Prágai Magyar Hirlap, 1930. július (9. évfolyam, 147-172 / 2368-2393. szám)
1930-07-23 / 165. (2386.) szám
8 'pkagm-Mag^ar-hí klab 1930 julius 23, ggerda. Mi az elesendő éi megfelelő pótlakás Kormányrendelet a bérlők védelméről szőlő tőrvény végrehajtásáról — Aranyásó telepek létesültek a Győr melletti Ásvány községben. Budapesti szerkesztőségünk telefonálja: A főkémlőhivatal most adta ki jelentését a Győr melletti Ásvány községben történt aranykutatások eredményéről. Eszerint a vizsgálat biztató eredménnyel végződött. Az egyik mintaföveny vizsgálatából következtetve az ásványi föld tonnánként 10 gramm aranyat tartalmaz, az arany kitermelése tehát gazdaságosnak ígérkezik. A csallóközi szegény lakosság most nagy reményekkel látott hozzá az aranykutatáshoz és valóságos kaliforniai aranyásó telepek létesültek aranymosókkal és aranyzu- zókkal. A gyomrunkkal nincsen bajunk Ha „CIGELKA" vizet iszunk! (13) — Lépfenés megbetegedések Rnszinszkón. üngvárrél távirat ózzák: A napokban az ungvári városi kórházba egy királyhekneoi asszonyt és egy szűrtél földművest szállítottak be, akik leplemében betegeditek meg. A. szörnyű betegséget légyszurás okozta. Vidám rovat ................................. Ko hrmé kimegy a fürdőszobáim ét látja, hogy a férje fürdik. — Mi az, hogy te fürdess? — kérdi. — Tudja Isten — feleli Kohn — úgy rámjött. ♦ Newyorki laip írja: Mulatságos, bár kissé kellemetlen eseménynek voltak a hősei I. G. Fraser, B. Mc. Lane és Pb. C. Careaugh, a USA Steel Co. közismert vezetői. A három ur a napokban egy tárgyaláson volt Newyorkban és estefelé tért csak vissza Fraser lakására. A kapuban a portás sajnálkozva jelentette, hogy a lift elromlott és igy kénytelenek gyalog felmenni a harminckettedik emeletre. A három férfi elszántan vágott neki a túrának, de elhatározták, hogy az idő gyorsabban teljen, nmndegyik egy történetet fog elmondani. Már a 28. emelet felé tartottak és ketten be is fejezték rövid történetüket, csak a házigazda hallgatott. Kijelentette, hogy nem tud mesélni. Addig kapacitáíták, mig végre nagy kínlódás és fujíatás közepeit elérték a lakás ajtaját. Itt Fraser megállt, egy pillanatra maga elé nézett, aztán csendben megszólalt: — Uraim, az én történetem egyetlen mondatból áll: lent hagytam a portásnál a lakáskulcsot... * Egy ur, akinek ellopták az autóját: — Mondja, maga lopta el az autómat, maga gazember! — Én? . . . Esküszöm, hagy nem. Ha nem hiszi el, kutasson ki. xx Dénesdy Pál magyar nótásfiizefe kapható a Prágai Magyar Hírlap kiadóhivatalában 10 K árban Portó 3, utánvételnél 5 korona. — Két veszedelmes nyitrai zsebtolvajt tartóztattak le Innsbruckban. Innsbruckból jelentik: Szombaton este jó fogást csinált az innsbrucki rendőrség. A városban szolgálatot teljesítő Rummler detektivnek feltűnt két elegánsan öltözött idegen, akiket igazoltatott, majd a rendőrségre kisérte őket. ahol kiderüli. hogy a két fiatalember Petrák József és Kransz Sándor nyitrai származású veszedelmes nemzetközi zsebtolvajokkal azonos. Kihallgatásuk során kiderült, hogy május óta Parist, Berlint és több nagyobb külföldi városi látogattak meg és pénteken éjjel érkeztek Innsbruckba. A rendőrség két nagyszabású zsebmetszés elkövetésével gyanúsítja őket, amelyek