Prágai Magyar Hirlap, 1930. július (9. évfolyam, 147-172 / 2368-2393. szám)

1930-07-25 / 167. (2388.) szám

6 gESMUftlwtiHmuumi T>RVGai^MAGÍ?ARHIRItAI> 1930 julius 25, pántelt. A Marssal társalkodó genfi holtoskisasszony A magyar származása Smith Helén transzban minden nyelvet beszél és meginterjúvolja a Mars-lakókat, kik földi életük elmúlásával kelnek uj életre a szomszéd bolygón Géni, julius 24. A fenoménnek az 'esete, melyről itt szó lesz, bennünket közeiről érdekel, mert fiélig-meadiig magyar származású valakiről van szó. Igaz ugyan, hogy Smith Hellénnek hívják, azonban atyja Magyarországon született és arról volt nevezetes, hogy rendkívüli nyelvérzéke volt és tíznél több nyelvet egyformán jól beszélt. Smith Helcn atyja e kivételes képességének alighanem vám is valami része az itt következő rejtelmes történetben, bárha, az öreg Smith ko­losszális nyelvtudása egymagában aligha ma­gyarázhatja meg ezt a fantasztikumot. Smith Helén — aki egyébként egy genfi áruházban van alkalmazva — arról nevezetes, hogy ámbár a francia nyelven kívül normális állapotban egy nyelvet sem beszól, transz-álla­potban olyan nyelveken is beszélni tud, ame­lyeket egyébként nem ismer, — sőt olyan nyelven is, amelyet más senki ember­fia sem beszél. rAz első szeánszokon, mélyeken Smith Helén feltűnt, jóformán nem is kéllett őt hipnotizálni, mert alig hogy leült, magától afféle hipnóti- kms álomba merült. Az egyik ilyen széanszon egyszerre csak mély-basszushangon Hugó Victor kezdett belőle beszélni, aki lediktálta néhány versét. De Hugó Victort csakhamar kizavarta belőle egy másik jelentke­ző lélek, akiről kisült, hogy egyike a múlt szá­zad leghíresebb kalandorainak, aki Smith Helén ajkaival nemcsak francia nyelven, hanem a ka­landor idejében divatban volt olasz dialektus­ban is megszólalt. Sőt amikor tollbamondott egyet-mást Smith He lé nmek, akkor oly különös ortográfiával irt \a médium, ami­nő a kalandor idejében csakugyan szokásos volt Olaszországban iazon a vidéken, ahová a kalandor való volt. Már ezek a kísérletek is megdöntöek voltak. A legnagyobb meglepetés azonban akkor érte a Smith H el énnel kísérletezőket, — köztük első­sorban Floumoy híres pszichológust, aki a leányt behatóan tanulmányozta, — amikor egy hölgy jelentkezett, aki zsenge korban elhunyt fiával szeretett volna Smith Helén segítségével érintkezésibe lépni. És Smith Helén csakugyan összeköttetést is teremtett <pz elhunyt fiával, y akinek üzeneteit azonban immár nem francia nyelven tolmácsolta, hanem érthetetlen szavak­ban, amelyek semmiféle emberi nyelvre nem emlékeztettek. Eleinte nem tudták, hogy ezek a kerek mondatok benyomását tevő megnyilat­kozások mit jelentenek, és hogy milyen nyelven vannak. Egyik széansz után azonban Smith Helén kijelentette, hegy a szóbanlevő fiatalember lelke újból testet öltött a Marson és hogy az érthetetlen nyelven elmondott mon­datok, melyeket a fiatalember Smith Helénen keresztül mondott, a marslakók nyelve. Erre a széanszozók felszólították Smith Helént, hogy nézzen körül a Marson. Körül is nézett és transzállapotban néhány je­lentéktelen apróságot mondott. így például, hogy két marslakót lát, akik egy kocsiban tű­nek és rendkívül gyorsan haladnak, jóllehet, a kocsinak nincsenek kerekei, s igy azt nyilván valamely láthatatlan erő hajtja. Víziójában egy marscsecsemőt is látott, amint a bölcsőben fekszik és — mint mondta rettenetesen ordít, akárcsak a föld gyermekei, amikor