Prágai Magyar Hirlap, 1930. május (9. évfolyam, 99-123 / 2320-2344. szám)
1930-05-06 / 102. (2323.) szám
4 ^RX^VV^AGÍAR-HlRLaP 1930 május 6, kedd. Egy könyvről — H. G. Wells biológiája i. Késő éjjel, félhárómkor, mikor hazavetőd- tem, beállítottam a rádiót a 130 vonalra, az 1000 —200Ü0 hullámhosszra. A szobában sötét volt. Csak a lépték-tábla sárga fénysávja derengett, melyet a mahagóni dobozbau virrasztó lámpák világítottak meg. Egy spanyol állomás jelentkezett. Valami színész a fönséges halálról szavalt. Hallani lehetett, hogy köszörüli torkát, hogy vesz lélekzelet. Szavalata után az aj tón ál lók betessékelték a közönséget. „Dos "peseta.s, senores" — mondogatták többször. Tenorista énekelt holmi románcot. Zúgott a taps, oly vadul, hogy a hangszóró dombom felületét takaró hártya belereszketett. A- bemondó közölte, hogy a tenorista meg fogja ismétlem a számát. Utána még nagyobb tapsvihar harsant fel. s percekig csattogott, tombolt, dübörgőit. ‘Egyszerre hallom, hogy e hangok közé, melyek irdatlan messzeségből, éjszakán, hegyeken, tengereken keresztül érlek budapesti szobámba, egy más hang is vegyül, egy gyöngébb, közelibb hang, feleségem hangja, ki a harmadik szobában felébredt a rádió lármájára. Azt kérdezte, hogy mi történt. „Semmi — feleltem — Barcelonában tapsolnak. Aludj. Ilyen egy spanyol taps." Lezártam a rádiót, de még sokáig, álltam a készülék mellett, a sötétben, egyedül. Talán most hatódtam meg először, igazán, hogy ma élek s koronatanúja vagyok annak a változásnak, melynek csak legkezdetét látom. Vájjon a múltban, nem is olyan régen — egy évtizeddel ezelőtt — elképzelhető volt-e egy ilyen párbeszéd két ember között? Igen, de csak az elmegyógyintézetben. II. Ilyesmiken tűnődve ballagtam át dolgozó- szobámba. íróasztalomon három vastag könyvet leltem. „Science of Life“, az élet tudománya, biológia, melynek címlapján H. G. Wells neve fénylik. Ő csak nemrégiben irta meg világtörténelmét, azt a munkát, melyet utóbb talán legtöbben olvastak a világon. Szakítva a báránybőrbe bujt személytelenség álszent hagyományával, egyénien, merészen, egy iró lendületével csoportosította a tényeket, uj felosztási alapot talált a históriának s uj hőst is a műveltségért, világosságért küzdő embert, akit a múlt és jövendő távlatába helyezett. Ez az utóbbi munkája az élet történelme a földtekén, sommázása mindannak, amit testről és lélekről, állatokról és növényekről tudunk, a történelemelőtti időktől kezdve egészen 1930- íg. H. G. Wells, a költő szereti az eget és földet egybeölelő, titáni mozdulatokat. Hajdanában, minekelőtte regényeivel világhírre tett volna szert, újságíró és tanító volt. Most öregkorában visszatért két ifjúkori mesterségéhez, de mindkettőt óriássá nagyítva gyakorolja. Nem a nap huszonnégy órájának krónikusa többé, hanem évezredeké, tanítómestere az egész emberiségnek, Ezúttal — meginditó választással — két munkatársat vett maga mellé. Egyik a fia, ki természettudományokkal foglalkozik, G. P. Wells, a másik J. Hux- lev, unokája annak a dicső T. H. Huxley-nek, Darwin kortársának, akitől annak idején, fiatalkorában az összehasonlító állattant hallgatta az egyetem padjaiban. III. Lapozgatni kezdtem könyvét, hogy legalább megközelítő fogalmat alkossak szerkezetéről. Félre akarom tenni a következő napokra, a következő hetekre csemegéül. Csak néhány szines képet bámulok meg. Látom a perui ősember koponyáját, melyet kovakéssel operáltak meg az akkori sebészeti. Nézegetem két ősállatnak, a tyronaurusnak és dimosaurus- nak viadalát. A legkisebb protozoától az elefántig minden élőlénnyel találkozom. Ezek rokonok, testvérek az élet nevében, mely titokként mered mindnyájunkra. A sörtésfér- gek hímjei násztáncot lejtenek s a rákok a vízben sorfalat állnak a nőstény előtt, felemelve ollójukat, mind lovagok a kardjukat, ezzel figyelmeztetve őt, hogy valamennyien férfiak. Átfutom a Pavlov orosz tanár élettani kísérleteiről szóló fejezetet, mert ez különösen izgat. Itt a neandervölgyi ember és itt