Prágai Magyar Hirlap, 1930. július (9. évfolyam, 147-172 / 2368-2393. szám)

1930-07-13 / 157. (2378.) szám

6 1930 julius 18, vasárnap. Úgy gondolom, hogy egy amerikai magazin­tól lophatta az élet ezt a történetet. Egy ma­gazin három sorban közölte, de.a három sor azt jelentheti, hogy a világszemlélet odaát várat­lan változásokon esik át, a puritanizmus más­felé billen, nem oda, ahová a konstruktőrök tervezték. Egy fiatal bankszolga, akiben vakon bízott az igazgatóság, nap-nap után vitte a súlyos pénzeket az egyik helyről a másikra, ki a bank­ból, be a bankba. Ha akadtak olyanok, akik kötelességüknek tartották, az igazgatóságot fi­gyelmeztetni arra, hogy a szolga fiatal és egy nagy összegnél nem tud majd ellentállni a Kí­sértésnek, a pénz arisztokratái mosolyogva azt felelték, hogy először is a szolga puritán jel­lem, másodszor pedig érteni kell az emberek kiválogatásához. A szolga maga legjobban is­merte ezt a róla való gondolkozást és várt. Hagyta., hogy a kísértés megragadja. Ez meg is történt, mert egyszer százezer dollárt biztak rá. Százezer dollárral a hóna alatt egyszerű matematikai műveletet végzett szobájában. Azt mondotta: Ma harmincötéves vagyok. Azt. fo­gom mondani, hogy elfáradtam, egy park pad­ján elaludtam és a pénzt elrabolták. Ezért négy, legrosszabb esetbén öt év jár. Ennek le­teltével negyven éves vagyok, fiatal és száz­ezer dollár birtokosa. Egészségem arra enged következtetni, hogy hatvanéves koromig húsz igen kellemes évet fogok eltölteni. Húsz kelle­mes évért négv-öt börtönév föltétlenül jó üzlet. Szorzott, osztott, kivont és összeadott. Majd egy borítékba tette a pénzt és elment egy köz­jegyzőhöz. Ott letétbe helyezte a lepecsételt csomagot azzal, hogy európai útra indul és | csak néhány év múlva fog visszaérkezni, hogy visszakövetelje a csomagot, amelyet csakis a „Thompson" név kiejtése alapján szolgáltathat ki a közjegyző. Elismervényt nem vitt magá­val. nehogy megtalálják nála. Thompson álnév volt. hogy ugymondjam, a csalárd üzlet művé­szi álneve. A közjegyző beleegyezett. A szolga ezután maga jelentkezett az igazga­tóságnál és nyugodtan fogadta az Ítéletet, mely szerint négy évet kell leülnie. A négy év gyor- san telt. Százezer dollár várt rá egy boríték­ban: egy uj, gazdag élet. Gyorsan kifordult a börtön kapuján és a közjegyző háza felé indult. Boldog volt, egy pillanatig sem gondolt arra, hogy lopott, hazudott, csalt. Csak egy szót kel­lett kiejtenie, egy nevet és az élet, az eddig förtelmes és kietlen élet egy csapásra megvál­tozott. Az Ezeregy-éj-szakának egy uj története volt ez ... ez az egy szó, ez a ... Hirtelen meg­állt, Hogy ifi hangzott az a keó? A börtönben négy év alatt egyre ezt az egy szót ismételget­te csöndesen és most, most nem jutott eszébe... Szaaldni kezdett, újra megállt, nyugalmat eről­tetett magára. Leült egy padra és gondolko­zott. Nem jutott eszébe! Ezer név, ezer szó ug­rott föl az agyába, csak ez az egy szó nem. Talán az ezer közt ez is, de nem ismert rá, nem tudta, hogy ezt a szót kell mondania, hogy a boldogságot ehhez a szóhoz kötötte. Ezeregy­éjszaka meséje: Szezám, nyílj meg! Egy álmatlanul eltöltött éjszaka után megin­dult /Newyork uccalabirintusában. Ment, ment, hol lassan, hol száguldott; szaladt a megváltó szó után, amely lidércesen csalta ki a városból, ki a tengerig és be a tengerbe. És lehet, mert a halál előtt minden megbékiil és minden