éhesek. A bölcső oldalát egyébként két angyal alakja díszítette és ezek az angyali ala­kok automatikusan ringatták a bölcsőt. Ám ezek még naiv megnyilatkozások voltak. Sokkal szenzációs abib volt, hogy Smith Helén csakhamar automatikusan kezdett a marslakók nyelvén irni. Olyan írásjelekkel, amelyek semmiféle más írásjelhez nem hasonlítanak. A leirt szöveget azután ő maga fordította le franciára. Mindez transz-állapotban történt és amint felébredt, egy betűt sem értett abból, amit marsnyelven irt. Flouroy professzor ez írások alapján igyekezett a marsnyelv szótárát és ábécéjét valahogyan összeállítani. A feladat nem volt könnyű, mert Smith Helén nagyon gyorsan és folyékonyan beszélte transz­állapotban a miarsnyelvet, oly folyékonyan, mintha csak franciául beszélne. Kijelentette, hogy csak azt mondja el, amit a marslakóktól hall, akik ugyancsak roppant gyors ütemben beszélnek. A marsszöveg francia értelmét egy Astane nevű marslakó magyarázza meg neki, aki jól tud franciául, mert földi életében fran­cia volt az anyanyelve. A Mars lakóinak nyelve és írása és velük a fenomén Smith Helén rejtélyes esete még min­dig megoldatlan. Floumoy sokat vesződik az­zal, hogy belevilágítson ebbe a rejtélybe és azzal igyekszik magyarázni a különös nyelvet és írást, amelyen Smith Helén beszél és ir, hogy ez az ismeretlen idióma tudat alatt magából a médiumból sarjadzik és hogy ez a marsnyelv tulajdonképpen elfer­dített francia nyelv. Ám Floumoy magyarázata nem oldja meg a problémát. Vele 6zömben van­nak spiritiszták, akik erősen hisznek ebben a misztikus marsnyelvben. Elsősorban Robinson angol professzor, aki 1924-ben, amikor a Mars bolygó pályája során a legközelebb került a földhöz, a londoni főpostán egy rádió táviratot adott fél, a Smith Helén által közvetített mars- nyelvből vett három szó szövegével: „opida nipidia secomba“. Ezzel a távirattal akarta Robinson üdvözölni a marslakókat. A londoni postahivatal átvette ugyan a táviratot, de Robinsonnak alá kellett imi egy nyilatkozatot, amellyel tudomásul ve­szi, hogy a posta nem vállal garanciát a távirat kézbesítéséért. Azért annak rendje és módja szerint kiszikratáviratoziák a világűrbe Robin­son üdvözletét. A Marslakók azonban egyelőre nem válaszoltak Robinsonnak. Az öregnyugdljasok egyenjo gusf tásár él szélé kormányrended! E. Az építési és karbantartási szolgálat s a csehszlovák posta autómébálüzeme mester- aikalmazottai. 38. §. (1) A jelen rendelet 46. §-ában megállapí­tott naptól kezdve A) az 1927/16. sz. kormányrendelet 53. 54. 70—74 §-ainak rendelkezései hatályosaik. a) azokra a szerelőkre, müve zetőmeste­rekre, akikre a tényleges szolgálat befejezése napján a postaügyi minisztérium 1919. már­cius 1-én kelt 2012—II—1018. sz. illetőleg ennek kiegészítése vagy módosítására később kiadott rendeletek vonatkoztak, b) azokra a kocsivezetőkre, műhely és ga­rázsalkalmazottakra és mühel y meste rekre, akikre a tényleges szolgálat befejezése nap­ján a postaügyi minisztérium 1919. április 14. én kelt 7215/11. számú, iHetőleg ennek kiegészítésére vagy módosítására később ki­adott rendeletek vonatkoztak; B) az 1927/16. sz. kormányrendelet 104. (a jelen rendelet 37. §. 1. bekezdésének terje­delmében), a 105. 