Prágai Magyar Hirlap, 1930. június (9. évfolyam, 124-146 / 2345-2367. szám)
1930-06-14 / 134. (2355.) szám
1S80 fomloa 14, wwxmbat mindjobban sziikülő körben vették körül a kétségbeesetten, baláltmegvető elszántsággal védekező gonosztévőt. Ár. dér főhadnagy hátulról közelítette meg a kelepcébe került ember rejtekhelyét és lövésre emelt revolverrel jelent meg az árok peremén. Még mielőtt a bandita ráfoghatta volna revolverét, a főhadnagy ötször egymásután reátüzelt Golyói találtak és harcképtelenné tették az utolsó pillanatig vakmerőén védekező embert. Több golyótól sebezve, véresen terült el az árok fenekén, ahonnan kiemelték és egy autón a pilseni kórházba szállították. Az árokból egy fehér lenvászonzsák került elő, amelyben százezer korona értékű ékszer hevert. Ez volt az első, de annál döntőbb bizonyítéka a gyanúsított bűnösségének. Nemsokára jelentkezett egy vasúti alkalmazott, aki a prágai személyvonat egyik kocsijában a poggyásztartó- ban' egy újságpapírba göngyölt kenyércipót talált. A cipót föltörték és belsejében két aranyórát és 12 arany karkötőt találtak. Előkerült az a két. bőrönd is, amelyeket a bandita fölismerése pillanatában eldobott. A bőröndökből vaskos levélcsomók hullottak ki, melyek az elfogott gonosztevő levelezését tartalmazták. A levelek Párisból, Magyarországból, Németországból, Bulgáriából érkeztek, amiből arra következtettek, hogy a prágai rablógyilkosságot egy nemzetközi gonosztevő követte el. A gyilkos a párisi szovjet- követség futárjának mondja magát A kórháziban megvizsgálták az elfogott bandita sebeit és megállapitották, hogy két golyó az altestébe hatolt, a harmadik golyó pedig a szemhéjját súrolta. Sérülései nem életveszélyesek. A személyazonosság kérdése és a bűnösség megállapítása meglehetősen nehéz munkát adott a nyomozó hatóságoknak. A letartóztatottnál Nansen-passzust találtak, amely Wolowik Alexejevics Anion taganrogi (Oroszország) születésű kereskedő nevére volt kiállítva. Midőn a sebesüli magához tért mély bódulatából, maga is megerősítette az útlevélben szereplő személyazonossági adatait. Kitűnt, hogy a közelmúltban hosszabb időit töltött Bulgáriában, majd Párisban. Párisból jövet május 31-én lépte át a csehszlovák határt és azután junius 12-éig Prágában tartózkodott. A legérdekesebb az egész dologban, hogy Wolowik saját állítása szerint a párisi szovjetképviselet futárja. Az első kihallgatása alkalmával indulatosan visszautasította azt a vádat, minthogy ha a prágai ékszerész meggyilkolása körül bármilyen szerepe is lett volna. Iratairól azt állította, hogy az erdőben rejtette el őket, de hogy hová, azt most nem tudta megmondani. A kihallgató rendőrtisztviselő többi kérdését válasz nélkül hagyta. Tekintettel arra, hogy a hatóságok szökés veszélyét látták fennforogni, Wolovikot a pilseni rabkórházba szállították át és kezét-lábát megkötözték. Szükség volt erre azért is, mert az állítólagos kereskedő és futár rendkívüli testi erejű ember, akiről joggal feltételezhető, hogy sebesülése dacára is megkísérli a szökést. Az esti órákban két prágai rendőrbiztos és négy detektív érkezett Pilsenbe és velük ment a meggyilkolt Havrda Rudolf testvérbátyja Havrda Vencel is. Megmutatták neki a Wolowiknál talált ékszereket, amelyekben a legnagyobb határozottsággal felismerte édesapja ékszerüzlete áruit A prágai, rendőrbiztosok a pilseni rendőrségen előzetes megbeszélést tartottak, majd még este kimentek a fegyintézetbe, hogy újból kihallgassák Wolowikot. A Prager Tagblatt magánforrásból arról értesül, hogy Wolowik saját bevallása szerint Prágában hat napon át a szovjet