szombaton történtek. Kihallgatásuk során nem tudtak számol ad,ni arról, hogy miből élnek s igy alapos a gyanú, hogy hónapok óla zsebtolvajlás jövedelméből tartják fenn magukat. A francia, német és eseib- rzlovák rendőrségeket érlesitették a két, veszedelmes zsebtolvaj letartóztatásáról. Széleskörű nyomozás indult meg az utóbbi hónapokban történt nagyarányú zsebtolvajlások ügyében, inért a jelek szerint az eddig kinyo- rnozatlan zsebtolvajlások egy részét ez a Írét nemzetközi zebmetszo követte el. Bűn lajstromukat rövidesen összeállítják, Érdekes, hogy az elegáns zsebmetszők mindig a legelőkelőbb társaságokba lopták be magukat, ahol nagyszerűen tudtak mozogni. Mindkettőjüket átadták a bíróságnak. Prága, július 22. A bérlők védelméről szőlő törvény végrehajtása során sok félreértésre és nézeteltérésre adott alkalmat a bérlők védelméről szóló törvény 1. paragrafusának 2., 9., 12. ée 13. bekezdésében említett „elegendő", illetőleg „megfelelő" pótlakásnak a fogalma. Az éppen idézett törvényes rendelkezések ugyanis azt állapítják meg, hogy a háziúr a lakójának fölmondást adhat abban az esetben, ha házát célszerűen átépíteni akarja, illetőleg, ha a lakásba vagy ő maga, vagy pedig a gyermeke kíván beköltözni. Ilyen esetekben azonban a háziúr az első esetben elegendő, a második esetben megfelelő pót- lakásról köteles gondoskodni. A tegnap kihirdetett kormányrendelet lényegében csak az elegendő és megfelelő pótlakás fogalmát határozza meg olyképpen, hogy elegendő lakásnak kell tekinteni az olyan lakást, amelyben a lakó eddig űzött hivatásának gyakorlásához szükséges helyiségeken kívül annyi lakóhelyiség van, amennyi a régi lakásban volt, semmiesetre sem több, mint amennyi a bérlő felnőtt családtagjainak a száma. Az elegendő pótlakás további követelménye, hogy az a bérlő egészségére ne legyen veszélyes, továbbá nem szabad megnehezítenie a bérlő hivatásának a gyakorlását. A hért illetőleg a rendelet azt állapítja meg, hogy amennyiben a pót lakás ugyanennek a London, julius 21. A Górnan A. Doyle halála körül felszökött spiritiszta láz újabb és újabb hagymázas szeánsz-szüleményeiket vet ki magáiból. Tulajdonképpen egy mindennajpi jelenséggel állunk csak szemben: közönséges spiritiszta „szeansz-proféciák“ vUággákiir töl és érnél. Minit megírtuk, a spiritiszta körök két világrészben is valósággal vetekednek egymással abban, hogy melyikük kaip elsőnek üzenetet Co- nan A. Doyle, az elhunyt nagy regényíró és buzgó spiritiszta szellemtől. Már töíbb amerikai és európai spiritiszta kör hozta nyilvánosságra Cotnao A. Doyle üzeneteit, azonban éppen maga az elhunyt özvegye tiltakozott a legerősebben ezen üzenetek autenticitása ellen. Minden tiltakozás ellenére, velejében nincs másról szó, mint a nap-nap után spiritiszta szeánszokon emuinál ódó „szellem-meg- n yilatkozá sok* ‘ról, csupán az a különbség, hogy mig a szeánszokon elhangzó vagy leíródé próféciákat legfeljebb egy-egy spiritiszta szaklapban hozzák nyilvánosságra, addig a Conan A. Doyle üzeneteit — tekintve, hogy egy világhírű regényíróról van szó, aki iránt halálakor mint spiritiszta felé is fordult a világ érdeklődése, a spiritiszták ügyes propagandája révén — az ő üzeneteit nagy gar- ml közük a spiritiszták. Az