121—125. §-ainak rendel­kezései hatályosak, azokra a segédszerelőkre, akikre a tényleges szolgálat befejezése nap­ján a posta és távirdaügyi minisztérium 1919. március 11-én kelt 2012—II—1918 sz. rende­leté, illetőleg ennek kiegészítésére vagy mó­dosítására később kiadott rendeletek vonat­koztak, amennyiben reáljuk az 1927/16. sz. kormány­rendelet vonatkoznék, ha nem helyeztettek volna nyugállományba, vagy ha a velük való szolgálati viszony nem oldatott volna fel ugyanennek a rendeletnek akár hatálybalépé­se előtt, akár ugyanannak hatályossága ide­jén, azonban az 1926/286. sz. törvény 16, §-ának s a 13. § hasonszőrű intézkedése sze­rint, ha a számukra érvényes nyugdíj sza­bályzat ok szerint nyug (ellátási) illetményre igényük van. (2) A szerelők, mühelyaíkalmazottak s az 1927/16. sz. kormányrendelet 21. §-ával meg­állapított III. fiz. fokozat szerinti kocsive®©- tők, a II. fizetési fokozat szerinti garázs és müihelymesterek számára a nyugdíjalap oly szolgálati fizetésben áliapittatik meg, ame­lyet a beszámítható (beszámított) szolgálati időben (50. §) három éves előlép é sekkel a tényleges szolgálat befejezés© napján elértek volna; a müihelymesterek számára a nyugdíj­alapot az előző mondatban megállapított mó­don előbb a III. fizetési fokban s ennek eredménye szerint a II. fizetési lókban úgy állapítják meg, hogy ebben a fizetési osz­tályban a nyugdíjalap az a szolgálati fizetés, amely a III. fizetési fokban megállapított nyugdijalappal egyenlő és ha ebben a fokban ily fizetés nincs, úgy a legközelebbi maga­sabb fizetés. (3) A segédszerelők nyugdija Lapját a jelen rendelet 37. §-a 2. bekezdésének intézkedései szerint állapítják meg. F. A polgári állami gyógy és humanitárius intézkedések világi ápolói 39. §. (1) A jelen rendelet 46. §-ában megállapí­tott naptól az 1927/22. sz. kormányrendelet 84. §. 1. bek. (a jelen rendelet 37. §. 1. bek.-e terjedelmében), a 90—94 §-ok intézkedései azokra az ápolókra is hatályosak, akikre az említett kormányrendelet vonatkoznék, ha nyugállományba nem helyeztettek volna, vagy ha a - velük való szolgálati viszonyt nem ol­dották volna fel ugyanannak a kormányren­deletnek akár hatálybalépése előtt, akár ugyanannak hatályossága idején, azonban az 1924/286. sz. kormányrendelet 16. §-ának s a 13. fi. hasonszőrű rendelkezése szerint, ha a reájuk érvényes nyugdíj szabályok szerint nyug (ellátási) illetményekre igényük van. A nyugdíjalap: a tényl. sz. bef. napján be­számítható (beszámított) szol­gálati idő oki. ofeL nélküli ápolónál kizárólag 3 évig 5400 5160 3 évtől „ 6 „ 5700 5400 6 „ 9 „ 6000 5640 9 „ „ 12 „ 6300 5880 12 „ „ 15 „ 6600 6120 15 „ „ 18 „ 6900 6360 18 „ „ 21 „ 7200 6600 21 „ „ 24 „ 7500 6840 24 yy „ 27 „ 7800 7080 27 „ magasabb 8100 7320 G. Alacsonyabb közúti, viza és hidsservek a közmunkaügyi minisztérium hatáskörében. 4a §. (1) A jelen rendelet 46. §-ában megáHapi­tott naptól az 1928/133 sz. kormányrendelet 43. 73—77 §-ainak in tézkedésed a közmunka - ügyi minisztérium hatáskörében hatályosak azokra az alacsonyabb közúti, vízi és hidszer- vekre, (vizduzzasztó-, gát-, tutajáteresz- és úsztató- szerelők, utkaparók, folyam-, parti- és kikötőőrök, vizduzzasztó-, gát-, tutajáteresz- és usztatő-segédmunkások, kikötői kapusok, az állami gőzhajók vagy motoros csónakok fű­tői és hajóslegényei) akikre az említett kor­mányrendelet vonatkozott volna, ha nyugál­lományba nem helyeztettek volna, vagy ha velük a szolgálati viszony nem lett volna felbontva ugyanezen kormán v r endeletaek akár hatálybalépése előtt, akár ugyanannak hatályossága idején, azonban az 1924/286 sz. törvény 16. §-án«k s a IS. §. analóg intéz­kedése szerint, ha a reájuk érvényes nyug- dijszabályzat szerint nyug (ellátási) illet­ményre igényük van. (2) A szerelők nyugdíjalapja az 1928/133. kor mán y rendelet 16. §-ában megállapított I. fizetési fokban, az 1. bek.