képviselet épületében töltötte az éjszakákat. Azt állítja, hogy rendszeres futárszolgálatot látott él Prága és Páris között, amiért 3—400 frank havi javadalmazást húzott. A cinkostársat is pAiogtáh Tegnap reggel hót és negyednyolc óra között történt a spálenai rablógyilkosság, amelynek egyik gyanúsítottja Wolowik Anton délután három órakor már a rendőrség kezei között veit, ma délelőtt tiz órakor pedig elfogták Bruzsek Pált, aki minden valószínűség szerint bűntársa vagy talán főtettese volt a gonosz- tettnek. Elfogatásának története dicséretére válik a prágai detektíveknek, akik bravúros gyorsa- .sággal és ügyességgel végezték feladatukat. A Pilsenben járt prágai detektívek magukkal hozták onnan Wolowik arcképét, amely- lyel bejárták mindazokat a prágai vendéglőket és egyébb helyiségeket, melyekben oroszok szoktak megfordulni. Egy kis vise- hrádi orosz vendéglőben végre nyomra akadA vendéglő szakácsnője ráismert a fényképben arra az emberre, aki többször megfordult o beJyáöégbon és egyizben elmondAz öreg nyugdíjasok egyenjogúsítása Prága, június 12. Szerkesztőségünkhöz naponként tömegesen érkeznek oly levelek, amelyekben az öreg- nyugdíjasok az iránt érdeklődnek, hogy az egyenjogusitási törvény vonatkozik-e reájuk és hogy"mennyit tesz ki a nyugdijemelés. — Eme leveleket egyenkint megválaszolni a legjobb akarat mellett sem áll módunkban mert az érdeklődők a legfontosabb adatokat sohasem közllk. Közös válaszul az egyenjogúsításról szóló törvényt teljes terjedelmében közöljük s ehhez a következőket jegyezzük meg. A törvényt niég nem hirdették ki, a kihirdetés a végrehajtási rendelettel egyidejűleg fog megtörténni. A végrehajtási rendeletet megjelenése után szintén ismertetni fogjuk. A nemjetgyülés a törvény megszavazásakor több határozatot is elfogadott; ezeket egyelőre nem közöljük, mert csak zavarólag hatnának az amúgy is nehezen érthető törvény mellett és mert köztudomású, hogy a kormány nem sok figyelmet szentel ezeknek a határozatoknak. A törvény magyar szövege a következő: Az 1930.... kelt törvény, amellyel egyes állami és egyéb alkalmazottak és tanítók, valamint ezek hátramaradottjainak nyugdíj és ellátási illetményei rendez- tetnek. A csehszlovák köztársaság nemzetgyűlése ezt a törvényt hozta: 1- §• 1. Az 1926. junius 24-én kelt, a T. és R. Gy. 103. sz. törvénye (fizetési törvény) 1. és 2, paragrafusaiban felsorolt azon állami alkalmazottakra, akikre ez a törvény vonatkoznék, ha akár annak hatályossága előtt, akár ugyan annak hatályossága alatt, azonban az 1924. évi december 23.-án kelt T. és R. Gy. 286. sz. törvénye 13, paragrafusa szerint nyugállományba át nem tétettek volna, a 10. paragrafusban megállapított naptól kezdve az 1926 —103. sz. fizetési törvény 153—156., 158— 160. és 162—164. paragrafusainak intézkedései érvényesek, ha az érvényes nyugdijsza- bályzatok szerint, nyugdíj (ellátsi) illetményre igényük van. 2. Az 1. bekezdés intézkedése analóg érvényes az 1922. február 17.-én kelt a T. és R. Gy. 76. sz. törvény 16. paragrafusában és a 97. paragrafus 2. bekezdésében felsorolt személyekre és érvényes az 1928. május 24.