özvegynek igaza van, amikor tiltakozik halott férje üzeneteinek autenticitása ellen, viszont azoknak is igazuik lesz, akik kételkedni fognak ezekben az üzenetekben akkor is, amikor az özvegy már aprohálni fogja ásókat. Conan A. Doyle üzenetei és akármely, más megidézett „szellem" üzenetei között semmi különbség nincsen, mindössze annyi, hogy az — Hó esett a francia-olasx határon- Páriából táviratozzak: A francia-olasz határ több községéből hóesést jelentenek. A kis Saent- bernát-hágót 30 centiméteres uj hóréteg borítja. — KÉRJEN MINDENÜTT MARGIT< " *GY VEZETI — Newyorkban tovább tart a pokoli hőség. Newyorkból táviratozzak: A szokatlan hőség, amely a keleti partvidéket néhány nap óta megszállotta, tovább tart. Tegnap délben két órakor árnyékban 37 C,-fokot mértek, a központi parkban pedig a napon 57 fokos volt a hőség. A hőhullám 'Newyorkban idáig 28 halálos áldozatot követelt s az egész országban több, mint száz hőgutaokozta haláleset következett be. A newyorki bírósági tárgyalásokon a bírák megengedik a feleknek, hogy kabátjukat levetve vegyenek részt a tárgyalásokon. Newyork parkjai és a környék fürdőhelyei túl vannak csatolva. háztulajdonosnak a házában van, úgy az nem haladhatja meg az eddig fizetett bért, mig ha a lakás más házban van, úgy a bér legfeljebb olyan magas lehet, amilyet a bérlő állandó jövedelme mellett eddigi szükségletei fedezésének sőréimé nélkül fizethet. Ha a háztulajdonos saját oéljaira akarja igénybe venni a fölmondott lakást, úgy elegendő pótlakásról kell gondoskodnia. A megfelelő pótlakás fogalmát a kormányrendelet Ugyanúgy határozza meg, mint az elegendő pótlakás fogalmát, azzal a különbséggel, hogy a lakóhelyiségek száma kell, hogy eggyel több legyen, mint a lakó felnőtt családtagjainak a száma. A kormányrendeletet tulajdonképpen a szociáldemokrata Czeoh dr. vezetése alatt álló népjóléti minisztérium adta ki. Úgy látszik, a szociáldemokrata minisztereknek nincs nagy szerencséjük a törvényes meghatározások megfogalmazásánál. Az éppen ismertetett kormányrendelet ugyanis a bíróságok munkáján akar könnyíteni, amidőn bizonyos törvényes fogalmak meghatározását adja. Ez a meghatározás azonban nem sikerült, mert az eddig meglevő két határozatlan fogalom helyett a bírónak a jövőben a kormányrendeletben megállapított sokkal több határozatlan fogalmat kell mérlegelni. így különösen nehéz megáll api tani, hogy a bérlő milyen nagy összegű bért fizetett az uj lakásban „szükségletei fedezésének sérelme nélkül". előbbieket egy világhírű ember szájába adják s igy mégis bizonyos érdeklődésire tarthatnak számot. A londoni Sunday Express összefoglaló jelentést közöl azokról a jleentésekről, amelyeket Anglia és Amerika különböző spiritiszta körei kaptak volna Sir Arthur Conan Doyletől. Ezek szerint Doyle a túlvilágról borzalmas katasztrófákat jósol be. Ezek a katasztrófák azonban nem évek, vagy évtizedek múlva fognak szerinte bekövetkezni, hanem már évidén s különösen a Földközi-tenger keleti partja mentén elterülő országokat fogja sújtani. Ezen területen öt ország egyszerűen ei fog tűnni a ftfld színéről, kárpótlásul azonban az Atlanti- óceánból uj ország fog felmerülni. Ebből az alkalomból szökő ár fog keletkezni, amely elpusztítja