-ben fölsorolt többi alkalmazott nyugdíjalapja az ugyanazon pa­ragrafusban megállapított II. fizetési fokban ama szolgálati fizetés alapján áliapittatik meg, amelyet a beszámítható (beszámított) szolgálati idő mellett (50 §) hároméves elő- bépésekkel a tényleges szolgálat befejezése napján elérnének. n. SZAKASZ. A második rési I. szakaszában fölsorolt alkalmazottak hátramaradottal. 41. §. (1) A jelen rendelet második része I, sza­kaszának illet ékes in tézkedései — a meny­nyiben a 2. bekezdés rendelkezéseiből egyéb nem kövefckezhetik — érvényesek valamint az ott felsorolt személyek Mtramaradottaira, úgy az oly személyek hátramaradottaira is, akik 1926. január 1. előtt tényleges szolgá­latban meghaltak, ha a reájuk érvényes nyugdijszabályok szerint ellátási illetményre igényük van. (2) Az 1. bek. intézkedései hasonszőrűén érvényesek valamint a 22. § 3. bekezdésében fölsorolt személyek hátramaradottaira, úgy amaz államosított vasutak alkalmazottainak hátramaradottaira is, akik a 22. § 3. bekezdé­sében fölsorolt előírások hatályossága előtt tényleges szolgálatban meghaltak. ni. SZAKASZ. Általános intézkedések. 42. §. (1) A jelen rendelet szerinti, nyug (ellátási) illetmények lépnek az összes eddigi, törvény, kormányrendelet, vagy kormányhatározat alapján engedélyezett nyug (ellátási) illet­mények s az összes pótlékok (drágaaági illet­mények, pótlékok és kiegészítések sfcb.) va­lamint az összes egyénileg megadott pótlé­kok helyébe. (2) Az összesített nyug. (ellátási) fizeté­seknek nem szabad kisebbeknek lenniök amaz összesített nyug (ellátási) illetmények­nél, mint amilyenek a jelen rendelet sze­rinti nyug (ellátási) fizetési igény elérése előtti napon jártak. Ha a jogosított család­tagok száma csökken, úgy az összesített nyug (ellátási) illetményeket a megváltozott csa­ládi állapot szerint meghatározott összesített nyug (ellátási) illetményekkel kell összeha­sonlítani. A különbség pótlék gyanánt jár a nyug (ellátási) fizetéshez. 43. §. (1) A jelen rendelet szerint engedélyezett nyug és ellátási fizetések a 46. §-ban megál­lapított naptól kezdve a Csehszlovák köztár­saság területén kívül való engedélyezett tar­tózkodás idejére 10 százalékkal leszállittat- nak, azonban sohasem az illetékes nyugdij- elöirással megállapított legkisebb mérték alá. Ez a leszállítás nem érvényes a köztársaság területén való, három hónapi időt meg nem haladó, időszakos tartózkodásra. (2) Az 1. bek. rendelkezései következtében az 1930. julius 1. előtti időben előállott túlfi­zetések be nem hajtandók. 44. §. Azok a személyek, akikre a jelen rendelet második része vonatkozik, valamint a folyó kegyadományok és kegydijak élvezői, 1930. január 1.-től kezdve az előre megállapított állandó nyug (ellátási) jövedelem bélyegille­tékének a fizetése alól mentesek. 45. §. A jeeln rendelet szerinti nyug (ellátási il­letményre való igényt a jogosult személy vagy örökösei bélyegimentes, a szükséges igazolá­sokkal fölszerelt jelentkezéssel (prihláska.) ama hivatalnál kötelesek érvényesíteni, amely az utolsó nyug (ellátási) illetményt kiszabta. 46. §. (1) A jelen rendelet szerinti nyug (ellátási) illetmények az 1865. évben vagy korábban született jogosult alkalmazottakat 193a ja­nuár 1.