Prágai Magyar Hirlap, 1930. augusztus (9. évfolyam, 173-198 / 2394-2419. szám)

1930-08-24 / 192. (2413.) szám

11 Nyaraló gyerekek Mulasztás volna hajolgatni róluk és csak te­hetségtelen felnőttek nyaralásáról beszélni, holott ők a nyári üdülés igazi virtuózai, a va­kációzás nagymesterei és a játék bölcsei, akik két hónap derűjéből, melegéből, színéből és friss gyümölcsízéből több élményt, emléket, illatot és kedvességet tudnak átínenteni egy egész életre, mint egy harmincesztendős, kul­turált, felnőtt, aki példának okáért luxusjacht­ján vagy Lancián kóborolja be a legdivato- sauo fürdőhelyeket és a legbizarrabb látni- válókat. Magamról tudom; én a gyerekkori vakációimat a nagyanyám falusi házában töl­töttem, minden nagyobb luxus és raffinált já- ten,. illetőség nélkül, két bőkezű eperfa és há­rom zabolátlan unokatestvér társaságában és mégis, ami derű, szín, mosoly és erő van, ben­nem', azt ennék a néhány nyári hétnek köszön­hetem, melynek változatos mulatságai és já­tékizgalmai még mostam, komplikált, kivert és nagystílű élményeimet is belengik. Ebben a házban, ahol lakom s amely ideá­lis ölelkezése a bérkaszámyák népességének és magánvillák lombdiszü és hársillatu hangu­latának, körülbelül húsz kisgyerek él. Valósá­gos kisdedgyülekezet, kölyökegylet, csibész- kör ez, alapszabály és klubhelyiség nélkül, mely az összetartás magátőlértetődő gondola­tával tartja egybe a tagokat: Lacit, Pubit, Nándit, Vaskút, OÚcsJcut és a többit, akik ko­ra reggeltől alkonyatig rázzák kis tenyerükön az idei nyár kaleidoszkóp labdáját, hogy be­iratkozásig minden színét és rajzát kiélvez­zék. Egyetlen játékuk sincs és a találékony­ságnak mégis olyan művészetével lepik meg napról napra a felnőtt lakókat, hogy az bámu­latos. Egy nap Pubi kitalálja, hogy a báb­színház a legszebb játék. Ettől fogva Laci, az utazó fia, Nándi, a kereskedő fia és a többiek naponta maskarába öltöznek, tarka pizsa­mákba, kifordított kabátba, papircsákóba és korcsolyadresszbe, reklamirozzák az előadá­sokat, izgulnak, sugdolóznak és készülődnek; az előadásból természetesen semmi sem lesz, nem forszírozzák, kiélik magukat a készülő­désben. A napokban például az éjjeli pincér kislánya, a Sárika, lelt egy fogat az udvaron. "Forgatta, nézegette, bemutatta a társaságnak és mint láttam, az egész délelőtt avval telt el, hogy a gyerekek fogakkal, foghúzással, fog­fájással és egyéb e témakörbe vágó történe­tekkel szórakoztatták egymást. Másnap sátrat vertek a házmesterné rongyos lepedőjéből a hársfa alatt és a Nándi indítványára — aki elefántnak öltözőfi — a sátorból kiindulva illusztrálták a. K-rdsky-cirkusz felvonulásit. Most érzem, mennyire felnőtt vagyok: leírni sem tudom azt a sok találékony, üde tréfát, . amin ez a húsz gyerek egymást hizlalta föl e nyáron. Mulatságos egyébként megfigyelni azt a vitalitást, tehetséget és hozzáértést, ahogyan egy gyerek intézi a nyaralását, erővel, kedv­vel és fokozott temperamentummal, ruhagond, pénzzavar és társasági konvenciók gátlásai nélkül, önzőén, okosan és erőszakosan hasz­nálva ki minden sugámyi napot, vizet, virá­got, friss ételt és tejfölös levegőt. Ugyanaz a Juci és Péterke, akik otthon délután négytől- hafág egy sasszemü nevelőnő ellenőrzése mel­lett szabályos léptekkel és jólnevelt fejtartás- sál végzik napi körsétájukat, mihelyt egy szép júliusi napon megérkeznek a