az amerikai, Írországi és nyugateurőpai partvidék mélyebben fekvő területeit. Végül nagy geológiai átalakulásokat jósol Japánra és a Déli tenger országaira vonatkozólag is. Azonban nem elég hogy mindezen, ma még virágzó területeket elemi katasztrófák fogják sújtani, hanem köziben háborúk is keletkeznek rajtuk, úgyhogy az emberiség egy nagy része kipusztul. Az elhunyt szelleme azonban megvigasztalja spiritiszta hívőit: az igazak és gonoszok nem esnek egyformán áldozatul a háborúknak és a katasztrófáknak, hanem bizonyos megkülönböztetéssel, amennyiben a jó emberek megmenekülnek, a gonoszok pedig elpusztulnak ezekben a katasztrófákban . . . Eddig az üzenetek kivonata: teljességükben ezek után fölösleges őket ismertetni. — Kinnlevőségeit folyósítja Uránia Banltháí, Nové-Zámky. Kérjen ajánlatot. — Kommunista földmunkásokat tartóitattak le Békéscsaba kornyékén. Békéscaalbéról jetentófk: Mezőtúr és Szarvas környékén a csendőmég hetek óta nyomoz kommunista szervezkedés ügyében. A tegnapi nyomozás eredmiérnyekénit kilenc főMitmun- lkáéit tairtóztaittalk le, alkiílk komramnierta aejtéket léte- Silitefte’k'. A iházlkutósolk során nagymenő yfeégúi láziiló röpiifrátokét foglaltak le. Faiak szárazzá tétele Schuiz-féle építési r.-t. Bratislava, Laurinská 6. — Kiáradt az Atuudarja, Moszkvából táviratozzak: Az Amudarja annyira kiáradt, hogy ár- vizterületén a, személy- és postaforgalmat be kellett szüntetni. Turkméniáhan a vízállás három méterrel van a normális fölött, amire 1914 óta nőm volt példa. A lakosnágot mobilizálták ac ámxy«ft*©dek« ) QfrggHiÉPA vfíLYEM mű VÁRHATÓ Egyelőre változatlan. — Időprognózis: Nappal jobbára felhős, kevés csapadékkal (főleg északnyugaton), hűvös, gyönge nyugati széllel. S2mHÁz-Kdr^-KaisTriR^ Összeroppart-e a hanem színház? Páris, julius 22. Súlyos beteg van a házban. Körülállják az ágyat a szomorú hozzátartozók. Ekkor belép valaki és azt kérdezi' — Mit gondolnak? Legyőzi a veszélyt? Szervezete ellent tud állni a kórnak? Nem roppan össze már? Ezzel a jelenettel lehel összehasonlítani a francia színpadok mai állását a kritika jövőre vonatkozó kérdéseivel, Mást sem hallani a francia előkelő drámaíróktól, szín igazgatók tói és színészektől, mint azt, hogy a beszélőfilm megsemmisíti a híres tradi- ciós francia színházat. Igaz, hogy a vélemények megoszlanak, de abban mindenki megegyezik, hogy a színházak terén krízis tapasztalható és mindegyik nagyon rosszul megy. Ezzel nem azt kell megalapítani, hogy nem volt Párisban néhány olyan darab, amely nagy sikert ne aratott volna akár az uj darabok, akár a régiek közül. Párisnak félszáz szinháza és Music-Hallja van, ezek közül csak 12 dolgozhat haszonnal, A többiek csak máról-holnapra élnek. Már akkor észlelték ezt a krízist, amikor még a beszélőfilm nem győzedelmeskedett. Ezen a krízisen viszont Párisban csodálkoznak a legjobban, ahol a legtöbb színházbarát ember él és amelynek közönsége tradicionálisan összenőtt a színházzal és a színpadokkal. Amelynek közönsége évszázadok óta a színpadot tartotta a legfőbb szórakozásnak. Most azonban minden egyes színházi bezárás minden sikerült beszélőfilm győzelme, vesztett csatát jelent a párisi színházi kultúrának. Verneuil szomorú jóslata. Különösen