-től, az 1860—1869. évben születette­ket 1931. január 1.-től, a® 1870—74. évben születetteket 1982. január 1.-tól s az 1675. érv­ben vagy később születetteket 1933. január 1-től illetik meg. (2) A jelen rendelet szerinti ellátási fize­tések az 1870-ben vagy régebben született jogosult özvegyeket 1930. január 1.-től, az 1871—74. évben születetteket 1931. január 1.-től, az 1875—79. évben születetteket 1982. január 1.-től s az 1880-ban vagy később szü­letetteket 1933. január 1.-től illetik meg, ha 1930. január l--én ©Hátáéi ilküroényre igényűik volt; a jogosult gyermekeket egyidejűleg a jelen rendelet szerinti nevelési járulék illeti meg. Ugyanez vonatkozik az Mkalmazottak hátramaradottaira is, ha ezeket az alkalma­zottakat az 1. bekezdés rendelkezéseire való figyelemmel a jelen rendelet szerinti nyug (ellátási) fizetések nem illették meg. (3) Az oly alkalmazott jogosult hátra mara­dottá it, akit a jelen rendelet szerinti nyug (ellátási) fizetések megillettek, a halála nap­ját követő hónap első napjától ugyanezen rendelet szerinti ellátási fizetősök illetik meg. (4) Az oly jogosult gyermekeket, akiknek ánvanyugdijra igényük van, a jelen rendelet szerinti ellátási fizetések 193a január 1-től, illetőleg ama későbbi naptól kezdve illetik meg, amelytől kezdve az árvanyugdíj jár. 47. §■ (1) 1930. január 1-től kezdve a jelen ren­delet 43. és 44. fiainak intézkedései vonat­koznak valamint azokra az alkalmazottakra úgy ezek hozzátartozóira is, akik számára a nyug (ellátási) fizetések a fizetési törvény alapján kiadott kormányrendeletek alapján f aV (2) Az 1930/7a sz. törvény kfrirdetését® az 1927/15. sz. kormányrendelet 70. §-ának intézkedésed azokra az alkalmazottakra « ezek hátramaradottaira is vonatkoznak, akik számára a nyug (ellátási) fizetések az ©mű- tett kormányrendelet szerint utaltattak ki. — M&gánjelentés * possonyi terménytőzsdéről. (Pozsonyi szerkesztőségünk telefonjeleöbéee.) Bú­zában a cseh és morva malhnofc javult érdeklődése folytán magasabb árak. A készlettulajdonosok a be­ígért áraknál magasabb igényeiket támasztanak, miután a termés eredményét nem tartják kneLégd- tőmefc és ágy kevés űriét jött létre. Búzáról külön­böző teaméeetredményeket jelentenek. Hegyenként étért a tavalyi eredményt, miig sokhelyütt tóz-husz ezázaiMboe hiány mutatkozik a tavalyi terméshez képest. Rózsiban az 'üzlet ugyancsak megindult, mert Ausztria részéről fokozott érdeklődés mutatkozik szlovenszkói rozs iránt. Rozs eb csallóközi állomás 91—93 koronás árban köttetett. CJgy hírlik, hogy rozsban az ide terméseredmény lényegesen nini marad a tavalyi eredménynél, különösen a gyen­gébben megmunkált földeken mutatkozik nagy- hiány. Sok helyről csak 4 és 5 métenmázsáe termést jelentenek magyar holdanként. Ózabban az üzlet csekély keretek közt mozgott, uj zabért 105 koronát (kínáltak augusztusi szállításra. üj árpában üzlet miég nem alakult ki. A gazdák jobb minőségű ár­páért 135—140 koronát igényelnek, amit azonban a kereskedők nem hajlandók megfizetni. Merkantil- áruibam 76—77 kilog.ructnos garanciával 110—115 ko­rona áron volt némi próbavétel. — (A hivatalos tőzsdejelentést telefonra var miatt lapunk holnapi Boáméban ktWfljüfcl TSN€EKSSiH P. M.S55 L KLIMATIKUS GYOGYH6LV MHLEG (FORRÁSOK——! fW&Kltaft 9 FORRÓ FÜRDŐK SPO'R?: üSü 9 UWH7BNMJSZ5 TURISZTIKA 9 TEÜ SPORT VADÁSZAT 9 MALASZAT *5 POSTA; lIPTOVSKV-SVXTt-jAN. CT S. R. kérjem prospektust!

Next

/
Oldalképek
Tartalom