rend­be jön, hogy mielőtt végképp elmerült, fölkiál­tott benne az élniakarás: Thompson! De ezt már csak a hullámok hallották, a fölzavart viz, amely azonnal összesimult az öngyilkos feje fölött. Ebben a történetben, amelyről azt álitja az amerikai magazin, hogy megtörtént, van vala­mi uj. Egy uj világszemlélet, egy uj életfölfo­gás matematikája. Azt mondja egy ember: Az ördögöt hiába keresem, hogy eladjam magam neki. ügy látszik, nincs szüksége rám. Faust doktor óta nem nagyon mutatkozik, mert rossz boltokat csinált idelenn a földön. Nekem azon­ban föltétlenül szükségem van rá, mert azt az életet, amelyet élni érdemes, csak ő biztosít­hatja. A történet hőse, az újfajta világszemléletü ember kötetnyi filozófia helyett a Háromgara- sos opera hirdette igazságot teszi magáévá: Csak az él kellemesen, aki jólétben él! A jólé­tért becsületes emberek eddig életüket áldoz­ták. Munkának nevezik ezt az áldozást. A tör­ténet bőse egyszerűen megállapítja, bogy mun­ka nem vezet célhoz és ha mégis, nem őt, leg­jobb esetben az örökösöket. Ez a legjobb eset az ő mérlegén a legrosszabb. Nem másról, ön­magáról van szó és nem egy távoli időpontról, hanem a jelenről. Áldozatot kell hozni, de lehe­tőleg úgy, bogy a cselekvés intenzitása révén megtakarítsa a pótolhatatlant, az egyszerit: az Időt. Az etika Einsteinja ilyen értelmű relati­vitás! elméletet dolgozhatna ki. ..A cselekvés intenzitása és az időtartam" — ez lenne az uj fejezet címe. Négy elveszített év, sok idő, de kevés, ha húszra van utána kilátás, amely húsz év alatt úgy élvezhetem az életet, ahogy nekem tetszik, azaz: az idő az én tulajdonom. Ez az uj típus (már tipus, mert Berlinben is fölbuk­kant. egy és nem a tett, de a hozzávezető gon­dolkozás tipikus és szimptomatikus) nem úgy kalkulál, mint a közönséges tolvaj, aki lop. de reszket és még ha meg is menekül, ostobán el­herdálja a pénzt. Ez az uj tipus tudatosan cse­lekszik és hozzá lopja a maga elenyésző élet­energiájához a százezerdolláros akkumulátort ós belőle akar táplálkozni a rövid élet végéig, ahelyett, hogy egy „hosszú életre" fölosztaná a maga energiáját, amely amúgy .sem elegendő. Az uj típussal azért kell komolyan foglalkozni, mert vállalja a felelősséget, nem szalad el, ön­maga jelentkezik, annak rendje és módja sze­rint. bűnhődni akar, ha a társadalmi rend impera- tivusa értelmében föltétlenül bűnhődni kell, de viszont, megköveteli, hogy . kárpótoltassék. ö ogy olyan rendbe született és csak akkora ké­pességek fölött, rendelkezik, hogy bankszolga maradna egész életében. Az öntudat azonban hajtja: egy darabig bánkszolga, egy óriási ap­parátus rabja. Merész relativitással fordít egyet a dolgon: egy élet bank rabsága helyett, négy évig börtönrab, azután ur: bankigazgató! Ne­vetségesen egyszerű művelet, a társadalmi ren­det önmagával kijátszani! És talán, mondja ez a tipus, igazságos is ... A magazintörténet vége meg van hamisítva. A magazin olvasói megbotránkoznának, ha a tolvaj győzne a társadalmi renden. Ha eszébe jutna a Thompson név. A magazin írója ismeri a közönséget. De én nem hiszem, hogy valaki, aki egyetlen szóhoz köt huszévi remélt boldog­ságot, ezt a szót, ha négy év minden órájában elimádkozta magának, elfelejtse. Inkább úgy látom, bogy ennek a történetnek annyi válfaja akad ma és mind meg nem hamisított befeje­zéssel. hogy érdemes a magazinból ezt az oldalt kitépni és többször elolvasni. Azt hiszem, hogy egy uj oldalról van szió, az .