mamával, Portoroseba, pihenés, kézmosás, átöltözés és egyéb meggondolások nélkül azonnal neki­szaladnak a tengernek és délutánonként való­sággal kifosztják a cukrászdát, ugyanaz a Juci és Péterke, akik odahaza csak szép me­sék, ígéretek és pénzbeli megváltások árán voltak hajlandók uzsonnára egy-egy csésze tejet leküldeni. Otthon unt bábák, labdák, ka­rikák és vitorláshajók fonnyadna]c a gyerek­szoba sarkában, nincs erő, amely rábírná őkét, hogy a kezükbe vegyék, de nyaraláskor élmellőz hét eüen egy nagyobb tétel gyerek­játék bevásárlása, mert Péterke nyaralni akar kézzel-lábbd, nem trükkből, üzleti, fogásból, vagy társadalmi kötelezettségből, hanem egészséges életösztönből, amivel birtokába akarja venni az egész világot. Ha alkalmam nyilik, mindig meglátogatom azokat a szegény gyerekeket, akik valamely jótékony nyaráltatási akció vendégei. Nevet­ni és könnyezni lehet rajtuk, amint az ottho­nuk egyetlen dohszagú szobájából és ingerült légköréből nekiszaladnak a napfénynek a vil­la udvarán és pár nap tréningje után teliszáj­jal habzsolják a vajaskenyeret, a simogató bánásmódot és tiszta ágyat. — Ezidén Párt- fán viziteltem meg a nyaraló gyerekeket, a Pmű/i-vilMban. Délután fél három lehetett, amikor megérkeztem, abban az időben, mikor a házirend a délutáni alvást írja elő, ágyban, levetkőzve. A gyerekek féligöUözötten álltak az ablakbán, kémikus kétségbeeséssel, kinéz­Országos huíturünnepségek színhelye lesz szeptember végén Komárom A társadalmi egyesületek szövetsége és a sztovenszkói magyar kultaregyesület szeptember 27. és 28,-án tartják meg közgyűlésüket Jókai városában Komárom, eiujgimsztuB 23. (Saját todóeitánlktol.) A diunamelBélri kis tatár- város, melyben tizenkét óv aWt oly sok életrevaló gondolat bontott szárnyait, rövid idő múlva ismét az érdeklődés homlok terébe kerül. A Társadalmi és Kulturális Egyesületek Országos Szövetsége mulit évi Kassán megtartott kongresszusán határo­zatiba ment, hogy elfogadja Komárom meghívását, amelyet a Jókai Egyesület tolmácsolt és a jövő kongresszusát ebben a városban fogja megtartani. Ezzel kapcsolatosan tartja meg a Szlovenszkői Ma­gyar Kultúr Egylet (SzMKE) is első főkö-zgyiilé­sét, amely az eddigi szervező munka után meg­alakítja országos igazgató szerveit és progra­miét ad. Mindkét közgyűlésre számosán érkeznek Komá­romiba Szlovenezkó minden részéből a magyar kul­túra munkásai és barátai közüli, akiket szives örömmel vár falai közé Jókaii szülővárosa. A leg­utolsó országos ünnepség, Jókai centennáriuma al­kalmából szintén Komáromiban folyt le óriási ér­deklődés mellett. Méreteiben talán, mindezeket felülmúlta az az összejövetel, amely 1920 juMus 4-én zajlott le Komáromban a Szlovemszkói Magyar Népszövetség megalakulásakor. Ez az egyesület volt a SzMKE előzője. Ekkor több ezer ember je­lent meg Komáromban, hogy tanúságot tegyen a magyar kultúrához és magyar anyanyelviéihez való ragaszkodó szeretetérőL A mostani kulburünnep szintén magyar kultur­Ruzsbachfürdő, augusztus hó. (A Prágai Magyar Hírlap munkatársától.) Ruzsbachra utazni nem könnyű feladat. Poprádon kell beszállni a gyorsvonatról, ott átszállni a Kés- márk-podolini villamosra (most már villamos szalad a régi zötyögő vicinális helyett) és ha a fürdőigazgatóságnál nem jelentetted be érkezésedet és igy nem vár az igazgatóság autója, úgy a jó szerencsére kell bíznod ma­gad. Rendszerint