Prágai Magyar Hirlap, 1930. június (9. évfolyam, 124-146 / 2345-2367. szám)

1930-06-08 / 130. (2351.) szám

HM Jtraius 8, vasárnap. TOasew-A\Acfeat-MiRiia& 13 Az érsehujvári gázgyár elbocsátott tisztviselőinek ügye a városi képviselőtestület előtt Az elbocsátott tisztviselők a város képviselőtestületéhez for­dultak panaszukkal — Izgalmas vitában, felháborodás hang­ján tárgyalták a Délszlovenszhói Villamosmüvek antiszoci­ális ü szí viselő politikáját Érsekújvár, június 8. Ismeretes, hegy amikor a Délszlovenszkói yülamoamüvek megvették as érsekujvári Gázgyárat, két tisztviselő kivételével az öez- *zes tisztviselőket nyugdíj és végkielégítés nélküd azonnal elbocsátották és fél év után, a/mikou* az uj tulajdonos a gyár vezetésében knereteket szerzett, az átvett két tisztviselőt ia elbocsátotta minden fillér és minden ok nélkül. Az elbocsátott tisztviselők, mivel vállalati nyugdíjintézménynek voltak tagjai, melynek céljaira fizetésükből havonta rendszeres Levo­násokat eszközöltek és mivel hosszú szolgá­lati idejük után nyugdíjra jogot formálhat­tak, úgy a régi tulajdonos: a Központi Gáz és Villamossági RT., mint az uj tulajdonos: a Délszlovenszkói Villamosmüvek RT. ellen pert indítottak. E perek már több mint két év óta húzód­nak, azonban eredményt felmutatni nem tud­nak, mert a cégek védekezésében nagy előnyt jelent az, hogy a Gázgyár átadásakor orvnak hivatalos ira­tait, mérlegleiratait, levelezését és minden más olyan irományt, amely a. régi tisztvise­lők nyugdíjjogosultságát kétségtelenül iga­zolta volna, a tisztviselők tiltakozása elle­nére máglyára hordva ellenőrzés mellett el­égettek !ss ezzel kivették az elbocsátott tisztviselők rezéből a legfontosabb bizonyítékokat. A cégek eme eddig még hallatlan eljárását nég az is tetézi, hogy a gyár eladását a tisztviselők előtt az utolsó pillanatig tagadták. Tagadták még akkor is, amikor az adásvételi rceTződés már alá volt irvia és egészen várat- anul, rajtaütés szérűié g ment ki az átadó és át­vevő bizottság, melynek az volt az első fel­adata, hogy a hivatalos iratokat és köny­veket nyomtalanul eltüntesse. elbocsátott tisztviselők panasszal fordul- ak Érsekújvár város képviselőtestületéhez, ekintettel arra, hogy Érsekújvár városának elővételi és megvál­tási joga volt a Gázgyárra s igy a Délszlovenszkói Villamosmüvek csak város hozzájárulásával szerezhették meg zt. A Gázgyár megszerzése a villany tár saság­nak életkérdés volt, mivel a Gázgyár tulaj­donát képezte Érsekújvár városának villa- mositási joga és azt megszerezni csak a Gáz­gyár megvételével lehetett. A város minden ellenszolgáltatás nélkül le­lőnél ott elővételi és megváltási jogáról. Adott zonkívül 50 éves kizárólagossági jogot bizto- itó villanykoncessziót a Délszlovenszkói Vil- imosmüveknek. Ezzel szemben azonban kö­vezte magát a vitlmytársaság, hogy a Gázgyár 2 régi tisztviselőiét tartozik szolgálatába átvenni. me kötelezettségének a villanytársaság eleget ; tett látszólag, a 2 tisztviselőt át is vette, ám- e fél év múlva minden ok nélkül elbocsátot­i. És a bíróság előtt most azzal védekezik, ogy amikor e két tisztviselőt elbocsátotta, ak- or a gyár még ténylegesen nem volt az övé, ry a tisztviselők sem tekinthetők az ő végié- esi tett alkalmazottainak. Éppen ezért nem dél