- én kelt, T. és R. Gy. 80. sz. törvény 1. paragrafus 4. és 5. bekezdésében felsorolt személyekre is. Azoknál a személyeknél, akikre az ta, hogy nemrég érkezett Párisból Prágába. Az asszony visszaemlékezett arra is, hogy az idegen egy Bruzsek Pál nevű orosz emigránsnak Zsizskovban lévő lakásán volt megszállva. Ez a Bruzsek hozta el az idegent a visehradi orosz vendéglőbe. A szakácsnő pontos sze- mélyleirást adott Bruzsekről, aki tudomása szerint kertészettel foglalkozik és a délelőtti órákban Weinbergre járt dolgozni. Tüstént detektívek mentek a megjelölt helyre, amelyet körülfogtak és lesben állottak az orosz emigránsra. Körülbelül tiz óra lehetett mikor megjelent a kert bejáratánál egy férfi, akire hajszálnyira ráillett a Bruzsekről kapott leírás. Alacsonytermetü, görnyedt hátú, fekete hajú és bajuszu beesett arcú, sárgás bőrű ember volt ez a Bruzsek, akinek már az orosz ingéről is látni lehetett nemzetiségét. A detektívek előléptek és közölték vele, hogy őrizetbe veszik. A kertész egyetlen arcizom- rándulással sem árulta el izgalmát. Nyugodtan fogadta a letartóztatást és engedelmesen követte a detektiveket a rendőrigazgatóság bűnügyi osztályára. Ezalatt a nyomozó de- tektivesoport egy másik része átkutatta a kertet, s itt egy véres kabátot, majd a szemét között egy fekete aktatáskát talált. Az aktatáska a meggyilkolt Havrda Rudolf tulajdona volt. A táskában megtalálták az elrabolt ékszer nagyrészét, körülbelül 170.000 korona ér'íkii aranyat, ezüstöt és drágakövet. Bruzsek tagad A corpus delicti-t megmutatták a kertésznek, aki ennek ellenére is konok tagadásban maradt, nem vállalta a gyilkosság elkövetését, de még a büntársi szerepet sem. Védekezésében előadta, hogy tegnap reggel fél 9 órakor a Palacky.hidon véletlenül összetalálkozott Wolowikkal, aki megkérte őt, bogy kisérje el Karlsteinba, ahonnan neki tovább kell utaznia Pilsen felé. Bruzsek vállalkozott a kísérői szerepre és együtt autóztak Karlsteinbe, ahol 1920. március 19.-ón kelt 194. sz. törvény 2. és 5. paragrafusainak, illetőleg az 1924. december 22.-én kelt 288. sz. törvény 3. paragrafusának intézkedései vonatkoztak, az ösz- szegre ott megállapított korlátozások a jelen törvény szerint megállapított nyugdíjalap meghatározására is érvényesek. Ezekben az utóbb említett esetekben a kormány a nyugdíj emelését kérelem alapján szabad mérlegelés szerint adja meg. Az 1924—288. az. törvény 10. paragrafusa 2. bekezdésében s a 11. paragrafus 2. bekezdésében felsorolt személyek nyugdijai és ellátmány! illetményei 25 százalékkal le szállíttatnak, azonban sohasem a fizetési törvény 155. paragrafusának intézkedéséből eredő legalacsonyabb mérték alá. 3. Az 1. bekezdés rendelkezései a fizetési törvény 211. paragrafusában felsorolt személyekre vonatkoznak. Ugyanez analóg módon vonatkozik a középiskolák, tanítóképző intézetek és egyéb szlovenszkói és ruszinszkói magasabb tanodák ama nemállami tanáraira, akiknek az 1894: XXVII. tc.-kel s az 1914. XXXVI. tc.-kel létesített országos nyugdíj és ellátmányi alapból nyugdijellátmányra igényük van, amennyiben a jelen törvény hatályossága idején helyeztetnek nyugállományba. 2- §• 1. Az 1926. junius 24.-én kelt, T. és R. Gy. 104. sz. törvény (tanítói törvény) 1 paragrafusának 1. bekezdése és 13—14. paragrafusában felsorolt ama tanítókra, akikre ez a törvény vonatkoznék, ha akár annak hatályossága előtt, akár ugyanannak hatálya idején, zon- ban az 1924—286 .sz. törvény 27. paragrafusa és ugyanezen törvény 13. paragrafusának analóg intézkedése szeriül nem helyeztettek volna nyugálomátiyba, a 10. paragrafusban meghatározott naptól kezdve az 1926—104. sz. tanítói törvény 32 —34. paragrafusainak intézkedései érvényesek, ha az érvényes nyugdijszabályzatok szerint nyugdijillélményre igényük van. 2. A* 1926—104. sz. tani tói törvény 1. paragrafusának 2. bekezdésében említett időig az ott említett egyéb nyilvános elemi és polgári iskolák tanítóira az előző bekezdés intézkedései analóg módon érvényesek. 3- §• 1. Azokra a községi (városi) és körorvosokra, akikre az 1926. junius 24.