életérem másik ol­daláról. És egy értékelésről, amelyet váratlan vehemenciával azok idéznek elő, akik az ellen­kezőjét- akarják. Uj matematika ez, amely sze­rint 2X2 lehet, 3, iebet; 5, de nem az a 4, ami eddig volt. Szabó Pista anyja Mise után egy néninek szeme ragyog, hozzám jő, szól: Szabó Pista anyja vagyok. Fülembe súgja: ép tegnap jött meg Amerikából, Mi közöm hozzá? Gondolom, aztán a szivem vádol. Valami nagy, nagy emberi jóság, amig ott állok, megkeni irral két profán szemem, lehull a hályog: s áanulva látom, ott áll előttem, a szent Folyamágy mit összeraktak apró életek, édesanyák, biinős-Évától Szűz Máriáig s Pista anyjáig ó hány billió s billió anya egymáshoz állva alkotja együtt a Folyamágyat. Van köztük gránit, szűz-arany, gyémánt, van köztük gazdag, van köztük árva, Rajtuk keresztül zúdul az Élet, hol nagy hullámok: próféták, költők, hol kis hullámok: Péterek, Pál ok, Pisták és Lászlók, kovácsok, ácsok, kő mívesek, kanászok, halászok, lelki szegények, meg híresek. Megértem mostan a Folyamágynak szent vajúdását, álmatlan éjek villám-korbáccsal vert jajdulását, kis ember habocskák anyákhoz iitődő gerle-kacagását, anyás partékról a nefelejcsek vizbe-ugrásál Értem a diesekvést a kíntól szentelt anyai szájból: a fiam munkás, pénzt hozott tegnap Amerikából. A fiam költő, tüzeket lopott tegnap az égből. A fiam próféta, tegnap érkezett a hegyi beszédtől. Billió s billió méteres Folyamágy légy ssázszor éMoÜ, aemgjetek himnuszt nagyhabok, kisbabok, Péterek, Pálak, zengj, zúdulj Élet a végtelenbe 8 a FoSyaraágywt Szabó Pista anyjában, most megölelem mint az anyámat. Mécs László, Dóm Pedro és a gomblyukak Irta: SCHÖPFLIN ALADAR Gaál Gaszton a magyar képviselőházban nem ajánlott olyan uj dolgot, ahogy talán maga is hitte, mikor irónikusan azt indítványozta, hogy a kormány nyisson boltot a Váci-uccába.n és áruljon -benne az állami jövedelmek gyara­pítására kormányfőtanácsosi és egyéb cimeket, rendjeleket, mindenféle kitüntetéseket. Ezt az ötletet már a múlt század hetvenes éveiben megvalósította Dóm Pedro, Brazília utolsó csá­szára, aki filozófus lényénél és szerencsétlen sorsánál fogva egyike volt a XIX. század leg­érdekesebb uralkodóinak. Dóm Pedro kihirdet­te, hogy bárki kaphat tőle bizonyos meghatá­rozott összegekért hercegi, grófi s egyéb címet, rendjelet, bármiféle kitüntetést. Az emberek to­longtak is a jó alkalomért, igen nagy pénz gyűlt össze s mikor már együtt volt a szüksé­ges nagy összeg, a filozófus császár nagysza­bású kórházat építtetett belőle Rio de Janeiró- han s ennek homlokzatára aranybetükkcl ezt a föliíatot rakatta ki: AZ EMBERI HIÚSÁG AZ EMBERI NYOMORÚSÁGNAK Ebben volt stílus, bölcseség, irónia. A csá­szár ezzel az egy ötletével fölébe került az em­beriségnek. A legérdekesebb a dologban az, bogy min­denki tudta, hogy ezek a kitüntetések, chn-ek,. rangok pénzért kaphatók, akár a boltban az ékszerek és a pénzes emberek mégis törték ma­gukat utánuk 8 büszkén viselték a nyilvános vásáron szerzett kitüntetéseket. Az emberek vicceltek a dolgon, de a gazdag emberek előtt nem vicceltek s ezek nyugodtan élhettek saját, kitüntetett voltuk illúziójában. Tudták, hogy a viccelők is, ha pénzük volna, csak úgy vásá­rolnák a kitüntetéseket, mint ők. A kivánkozás valami disztinkció után, mely az embernek azt az illúziót adja, hogy különb a többinél, az emberi