azoknak az átmeneti időben történt el- ocsátásáért. A város képviselőtestülete legutóbbi ülésén (glalkozott e kérdéssel. Elsőnek ölvedi Já- os kér. szoc. párti szervezeti elnök szólalt fel lyozta, hogy a város feltétlen magáévá keU, hogy tegye az ügyet annál is inkább, mert a ViUanytdrsaság azt a 2 tisztviselőt is el­bocsátotta, akiknek átvételére kötelezte ma­gát. Kozzon Sándor képviselő feliháborodott han­gon kelt ki a Gázgyár tulajdonosának eljárá­sa miatt. Több hasonló felszólalás után Tvrehánpi Imre dr. javasolta, hogy a kép­viselőtestület bízza meg Holota dr. város- birót, ki a Délszlovenszkói Villamosmüvek­nek delnőkc és részvényese, hogy ez ügy­ben sürgősen interveniáljon. Holota dr. városbiró Ígéretet tett arra nézve, hogy lépéseket tesz ismételten aziránt, hogy az ügy közmegelégedésre elintézést nyerjen. Látogatás a japánok berlini klubjában Egy-két évtized előtt valósággal exotfflcumazámibe ment az a pár néger, kínai, indus vagy japán, akik London vagy Paris külvárosaiban telepedtek le s jó részben uccai árusítással, artista produkcióikkal, vagy hotel-portási minőségben tengették az életü­ket. Az ipari és kereskedelmi kapcsolatok bővülé­sével, meg a közlekedési viszonyok javuítával meg­változott a helyzet s ma már valóságos kolóniák ütötték fel táborukat Nyugat nagyobb városaiban, a,kár a középkor idején a gettók asidai. Kererfiedők, iparosok, színészek, művészek, egyetemi hallgatók egész sora özönlötte el azóta Európát s hogy mást ne említsük: a jazz-bamd egymaga annyi négert im­portált rövid idő alatt, amennyit korábban talán fél évszázad alatt sem tettek európai partra az óceánjáró gőzösök. A háború óta Berlin is azoknak a városoknak sorába avanzsált, ahol egész kis keleti kolóniák települtek meg. Ezek között valósággal „zárt egy­séget “ alkotnak s a legnehezebben hozzáférhetők a japánok. Külön klubjuk van, amelynek portáját át­lépni néha olyan nehézségekbe ütközik, akár a ti­beti lámák ktast romába férkőzni. Egyik berlini újságíró beszámol a Maibban tett látogatásáról s tudósításában elmondja azt is, meny­nyi akadályt kellett legyőznie, mig végre megnyíl­tak előtte a hét lakattal őrzött klubhelyiség ajtai. — Első dolgom az volt, hogy ismeretséget kötöt­tem egyik japán klubtaggal — írja a tudósító. — Ez az ismerkedés aránylag könnyen ment, mert „üzleti" ügyben közeledtem hozzá. Ismeretségünk napjától kezdve aztán gyakran találkoztunk egyik kávéház­ban, én azonban egyelőre meg sem mertem pendí­teni titkos célomat, nehogy idöelőtti kérésemmel el­játsszam a bizalmát. Iíetek teltek igy el, mig végre egy napon előhozakodtam kérésemmel: volna szi­ves engem bevezetni valamelyik estén a klubhelyi­ségbe. ismerősöm mosolygott, mint mindig s meg­ígérte, hogy megkísérli kérésem teljesítését. Kőé­ben hetek, sőt hónapok múltak el, mig végre meg kaptam a kedvező választ. Utébb megtudtam i hosszas terminus okát is. Ismerősöm előterjesztette kérésemet a klub elnökének, aki erre japán alapos­sággal fürkészte életmódomat. Információkat szer­zett múltamról, megfigyeltette a jelenemet, érdek­lődött a rendőrségnél, a redakcióbán, a házmeste rémnél s osak amikor rendben találta a „priuszo­mat", mondta ki a boldogító igent, — ami azt je­lentette, hogy szívesen látnak zárt társaságukban. — Be