-én kelt, T. és R. Gy. 105. sz. törvény vonatkoznék, ha akár annak hatályossága előtt, akár ugyan annak hatályossága idején, azonban az 1924—286. sz. törvény 16. paragrafusa s ugyanezen törvény ^ Kstasts Tátrában esetlen Ortii. Iteosor Btanaio. iYitraloiimlct’M- (TatranskA l.omnicn) Első- ír 1 rendű konyha <-s kiszolgálás. Villamos és vasul- ^ = közlekedőn Poprúddal. Ejf&iz íven at nyitvn. Um g 2 Schreibcr Mór bérlő, 1 atralomnic Bugsch villa. = Wolowik átadott neki egy raglánba csavart aktatáskát azzal, hogy visszaérkezéséig vigyázzon erre a holmira. Átvette a táskát, amelyet magával hozott Prágába, anélkül, hogy fölnyitotta volna. Csak amikor a lapokból értesült, hogy Wolowikot Pilsenben gyilkosság gyanúja alatt letartóztatták, akkor vette elő az aktatáskát, fölnyitotta és egy csomó ékszert látott benne. Ezt már ő is gyanúsnak találta s azon mesterkedett, hogy legalább a saját maga szerepét tisztázza. Kivitte tehát a táskát a weipbergi kertbe és elásta a szemét közé, a raglánt pedig az egyik bokorba rejtette. Bruzsek vallomását összehasonlították Wolowik előadásával és megállapitották, hogy a két vallomás nagyjában födi egymást. Wolowik éjszakai faggatása folyamán beismerte, hogy meggyilkolta Havrda ékszerészt, de azt állította, hogy Bruzsek nem tudott a gyilkosságról. Véletlenül találkozott össze vele a Pa- lacky-hidon és elkisértette vele magát Karlsteinbe. A két vallomás csak ott tér el egymástól, ahol szó kerül a fekete aktatáskáról. Wolowik erről azt mondja, hogy az aktatáskát a prágai Schwarze-Gassen menekülés közben eldobta. A titokzatos Wolowik A nyomozás mostani fázisában az egyik legérdekesebb momentum, hogy a rendőrség még mindig nem tudja biztosan, ki az a titokzatos orosz, akinek okmányai Wolowik Anton névre szólnak. Az állítólagos Wolowik karján ugyanis P. M. L. betűket találtak betetoválva. Számításba veszik azt a lehetőséget is. hogy Wolowik tulajdonképpen nem is orosz, hanem bolgár állampolgár. Nemzetiségét nehéz megállapítani, mert számos nyelvet beszél, de egyiket sem tökéletesen. Wolowik egyébként a rendőrtisztviselők előtt hidegvérben és önuralmát megőrizve viselkedik. Esti kihallgatása után aludni tért és nyugodtan töltötte az éjszakát, majd reggeli félnyolc órakor újból megvizsgálták sebeit, hogy megállapítsák, hogy a szemhéjján lévő sérülés nem az ékszerüzletben lezajlott dulakodásból származik-e? Kétséges marad egyelőre, vájjon Wolowik- nak az az állítása, hogy a szovjet szolgálatában Páris és Prága között futárszolgálatot tel jesített és hogy legutóbbi prágai tartózkodása idején az itteni szó v jetképv iecíet épüli etében 13. paragrafusának analóg intézkedése rint nyugállományba át nem tétettek volna, a 10. paragrafusban megállapított naptól kezdve az 1926—105. sz. törvény 2—3. paragrafusainak intézkedései érvényesek, ha a nyugdijellátmányra való igényt az 1922—236. sz. vagy 237. sz. törvény szerint szerezték és ha ez az igény a reájuk érvényes nyogdijb szabályzatok szerint fennáll. 2. A jelen paragrafus intézkedései nem vonatkoznak azokra az orvosokra, akiknek nyugdíj-illetményeit az 1922 —236. 3z. törvény, 8. paragrafusának 9. bekezdése szerint állapították meg.