természet gyökeréhez tar­tozik. Az emberi haladás egyik fő hajtóereje ez. Vannak nevetséges és gyerekes kinövései, bohózatírók és szatirikusok tollára méltók, de viszont hány nagy tettnek, hány halhatatlan a1 kőtárnak lett a stimulálőja a tömegből való ki­válás vágya. Ezért visel a pénzes ember és fe­lesége drága ruhákat és tündöklő ékszereket, de a katonatiszt is a Mária Terézia-rend kilátá­sával sarkaltatja magát rendkívüli cselekede­tekre, a tudós energiáját feszíti a Nobel-dij, a művész idegeit edzi ereje végső koncentrálá­sára a még életében elért halhatatlanság illú­ziója. A meggazdagodott pálinkamérőn lehet ne­vetni, ha mágnási rangot, vagy méltóságos cí­met vásárol magának és úgy pompázik vele, mint a pápua a talált manzsettávaL, de Honoré de Balzac is önkényesen vette nevébe a „de" szócskát és saját hatáskörében nemessé ütötte magát, —■ az emberi hiúságtól nem mentes sem a kispolgár, sem a nagy szellem, — sőt az utóbbi rendszerint nagyobb adagot fogyaszt belőle. Nyilván kell ez neki ahhoz, hogy szelle­mének minden energiáját kifejtse. Az ura,kódokban és államférfiakban kifejlő­dött bizonyos gyakorlati pszichológia, ök, ha igazán rátermettek föladatukra, jól tudják, hogy az emberek hibáit épp úgy, vagy még job­ban ki lehet használni célok, vagy közérdek ja­vára, mint az erényeiket. A királyok tudják, hogy ha valakinek kitüntetést adtak s az elfo­gadta, akkor ez az illető sokkal hivebb alattvaló­juk lesz, mint azelőtt volt. Mennél több embert tüntetnek ki, annál több lesz a lekötelezett hí­vük, tehát, annál szilárdabb a hatalmuk. Hogy nem adnak akárkinek, akármikor, még pénzért sem, kitüntetést, az azért van, mert a kitünteté­sek értékéhez tartozik, hogy nein kaphatja meg akárki. De a ki nem tüntetettekben meg kell tartani a reményt, hogy ők is belül kerülhetnek a kitüntetettek karámján, — hadd igyekezzenek úgy viselkedni, hegy valaha kitüntetést, kap­hassanak. Cimkórság, rangkórság, hitvány, nevetséges és nem intelligens emberhez méltó dolgok, de hányszor van kitűnő embereknek is nevetséges és intelligens emberhez nem méltó gyöngeségük. Én is nevetek a fölpuffadt vagyonú uzsoráson, aki gazdagságát siet, földi szít erű vásárolt címek és rangok pávatollaival, de ha — no adj’ Isten! — miniszterelnök lennék, én is osztogatnék cí­meket és rangokat. Legszívesebben a. kitűnő Dóm Pedro példáját követném. Annyi ugyanis az emberi nyomorúság, hogy enyhítése érdeké­ben a.z emberi butaságnak is hajlandó volnék engedményeket tenni. Grandiózus Hlozófiai drámát irt magyarul egy román író Arad, július 12. Az erdélyi magyar iroda­lom kvalitásos és elevenen fejlődő termékei éppen olyan saiblónosak, mint a más álla­mokbeli irodalomé. Regény, novellák, ver­sek és csak elvétve egy-egy drámai alkotás. Ezért keltett feltűnést egy magyar könyv, mely elsősorban terjedelmével nő ki a saíhló- nos irodalmi termelésből, mert vaskosabb, mint a megszokott müvek, több mint 100 ives, töibb mint 1700 oldal. A könyv elme: Fáraó álma; alcíme: Az istenek és az emberek harca; a szerzője Pacuráriu Auréliu, a lippai kereskedelmi iskola titkára. A. szerző neve román név, a könyv tartal­ma drámai filozófia s fölötte érdekes, hogy a román nevű író Romániáiban magyar nyel­ven irta meg és jelenttette meg alkotásét. A könyvet egy kis lippai nyomda állította elő ízlésesen, ügyesen. s a könyv már megjelent az ara<ii könyvkereskedések kirakataiban. A