kell vallanom, az első impresszió csalódást okozott. Valódi japán hangulatot vártam, valami olyan lampionoe, papírtapétán, gyékónysBŐnceges intim interiőrt, ehelyett azonban európai stílusa he­lyiség fogadott, amelynek asztalainál pápaszemes japán urak azürosöiték a teát s játszottak különbö­ző kártya- és társasjátékokat. Ezért as első csaló­dásért azonban nyomban kárpótlást nyújtott as a kedves exotikum, amely mindjárt az első kártya­asztalnál öt löt a szemembe: a japán virágjátók. Vékony elefántcsont lemezre bámulatos finomság­gal festett virágsorozat alkotja a kártyát s minden egyes kis mesterremek keoakebőrböl készük bér tyafinom pergamennel van bevonva, hogy megóv­ják a kopástól. Halk csöndben foiyflc a játék, mánth a művészi kártyák virádiezee hangulata áradna a partnerek fölött. — A másik asztalnál Mahjong, — a nálunk is is­mert játék járja. Derűs a hangulat és mégis ü»­krétán csöndes. Két szót hallunk gyakran a játéko­sok ajkáról: — Jéé (nem). — Ha (igen). Egypár asztalka mellett sakk-parti folyik. Gra- ciö* filigrán formájú figurák sorakoznak a kockás táblán. Az egyes figurák vékonyka eSefáratosonit- Jemeere vannak erősítve s a kis talapzaton japán írással a gyöngéd figyelmeztetés, amely szerint, be­leszólni a játékba nem egészen illő dolog. Halk diskusszio, halk l'éptek, valami asongiiő [finomság uralkodik a teremben, amelynek nobilis hangulatát csupán a meEékszobából ki-kitörő han­M&kaötm M*Kfe gfefcse-dkÉfco* amte MdmfMfar, nül. A kis szobáiban bridge folyik, a partnerek kö­zött egy termetes német ül, mellette kis asztalkán HB-jelzéeü cserép kőkoreó. így már érthető a csendtörő hangoslkodás ... A klubnak külön étterme van, ahol japán módon készített ételek kerülnek asztalra, japán módom tör­ténik az étkezés is az elmaradhatatlan pálcikáik se­gítségével, amelyeket gondos csomagolásban helyez a vendiég elé a sikkes mozdulata pinoérleány, aki­nek figyelnie arra is kiterjed, hogy kést, vállát, ka­nalat szervírozzon annak a ritka vendégnek, aki nem a oseresanyevirágos Nipponfban látta meg a mo­solygó napvilágot Beszélgetés során felmerült a kérdés: Miért nem látogatják nők is ezt az intim s exkluzív helyisé­get? Erre a kérdésre igy hangzott a lafcoudkus vá­lasz: — A japán nőnék otthon van a helye... De tatáin ennél is jellemzőbb a® a féléiét, amelyet a® újságíró arra a kérdésre kapott: vájjon nem okoz-e fájdalmat és gyötrelmet az otthon maradt feleségnek az a tudat, hogy férjük ilyen messze vi­dékre szakadt el tőlük s fci tudja, mikor tóthatják viszont egymást? — A japán nő sohasem szomorú, nem % IbúBUÜ, — hangzott a felelet, — mert a japán asszony szereti a természetet... Ez az egy mondat bővebb magyarázatát adja a japán életfelfogásnak, mint száz kötetnyi értekezés. megdöbbenés hangján mutatott rá a Villa- mosmüvek kíméletlen eljárására és hrngsur — N em es?