- 4. §. Az 1—3. paragrafus intézkedései valamint az ott fölsorolt személyekre, úgy az oly .személyek hátramaradottaira is vonatkoznak, akik az 1926—103, 1926—104, 1926—105. sz. törvény hatálya előtt tényleges szolgálatban elhunytak, ha az érvényes nyugdijszabályzatok szerint nyugdíjellátásra igényük van. 5. §A kormány meghatalmazást kap arra, hogy a nyugdíjalap, az illetékes gyermekpótlék s ama nős személyek kiegészítő pótléka megállapítására irányuló előírásokat, akikre a jelen törvény (1—4 paragrafus) vonatkozik, az alkalmazott (tanító) tényleges szolgálata befejezése napjának szolgálati viszonya szerint az uj fizetésekbe való átvitel számára érvényes és az 1926—103. sz. fizetési törvény hetedik részében, illetőleg az 1926—104. sz. tanítói törvény V. részében s az 1926—105. sz. törvényben foglalt előírásokkal megállapított mértéket meg nem haladó módon állapítsa ímeg. 6. §. 1. A jelen törvény szerinti nyugdíj (ellátási) illetmények lépnek az összes eddigi, törvény, kormányrendelet, vagy minisztertanácsi határozat alapján, valamint az összes egyénileg adott nyugdij (ellátási) illetmények, az összes pótlékok (drágasági illetmények, pótdijak, kiegészítések stb.) helyébe. Az 1922— 76. sz. törvény 66—75. és 85. paragrafusai, valamint az 1923. július 4.-én kelt 153. sz. törvény analóg intézkedései szerinti, továbbá az 1875. évi 158. sz. birodalmi tön’épy 35— 46, 90—98. paragrafusai szerinti pótlékok érintetlenül maradnak. 2. A nyugdij (ellátási) összilletményeknek nem szabad alacsonyabbaknak lenniök ama" nyugdij (ellátási) összille!menyeknél, mint amelyek a jelen törvény szerinti nyugdij (ellátási) illetményre való igény elérése előtti napon járandók voltak. Ha a jogosult családtagok száma kevesbedík, úgy a nyugdij (ellátási) összilletményeket a megváltozott családi állapot szerint meghatározott nyugdij (ellátási) összilletményekkel kell összehasonlítani. A különbség a nyugdij (ellátási) illetmények pótléka gyanánt jár. — Folytatjuk. — kapott hat napon át éjjeli szállást, megfelel-e a valóságnak. Emellett szól az a körülmény, hogy Wolowik jól ismerte a szó v jelkép viselet épületét, amelyről a valósággal egyező leírást adott. A szovjetképviselet viszont pársoros kommünikéjében légből kapott valótlanságnak nyilvánítja azt az állítást, mintha Wolowik valaha is összeköttetésben állott volna bármilyen szo\rjethatósággaI. Prága, junius 13. Alig a Havrda-féle gyilkosságban a nyomozás aránylag rövid idő alatt pozitív eredményeket ért el, addig Burgerné gyilkosa után még mindig csak tapogatózik a rendőrség. Eddig egyetlen támpontot sem találtak, bár a. házaspár valamennyi üzletfelét megidézték és kihallgatták. Ujabb gyilkosság Prágában Prága, junius 13. A prágai rendőrség krónikája alaposan rácáfol a közmondásos eseménytelen uborkaszezonra. Talán soha nem volt még ilyen pár napra összezsúfolódó intenzív rendőrségi tevékenységre szükség, mint mostan, a hivatalos ugorkaszezon első napjaiban. Ma délben például a zsizskovi Vratislavova- ucca 5. szánni házban szivszaggató jajveszékelés hallatszott a házmesterlakásból. A lakók kirohantak lakásukból, hogy utánanézzenek, mi történik a ház földszintjén. Egyesek még látták, amikor a házmester kiugrik lakása ablakán s a falkeritésen át menekül egy munkástól üldözötten. Midőn lesiettek az uccára, a házmesternek már nyoma veszett és üldözője eredménytelenül tért- vissza. Bementek a lakásba, ahol a házmester feleségét a. földön találták hatalmas vértócsában fetrengve. Nyakán és mellén két sebből bőven patakzott a vér. Az asszony végső perceit élte és mielőtt a mentők segítségére lehettek volna, már kilehelte lelkét. Pár perc múlva rendőri bizottság érkezett a házmesterlakásba-, ahol a tanuk vallomásából megállapitották. hogy a megszökött házmester veszekedés hevében, erős fölindulásában ölte meg a- feleségét. A gyilkossághoz konyhakést használt, amellyel először az asszony nyakát vágta át, azután mellébe döfte a kést, átütve a tüdejét. A gyilkos kéz rekéri lésére megtették az intézkedést