megsemmisitőleg hatott Louis Verneuil prognózisa, amellyel nemrég meglepte az egész színházi világot. A jónevü színpadi szerző, színész és igazgató eladja most a' VII. Eduárd színházat, amelyből mozi lesz. Verneuil bejósolta, hogy három esztendő múlva az ötven párisi színházból tiz, mint speciális régi színházi gourmand-falat fog megmaradni, a többiek megszűnnek vagy filmszínházakká alakulnak át. Vemeuil érdekes párhuzamot vont ezzel kapcsolatban a lóvá sut és az autó között. A lovaskocsi és a gyors közlekedési eszköz között, ő a gép pártján áll. Nem tudja elképzelni, hogy a vidék akármelyik város, sőt Marseille is, gyengébb színészeket fog megnézni ugyanakkor, amikor a beszélőfilmen elsőrangú erőket, kitűnő cselekményt és kiállítást láthat igen mérsékelt áron. Az iró megnézett egy Jamüngs filmet. Azt tapasztalta, hogyha a színpadon játszanék ezt a filmet, napi 150.000 frank kiadásra lenne szüksége. A beszélőfilm előnyei. Nemcsak Verneuil, de Henry Bemstein is ugyanezen a véleményen van, Verneuil még azzal is alátámasztja teóriáját, a hangosfilm győzelmével kapcsolatban, hogy a filmnek minden tekintetben fölényes helyzete van a színházzal szemben, Azzal az emberrel dolgozhat, amelyikkel akar, a kiállításnál nem szükséges állandóan a pénztárcájára nézni, hogy fogy-e? A közönség viszont akkor megy el a moziíba, amikor akar és azt a ruhát veszi fel, amelyik jólesik. Amellett nem sarcol- ják meg nagyon. Láthat olyan dolgokat, amiket a színházban nem. Láthat tájképet, láthat épületet, mindent gyorsan és változatosan. Ez jobban leköti a közönséget. Most még meglehetősen az elején áll a beszélőfilm fejlődése, de ő már arra az időre gondol, amikor a technika teljesen tökéletesedni fog. Baqael Meller a színházban hisz. Vannak azonban Párisban komoly színházi emberek, akik nem osztoznak Verneuil nézetében. így például Raquei Meller, aki maga is beszélőmmsztár. (•) A világ legnagyobb „k©tta-tár*“ termiészelesen Aineirilkában von és pedig Hollywoodban, hol a Metró-stúdiók egy leültön többemeletes épületet építettek arra a célra, hegy a hangos®ILmeklh.éz készült kottákat ide elhelyezze. Ez a „ik>otita-tár“ óriási forgalmat bonyolít le, amin nem lehet csodálkozni, hogyha teJduitötbe vesszük, hogy jelenlegi állománya 80.000 különböző zeneműiből és kotlából áll és hogy az átlag „növekedés" hetenként 300 dianaib. tóz a maga nemiében pámalhW „kotta-tár" nemcsak a modem korszak szenaeményieáit tartalmazza, hanem rendfomM értékes példányokat, első kiadványokat n's megszerzett és több évszázad zened történet éL kairóija fel. Természetesein sok ismert és ismeretlen zenekőiltő juttatja el szerzeményeit a „kotta-tárEhoz, melyeknek elbírálásával a „kotta-tár" külön niüórtő alkalmazottai vannak elfoglalva. K? • j I í • T 4 | • J • . j i J minden mosishoxi ‘ ^ _• * ? »v. v .<■ » ..iv.Ai xx Köves Károly: Nevessünk c. könyve, valamint Gyermekvilág c. könyve kiadóhivatalunkban (Praha II., Panská 12. III.) kapható egyenként 8 koronás árban. Portó 3 ko- (WM» Mtáarétoktól & kocogna Conan A, Doyle országok pusztulását,országok születését, szökőárat, háborút jósol a túlvilágról Az emberiség nagyrésze kivesz, de csak a gonoszak pusztulnak el, a fákat megkímélik a világkatasztrófák