogy a páncélos bombavető repülőgépek morajában nem tudják (kellőképpen tisztelni a haladás és a 'modernség szellemét. # Más kép a hajdani „szemétdombéról. Miközben Pozsonyban Stodola ur szóvirágokból fölépítette a szabadság templomát, Liptószentivániban, egy gyönyörű, csendes alacsonytátrai fürdőhelyen, a hely évszázados volt földesúri családjának feje, akit messze környéken mindenki tisztel és becsül, szívós és nehéz munkával fejleszteni akarta faluját, melynek, mint épülő fürdőhelynek, elvégre szintén köze van a Pozsonyiban annyira áhítozott idegenforgalom föl lendítéséhez. Lintószentiván gazdája véletlenül magyar. Véletlenül -agilis szervező, aki a magyarok üzleti érzékét nem sokra -becsülő mée nemzetek legnagyobb csodálkofelesleges hivatalnokokat is elbocsátja. Limában óriási az izgalom s éjjel-nappal embertömegek lepi-k el a Piaca de Árast és a kormánvépület környékét, s a rendőrök jóformán óránként hiába kísérlik meg, hogy a teret és a környező uccákat megtisztítsák. Az üzleti forgalom mindenütt szünetel. Tüntető menetek vonulnak végig az uecá- kon és a nagyobb nyugtalanságok kitörését csupán az ostromállapot kihirdetése akadályozta meg. A diákok küldöttsége megjelent Ponoe tábornok előtt és a köztársasági elnök kiadatását kérte. A tábornok kijelentette, hogy az elnök az Almirante Grau nevű perui cirkálóin elmenekült, de a cirkáló jelenleg még perui vizeken tartózkodik. Az El Com- ímercio nevű újság szerint Ponoe tábornok szavát adta, hogy .Leguia elnök nem lépi át a perui tengeri zóna határát, ha a nép ellenzi elmenekülését. Ennek ellenéire bizonyosnak látszik, hogy az elnök átkelt a határon. Leguia az amerikai bizottság két tagjának kíséretében utazik, s az a hajó, amelynek fedélzetén van, az utolsó pillanatig kitart a köztársasági elnök mellett. Valószínű tehát, hogy Leguia Panamába vagy egyenesen az Egyesült Államokba utazik. A köztársasági elnök eddig még mindig hadihajó fedélzetére menekült, ha Limában forradalom ütött zására rövid idő alatt ismert üdülőhellyé változtatta az elhagyott falut, hallatott magáról és természetesen nagyban hozzájárult a -környék földhözragadt szegényei élet- standardijának emeléséhez. (A környék népe tisztára szlovák, mondanunk sem kell.) A fürdő -és az idegenforgalom föllenditésé- nek egyik főtényezője az ü-gyes propaganda. A magyar gazda mindent megtesz. De nem számított azzal, hogy uton-utfélen beleütközik a szabadság templomának méltatlan papjaiba. Nemzetközi uszóversenyt rendezett. A csillag, a magyar uszöbajnok, Budapesten nem kapott vízumot, s a legszebb atrakció elmaradt. Bármennyire bűnünk, nem tehetünk róla, hogy Európa legjobb úszója magyar, s ezért nem kellett volna még a magyarokra és Szentivánfürdő gazdájára megharagudni. 1930-ig kellett várnunk, amig megtudhattuk, hogy uszóverseny is lehet politikum. Az elmúlt hetekben Németország és Franciaország között komoly diplomáciai -bonyodalmakat okozott egy iiszó esete — politikailag nézve a Cuvelier- esetnél sokkal súlyosabb a szentivánfürdői Bárány-eset, mert nem a véletlen és magánemberek müve volt, hanem a hatóságok praestabilált amimoziitásának tanúbizonysága. Az uj Ouvelier-eset másnapján újabb szenzáció verte fel a csöndet a szabadság templomában. Az úszók után a sakkozók kerültek sorra. A szentivánfürdői sakkverseny talán -nem lett volna világrengető eseki, s a -matrózok többször megmentették már életét. Az elnök lemondásénak dráma; előzményei Nevvyork, augusztus 26. Leguia, perui köz- társasági elnök, hétfőn reggel az Almirante Grau cirkáló fedélzetén elmenekült Peruból. A legújabb Newyorkba érkezett jelentések szetrint a köztársasági elnök nyílt tengeren átszállt az Ondura angol gőzösre, amely Panamába hozza. Leguiá't családja elkíséri a száműzetésbe. A limai tiszti junta a köztársasági elnöknek — lemondása után — szabad elvonulást biztosított. A lemondást drámai jelenetek előzték meg. Az elnök vasárnap délután lóversenyen volt s miközben hazakocsi zott palotájába, útközben a diákok lepisszegték. Közben a palotában ülésezett már a kormány, amely az elnök elé terjesztette a déli forradalmárok követeléseit. Első pontként a köztársasági elnök lemondása szerepelt, a második kívánság Oerro őrnagy hadser egfőpamncsnokká való kinevezése volt. A rezignációt a köz- társasági elnök elfogadta, de Oerro kinevezésébe nem egyezett bele és Martin ezt bízta meg a kormány megalakításával. Még mielőtt Martimez az ajánlatot elfogadmény a sakkozás történetében, de e kuriő- zus betiltás után mint unikum, mint „ilyen is lehet", kétségtelenül előkelő piedesztálra kerül a nemzetközi sakk-regiszterben. (Erről gondoskodni kell.) 1930-ig kellett vár- niok a sakkozóknak, amig véres rochat-jai-k- -ban, gyalogosaik felvonulásaiban, bástyáikban, detronizált királyaikban és — Isten bocsáss — vészt jósló mát tálóikban egy járási főnök komoly államellenes veszedelmet vélt felismerni. Akaratlanul az elkeseredés kifakadásának obiigát formája jut eszünkbe: vígjátékba való eset volna, ha nem lenne olyan szomorú. A sakkozók tiz uj A-lje- ahin-megnyi tásnál többet tanulhatnak e szentivánfürdői megnyitásból, illetve a megnyitás elmaradásából. Két kis eset, csali úgy napi eseményként, a szabadság temploma kihirdetésének napján, amikor a gazdaságilag fel-feltörekvő magyaroknak még a politikától igen távol eső aktivitását is lehetetlenné teszik — miért? Nehéz választ adni. Meg kellene kérdezni Stodola szenátor úrtól, aki a volt „szemétdomb" tetején épült Potetnkin-falu- jában áll büszke kakasként és meséket mond Cook reumás idegenéinek a m-ult „szemétdomb] á"-(ról és a jelen „gazdasági fejlődéséiről s a szabadság templomának; papjairól, akik éppen most sújtják drákói rendeletekkel az úszókat és a sakkozókat, mert úszni és sakkozni akartak Szlovens>- kón. V Mai számunk na ®!«ral évf. 194. (2415) szám ■ SzMPtfa ■'1930 augusztus 27 L6rVtLtLtvrKrjZ::‘rv'e„n,'9i:o; A szlovenszkói ésruszmszkái ellenzéki pártok félévre 226, negyedévre 114, havonta 38 Kt _ nolltlk.ni nnoilomn r , Prága II. Panská ullce 12. Ili emelet fl képes melléklettel havonként 2.50 KC-val több Fcs3.erfcesX.t0: r1 ' • Felelői sxetfcesxlö- Telefon: 34184. Egyes szám ára 1,20 Ké, vasárnap 2.—Ké. DZURANY1 LÁSZLÓ FORGÁCFí GÉZA SÜRGÖNYÖM; HÍRLAP. P R fl H fl