azonban akad az állomáson veszteglő autó, amely felvisz téged Ruzs- bachba. Hepe-hupas országúton visz az autó útja, nagyon szegény szlovák falun robogsz keresztül, ahol az apró, fából készült viskók a föld felé roskadoznak, azután fordul egyet az autó és előtted a leggyönyörűbb pano­ráma, amit csak elképzelhetsz. Egy isteni lugas pompás fenyveserdőben, mögötte hegyek és hegyek. Szemben veled egy káprázatos pompával megiépiteitt pa­lota, annak az esti fényárban úszó abla­kaival és hatalmas terraszával úgy hat, mint a menteikarlói kaszinó, amit képesla­pokból bizonyára jól ismersz. E luxuriöz palota a fürdő étterme. Néhány lépésit tovább gördül veled az autó és a strandon vagy, amely a legszebb és legnagyobb mesterséges strandja egész Cs ehszlo vákiának. Előtte az újonnan épült Strandhotel. Csak ki kell lépned a szállóból és már egyenesen be­léphetsz a strand kristálytiszta vizébe, amely­ben a strand partját övező fenyvesek büsz­kén nézegetik magukat. Az egész valami álomszerűén szép és szinte elképzelhetőnek látszik az a feltevés, amit egy pozsonyi déli lap irt meg, hogy Ruzs- bachfürdőt egy király választotta jövendőbeli tartózkodása helyéül. A pozsonyi A Nap ugyanis néhány nap előtt szenzációs feltálalásban arról adott kirt, hogy rövidesen Szlovenszkóba költö­zik Alfonz spanyol király és Ruzsbachon tek a gyepes udvarra, türelmetlenül várták az engedélyt, amely feloldja őket a kényszerű pihenés alól és bizonyára udvariasságból nem közölték, hogy a folytonos pihenés csak el­nyűtt, fáradt és rosszkedvű felnőtteknek való, mig ők friss inakkal, szájjal, karral, étvágy- gyal és kedvvel bírják ezt a rövidke nyári séjourt. Némelyikük külömb, kiválóbb és szebb a többinél, meglepően énekel, vagy szé­pen táncol, egy jól ellátott urigyereket ekko­ra képesség esetén már zeneakadémiával és fényes jövővel fenyegettek volna; ezek elve­gyülnek csendeskén a többi között és szep- temoer elsején feltáplálva, kiszellőze és játék utáni édes bágyadtsággal vonulnak vissza a nyomortanyákra, egy dús és teli nyár igényes emlékével. ügy néz ki a dolog, hogy a gyerek kisebb kultúrájával, de az ösztön, könnyedség, friss problémákat fog iktilbogomi és megBBÓla/llteiitjja a ma­gyar lellMismereteit, melynek Kassán a múlt évben oly hatalmas visszhangja támadt Grosschmid Géza, Törköly József, Sziklay Ferenc, Márkus László, Fábry Viktor és másdk felszólalásai és előadásai után. Nagyszerűen kapcsolódik bele a Társadalmi é6 Kulturális Egyesületek kongresszusába az utá­na megtartandó főfközgyülés, amely a kiét év előtt működni kezdett SzMKE építő kultonniunkájának adja meg országos programját. Ezen a főközgyülé- sen is bizonyára a legsúlyosabb szavú szlovemszkói közéleti férfiak szavait fogjuk hallani, amelyek ki­jelölik a követendő utat nemzetünk kulturmudká- jához. A komáromi Jókai Egyesület végzi a rendezés munkáját a SzMKE központjával karöltve és gon­doskodni fog arról, hogy bemutassa Komárom szí­vesen várt vendégeinek a komáromi kultorólet ke­resztmetszetét egy rövid esti előadás keretében. A programon szerepel még a város nevezetességei­nek, igy elsősorban gazdag múzeumának és a Jó­kai Egyesület hatalmas közkönyvtárának megte­kintése és nem lehetetlen, hogy ez alkalommal kép­zőművészeti kiállítást is rendez a Jókai Egyesület a körébe érkező vendégek tiszteletére. A két egyesület közgyűlési