könyvről kritikát írni, erre csak na­gyon sok ráférő idővel rendelkező ember váll atkozhat és csak olyasvalaki, aki alapo­san ért a filozófiától kezdve a mitológiáig. A kuriózumos érdekességü könyvről eze­ket mondotta el az eddig ismeretlen nevű iró egyik rajongó barátja: — A munka tant alma: az emberi bölcse­let Kantig. Alapgondolata, hogy minden mai tudás nem más, mint amit a régiek ad­tak és az újak csak más köntösbe, más tóga virilisbe öltöztették a szereplőket. A mü egyiptomi miliőbe van helyezve A munka egyiptomi vonatkozása aijnál is inkább szen­zációs, mert Fuad egyiptomi király tíz mil­lió frankos dijat tűzött ki azon bölcselet ré­szére, amely levezeti a világtörténelem s a hit kapcsolatát Egyiptommal kezdve oly. alapon, hogy hona érdemeit kimutathassa a világ népei előtt. Az uralkodót egy maga­sabb emberi eszme veaette a díj ki tűzésé­ben g véle tűéin, hogy amikor már lemondott, ily munkát írjanak, a dija kitűzése előtt pár évvel egy teljesen ismeretlen lippai ember az emberiség leghatalmasabb zsidótárgya drámai színmüvét írja meg, amelyben a fő­szereplők: Hyxos Apépa (Aporhis), Egyip­tom világbirodalmának nagy fáraója, Ara­mon, Zeuydie, Egyiptom trónörököse, Zaffe- náüh, Padbneách, József, Izrael fia, Egyip­tom fejedelme, Potiifár, a vitézlő népek feje-,- delane, Potifáraé fejedeleraassaony, Ptíha gyermektsten, a világ teremtőfje, Aramon-, Rab. Ptiha ősisten fia, aki a szellem-anyag­ból született. Továbbá: Phaerok, királyok, népek, pogány főpapok, rabszolgák, rabok, eunuohok Potiíár és Pharao udvarából, nép- szónokok, szent táncosnők s az istennők pap­női. A babyloni világbirodalomból lei gázott néptörzsek, isteneik és istennőik. Történik a nagy dráma Egyiptomban Krisztus előtt kettőezerötszázhativanhárom esztendővel, a mai időszámítás szerint négyezerkettőszáz esztendővel ezelőtt. A többi Egyiptom fény­korának hanyatlása alatt világtörténelmi bukásáig. — Ugyancsak említésre méltó Rothschild báró terve is. Rotbsríhild Parisban felépitte- tett egy harmincezer főt befogadó színházat, amely a mull évben épült fel e amely ez- ideig azért nem nyílt meg még, mert Roth- schildnak az volt a határozott kívánsága, hogy színházát egy zsidótárgyu drámai szín­müvei nyissák meg. Ennek a tárgyú mun­kának felkutatására Rothscbild már több mint két millió frankot költött el anélkül, hogy sejtené, bogy ez a munka már két éve kész s amelynek tartalma Izrael népének leg­nagyobb emberi drámáját alkotja s egy­ben a világ minden emberisúgóét, amig csak ember él e földön. — Vaitaianu román tábornok a mü filme- sitési jogáért száz millió lejt kinált fel az. Írónak s a könyv román fordítását Goga volt miniszter, Madách román fordítója, vál­tatta. Jorga Miklós dr. egyetemi tanár a könyv egyik példányát el küldötte Fuad egyiptomi királynak. . — Az iró 34 éves. Végiigszolgálta a világ­háborút és házasságot kötött Habsburg Er­nő főherceg unokahugával, báró Wallburg Máriával. Müvét 15 éven át irta és az utóbbi években vegyészeti kutatásokkal foglalkozik. — Paiiurariuuak e müvén kívül 17 kiadat­lan munkája van s eddig körülbelül 8000 verset irt, melyek nagyrészét főleg amerikai lapok közölték. Nincs módunkban ellenőrizni az informá­ció helyességét. Ha mindaz igaz. amit infor­mátorunk elmondott, akkor egy grandiózus magyar irásraü látott napvilágot Ltippáa 2x2 lehet 3, lehet 5 Irta: NEUBAUER PÁL

Next

/
Oldalképek
Tartalom