ányi-9*anatoriam, Ko&iee, Zri­ri-n. 4. Szlovenezkó egyedüli legmoderneb- 11 berendezett egészségügyi intézete, min­in igényt kielégítő komforttal. A sebészeti, 5gyógyásza ti, szemészeti, orr-, gége-, fül- egbetegedések szakszerű kezelése. Mínden- »mü műtéti beavatkozások. Külön szülőoez- ly. A belgyógyászat körébe tartozó összes egbetegedósek diétás, legmodernebb elvek érinti kezelése. Röntgen-, insolln-, bizókn- k stb. Szabad orvosválasztás. n zx Bodánszky Irén íogmüterme Levioe- (n, H*mxjk ftjr V xx Bezárult az idei gazdasági kiállítás Prá­gában. Az ezidei gazdasági kiállítás kapuit, amelyet különösen nehéz viszonyok között, gazdasági köreink mérsékelt vásárlási kedve mellett rendeztek, — már bezárták. Dacára ennek nagy érdeklődést váltottak ki a gazda­sági gépek közül a Skoda müvek „Skoda 30 PS“ tipusu közismert traktorai, amelyek iránt nemcsak az érdeklődés volt jelentős, de nagy keletnek is örvendtek. Ez arra enged következtetni, hogy igen nagy azon gazdák­nak száma, akik értenek a gazdasági krízis kikerüléséhez. Ez mindenesetre reményt kelt bennünk, hogy a gazdasági válságot a közel­jövőben legyőzik. Természetesen okvetlenül szükséges, hogy gazdáink szélesebb körben is tudomást szerezznek arról, hogy a régié csökkentésének és a jövedelem emelésének egyetlen módja a gazdaság mechanizálása. Mechanizálásról persze csak ott lehet szó, ahol az állati vontató erőt egy traktor helyet­tesíti, mert csak igy érhetjük el a gazdasági tevékenység és a nyereség maximumát A traktorok bevezetését nálunk az a körülmény is gátolja, hogy gazdáinknak nincsen ele­gendő idejük, ahhoz, hogy rendes könyvvitelt vezessenek és igy nem is szereznek arról tudomást, milyen nagy terhet jelent a gazda­ság részére egy lófogat tartása. Ha az ember egy lófogatot egy traktorral hasonlít össze, hamarosan rájön, hogy a traktor nemcsak gyorsabb, de minden esetre olcsóbb is annál. Ezenkívül minden mezei munkát sokkal ala­posabban végez, a gazdaság független min­den emberi munkaerőtől, sőt szezon munká­latok is könnyedséggel elvégezhetők. Bár a traktor beszerzése bizonyos beruházást köve­tel, mégis minden jó gazda tudja, hogy a nagy beruházás is sokat ér, — ha kifizetődik. — Csodasaálloda. Londoniból jelentik: A Gana- dian Pacific Ranlway Londonban őriará szállodát szándékozik építem hárommillió font költséggel A szállodában, molyét a torontói Royal York Hotel pontos haBonmá8ának terveznek, ezer szoba les*, legtöbb külön fürdőszobával. A szálló közepén 404 láb magas, hussoranyoioemeleteB tornyot emel­nek, melynek tetején hatalmas kertet, rendeznek: be, alatta pedig hatezer SBemélyes nagy le rém lesz. Maga a főépület 340 láb magas, 194 láb széles és ikiiénoemeletes Lese, a. vendégeket tiz állandóan IQÜfc&fó fohronó npMaA, — Magyar nők! A ti könyvetek P. Bartóky Mária kitűnő uj könyve: az 'Élethajók utasai. Ára 16 korona. — Testével védte fiát a halálos fejszecsa­pás elől. Nyitrai tudósitónk jelenti: A nyitra- megyei Nagytapolcsány községben a napok­ban véres verekedés történt Csajka András urmincei származású legény és Brand János között. A verekedésbe beavatkozott Brand János anyja is, aki szét akarta választani a verekedőket, Csajka ekkor az asszony ellen fordult és élesre fent zsebkésével több szú­rást ejtett rajta. Brandnét beszállították a kórházba, míg a bicskázó legényt a csendőr- sóg letartóztatta. A vizsgálat során megálla­pítást nyert, hogy a két legény jó viszonyban volt -egymással, a kérdéses alkalommal azon­ban összevesztek, amiatt, hogy Brand azzal gyanúsította, meg barátját, hogy egy nő isme­rősével szerelmi viszonyt folytat. Emiatt ve­rekedés fejlődött ki a két barát között. Brand- né akkor érkezett a helyszínre, amikor már nagyban folyt a verekedés. Észrevette, hogy Csajka- egy fejszét kapott fel a földről és az­zal a fia felé akar sújtani, közbelépett és védeni próbálta fiát. Csajka eldobta a fej­szét és előrántotta bicskáját, mellyel meg- szurkálta az asszonyt. — Előkelő otthont rendez be önnek a Bú­torkereskedelmi r.