programjának össze­állításán most dolgozik azok vezetősége, amely legközelebb már szétküld! a meghívókat is a köz­gyűlések tagjai részére, hogy a tagegyeeiiieibek képviseltetésükről idejekorán gondoskodhassanak. mór épül is a királyi villa, amely lemon­dása vagy detronizálása után uj otthont fog adni Bourbon Alfonznak. Megírja ezután a lap, hogy egyre jobban inog a spanyol trón, az országban nemsokára proklamálják a köztársaságot és XIII. Al­fonz már jóelőre gondoskodik uj tartózko­dási helyéről, ahova családijával együtt elvo­nulhat, amikor kénytelen lesz kiköltözni madridi palotájából. Ez a hely nem volna más, mint Ruzsbachfürdő. A spanyol király unokahuga, Izabella in­fán shercegnő ugyanis nemrégiben ment férj­hez Zamysky lengyel grófhoz, Ruzsbachfürdő tulajdonosához és a lap szerint ez a közeli rokonság érlelte meg Alfonzban azt az el­határozást, hogy jövendő székhelyét Ruzs­bachra tegye át. A lap már arról is tud, hogy egy mesebeli kastélyt építenek pompás parkkal és leg­alább 50—60 teremnek is beillő szobával és az építkezés már gyors iramban halad előre. Ezt a kastélyt Zamoysky gróf Alfonz király számára építi. Tavaszra már el is készül a villa, amely királyi lakét kap. Ha ez igy lenne, hát ez bizony óriási szen­záció volna. Nemcsak Ruzsbacfa, hanem egész Szlovenszkó a világ érdeklődésének középpontjába kerülne, ha a trónjáról le­mondott, vagy trónjától megfosztott Bourbon Alfonz családostul ideköltözne. Gyerünk tehát gyorsan be az igazgatósági irodába, hogy újabb részleteket megtudjak erről a grandiózus tervről, amely minden újságolvasót bizonyára felette fog érdekelni. Euzsik igazgató lekötelező szívélyességgel fogad. — Igen örülök, hogy a Prágai Magyar Hír­lap lesz az, amely megcáfolja ezt a hír­adást. — Tehát nem igaz? — kérdeztem. — Egy szó sem igaz az egészből. Semmi­féle kastély nem épül Ruzsbachfürdőn és vitalitás és cscrrbátlan jókedv baedeckerével felszerelten, jobban érti a nyaralás rafinériá­ját, nem lusta kiszállni egy-egy tréfa-forrás­nál, vagy jókedvmmga-slatnól, ha sor kerül rá, felnőtt barátaival ellentétben akik elvo- nultan, rossz szájízzel képesek például bujdo- kolni az olcsóbb villában, ha a társaságukból történetesen a legelegánsabb hotelben lakik valaki. A kisgyerek megérdemli, hogy nyaraljon, mert élni tud vele és az élvezetekből annyit elraktározni, amennyi addig képes éltetni, mig kedélytelen felnőtt lesz belőle. Meg aztán Francénak igaza van: a gyerekeknek, még azoknak is, akik pompában születtek, nincs egyebük, mint amit adnak nekik. És ők nem viszonoznak semmit: már ezért is gyönyörű­ség megajándékozni őket. Sz. Nagy Mici. szó sincs arról, hogy XIII. Alfonz ideköl­tözzön. Ez igen megtisztelő volna a fürdő és Za­moysky gróf ur családja részére, de ismét­lem, hangzatos nyári kacsánál nem egyéb. De hogy is lehet ilyet elképzelni. A történelem tanúsága szerint a trónok nem szoktak határidőre összeomlani. A trónok, lia már erről beszélünk, máról-holnapra dőlnek össze, váratlanul, forradalmi válto­zás következtében és még eddig minden császár és király, akinek trónja összeom­lott, uralkodásának utolsó pillanatáig ab­ban a szent meggyőződésben volt, hogy trónja megingathatatlan. Látott ön már va­laha uralkodót, aki fején a királyi koroná­val uj lakás után nézne? A Bourbon-uralom egyike a legrégibb és leg­nagyobb hatalmaknak Európában és semmi­sem mutat arra, hogy ez a hatalom meg­rendült volna. Legalább is nagyfokú naivitás tehát arról írni, hogy királyi kéjlakot épí­tünk a lap szerint már tavasszal ideérkező királyi vendégünk, XIII. Alfonz részére. — Szóval nem épül semmiféle villa vagy kastély. — Nem. Különben nézzen körül a fürdő- telepen, vájjon látja-e ennek az építkezés­nek valami nyomát. Igen, lesznek uj építkezések, de ezek is még csak tervek. A fürdő megnövekedett forgalmára való tekintettel újabb 200 sze­mélyre berendezett szállót építünk, amit Izabella spanyol infánshereegnőről, Za­moysky gróf hitveséről Izabella-szállónak fogunk elnevezni. Azután a régi fürdőház helyébe egy nagyszabású modern Kurhaus épül, ahol a szénsavas, kénes és vasas gyógyfürdők nyernek elhelyezést — Az igazat megvallva, azt hittem, hogy a cikkíró önöktől kapta az információt — Nem kérem, az illető újságíró nem is járt nálunk és Írásban sem kért tőlünk ifi­formációt, mert különben azonnal megcáfol­tuk volna. Azt koncedálom, hogy reklámcikk­nek kitűnő volna, mert egy fejedelmi vendég és még hozzá oly előkelő személyiség, mint Alfonz spanyol király itt tartózkodása nagy tömegekben vonzaná ide a fürdővendégek egy részét. De először is nem kérünk az olyan reklámból, mely nem fedi híven a tényeket, másodsorban pedig j| ^TfLuruLsp^ jobb szaíosdgoarL. fLap&ato, nincs szükségünk reklámra. A fürdő befo­gadóképessége annak ellenére is, hegy az elmúlt évben épült fel a hatalmas strand­szálló, még mindig korlátolt és ez idén is több mint kétszáz fürdővendéget kellett visszautasitanunk helyhiány miatt. Talán jövőre, amikorára ismét uj szálló épül fel, a helyzet javulni fog. Az idei sze­zonunk azonban, mint más években is túl­zsúfolt volt. A mi vendégeink legnagyobb része ugyanis állandó, évről-óvre visszatérő fürdő vendég, akik eltávozásukkor már a jövő évre elő- jegyzik a szobát. Különösen Magyarországról keresnek fel igen sűrűn bennünket és főleg júliusban ven­dégeink legnagyobb része magyarországi volt. Csehszlovákiában pedig főleg Keletszlo- venszkón örvend nagy közkedveltségnek a fürdő. De Prágából, Bécsből, Mahrisch- Ostrauból és Brünniből is sok német és cseh nyaraló érkezett. Többek között vendégeink közé számítjuk Pa-rcher Félix meghatalmazott minisztert, a kairói magyar követet, Festetioh Andor- né grófnőt, Eszterházy Miklós herceget, Grocholska Zsófia lengyel grófnőt, Kassá­ról pedig többek között a Bauemebl, Oelschlager és Polednyák családok nyaral­nak itt. Takács Menyhért dr. prelátus, já­szói prépost is itt üdült és két napig Ruzsbachon tartózkodott az orleansi her­ceg, a francia trónkövetelő is. A legjobb szlovenszkói és magyarországi családok keresik fel állandóan Ruzsbachot és csak sajnálni tudjuk, hogy nem biztosít­hatunk minden nyaralónak helyet. Most, hogy az utószezon közeledik, rendelkezünk végre néhány üres szobával. — Amint látja, — fejezte be a beszélgetést Huzsik igazgató, — reklámra nincs szüksé­günk, nem is csinálhatunk semmiféle reklá­mot, mert a főszezonban nincs elég szobánk. Eltűnődve távoztam az igazgatósági irodá­ból. Különös. Egy fürdő, amely nem dolgozik reklámmal és amely egy kitűnő reklámnak is beillő szenzációs cikket megcáfol, csak azért, mert — nem igaz. Bihari Mihály, Ad-e uj otthont Ruzsbachfürdő a spanyol királynak? Nem igaz, hogy Szlovenszkóra akar költözni XIII, Alfonz

Next

/
Oldalképek
Tartalom