-t., Bratislava, Suche-Mvto é. 6. — Fehérnemüsbolt a gólyafészekben. Johanmís- burgból írják: A kcletp orosz országi Jókaim is burg egyik kerületében egy parasztasszony észrevette, hogy gólya szállt le a szomszédasszony kertjébe és onnan a ruhaszárító kötélen lógó fehérnemű kö­zül egy inget felkapott és magával vitte. A gólya- fészekben „házkutatást" tartottak és ekkor kide­rült, hogy a gólya nem kevesebb, mint kilenc in­get, 5 zsebkendőt és 3 törülközőt lopkodott ösz- sze. A kilenc ing közül — hogy is lehetett volna másképp, hiszen gólyáról van szó, — hét gyer­meking volt. — Autó—Otnnia—Neumann aníóföJszerelési cikkek szaküzleíe modern gutnivulkanizáló- garage, legolcsóbb bevásárlási forrás, Kosice, Vörösmarty u. 7. Telefon 806. — Négyévi börtönt osztott ki a biróság a medvesaljai betörőbanda tagjai között. Rima- szombati tudósítónk jelenti: A kerületi biróság egynapi tárgyalás után ítéletet hozott a med­vesaljai Földes-féle 'betörőbanda bűnügyében. Földi István 30 éves, Alabán Pál 21 éves vi- dosszapusztai juhászlegények és Gyurkovics József 20 éves sőre-gi pásztorfiu évek óta a lo­pások és betörések egész sorozatát követték el. A háromtagú betöröibanda, amely az orgaz­dák egész hálózatával operált hónapokon ke­resztül az egész Medvesalján, különösen korcs-" márosok pincéit, kereskedők üzleteit és raktá­rait dézsmálta rendszeresen. Sört, bort, pálin­kát hordószámra tüntettek el az enyveskezü juhászok a gondosan lakatolt helyiségekből, de nem vetették meg az élelmiszereket sem, cukrot száz kilós zsákokban is észrevétlenül tudtak elemeim, zsírt bőd ön-számra, kolbászt, szalonnát, szappant 25 kilós tételekben, kávét, teát, likőrt, finom pipereszappant, mindent, ami csak kezük ügyébe akadt az éjszakai kirándu­lásokon.- A lefogott betörők, még a főtárgyalá­son is köröm szakadtáig tagadtak, a házkutatás rendkívül terhelő eredményeit azonban a taga­dás megdöntőm nem tudta ,s igy a. főbetörő Földi István 2 évet és hat hónapot. Alabán Pál 1 évet és Gyurkovics József 10 havi börtönt kapott, öt orgazdát, köztük egy sőregi szató­csot is, egy hónaptól hat hónapig tartó fogház- büntetéssel sújtotta a biróság, viszont öt gya­núsítottat, akik ellen kellő bizonyítékokat a vádhatóság produkálni nem tudott, fölmentet­tek. Az ügyész az ítélet súlyosbításáért fölleb- b'ezett. — Tátra-Otfhon-Pensio a Magas Tátrában, napi penzió kitűnő ellátással napi 50.-— K<;. május—jú­niusban. Szép tavaszi idő. Óim: Dr. Reichart Tab* iwmé^Dübjov, vsa t S legyen elölted szent! Ez erősiti és acélozza kis testét az elkövet­kező életre; ha azt akarod, hogy gyermeked egészséges maradjon, gondoskodj tiszta, nyugodt, zavattálán álmáról I • B ® & a ­rugóbete a gyermekágyakat különösen puhává és hajlékonnyá teszi és legnagyobb rontópálnak is ellenáll! Gyermeked érde­kében fordulj kárpitosodhoz, butorszáílitódhoz, vagy pedig a Mannesmann-Coburg bánya és kohómüvek, r. t.-hoz, Trnava.

Next

/
Oldalképek
Tartalom