Freud is, a lélekelemzés megteremtője, mellette két eretneke, Jung és Ádler. Egy bóka a hátán fekszik, s hipnotizáltam, kéjes révületben. Mendol átöröklósi elméletét a piros és fehér virágokról, a fehér és fekete disznókról igazolják az ábrák. Értesülök, hogy az amphioxus lanceolatus nevű halnak nincs is agy veleje. A górcső, az embernek ez a kutató szeme, belelát a rejtélyek rejtélyébe. Sokat tudunk. Az orosz-japán háborúban, mikor azon piszkosan-porosnn kötözték be a sebeket, egyáltalán nem volt merevgörcs, ellenben a világháborúban, mikor gondosan fertőtlenítettek, annál több áldozatot szedett a letanusz. Semmit sem tudunk. Biztató adatok arról, hogy a tudomány mennyire meghosz- szubitolta életünket. Lesújtó adatok arról, hogy ötven év óta a rákban elpusztultak száma megháromszorozódott. Cikk a szesz, a kávé, tea mérgező hatásáról. Az ausztráliai fod- rosgvik, mihelyt feldühödik egy kifordított e.'eruyőijöz hasonlít. Egy csirke tojásban, egy la rajosgőte méhmagzata. párhuzamosan az emberével, a skorpió és pingvin szerelme, a kaméleon és kolera IkuuIIus sikerült, arcképe. Pontos beszámoló a növekedés zavarairól, a megfiatalításról, a férfiak és nők miuclig azoA lóerő diktatúrája A. kétarcú Európa — A civilizáció diadaiutja s az uj nemzetgazdasági világforradalom — A lóerő eltörölte a kontinenseket, d® elmérgesítette a jövő nagy aktuális problémáját: a fehér faj és a szinesbőrüek viszonyának rendezését (Folytatjuk.) Prága, május eleje. Kontinensünk, melynek talaját évezredek viharos múltjának történelmi ekéje szántotta fel, u.j fejlődési stádiumba jutóit. Csodálatos földrajzi helyzete, a Földközi Tenger zárt medencéjének kedvező klimatikus viszonya, a Golf-áramlat, elsőrangú horizontális és vertikális tagoltsága, a szerencsés geográfiád helyzettel kapcsolatos népke ve redős, az anyagi és kulturjavak könnyű kicserélhetősége már évezredekkel ezelőtt egy magasabb kultúrának teremtették meg előfeltételeit, vetették meg alapjait. A „Ma,re Mediteraneum" partjain felgyűlt kuKurgócpontok világítótornyai már évezredek óta reflebtorozzák a műveltség fényét a világ elmaradott nemzetéi felé s ebben a kultur versenyben, melyet a phöni- ciaiak, zsidók, asszírok, egyiptomiak indítottak meg, majd a görögök és rómaiak fejlett kulturérzéke emelt nem remélt magaslatokra, Európa, illetve az európai kontinenssel kulturabelihez szerves összefüggésben levő nemzetek játszák a vezetőszerepet. Az eredet ázsiai, ,.,ex orionte lux“, de a szellem európai, mert a kultúra napja hajdan és most az európai horizonton ragyogott fel teljes méltóságában: „Lux óulturae ex Európa oritur“. Nemzetgazdaságilag, tágabb értelemben, a világ valamennyi államát két csoportba oszthatjuk: az agrikulturális és ipari államokra. Azelőtt 100—150 évvel, mikor a természettudományok legkivatottab'b, prófétalelkü apostolai a gépkullura mai óriási tempójú fejlettségéről legmerészebb ábrándjuk közepette sem mertek volna álmodozni, valóban nem lehetett ilyen disztinkciókat tenni ipari és áginkulturális államokról beszélni; az ország jólétének alapjait a földben, a nagy lati ín lítiumokban levő öserő képezte, melyet primitív eszközökkel, abnormálisán gyenge hatásfokkal tudtak csak értékesíteni. Á bányászat, az ipar produktumai elenyésző csak kis hányadát képezik az ország bevételének, kezdetleges1 eszközökkel megszervezett rablóhadjáratot folytattak a természet latens erőinek kizsákmányolására s az országok gazdasági tevékenysége nem annyira a javak felhasználásában, értékesítésében, mint inkább m észszerűiden és rendszertelen kitermelésében állott. Tudományos eszközök, fejlett kultúrával és kultur érzék birtokaiban levő embertípus alakult ki azóta, mely a modern technika minden vívmányával felszerelve indul a természet meghódítására, de már nem rabol, hanem ökonomdzál, felhasznál. újat produkál, alkot s meghatványozza az alkotás lehetőségeit. Európa A. és Európa B. A jelenkor egyik legkiválóbb francia nemzetgazdásza, F. Delaisinek „Les deux Euro- pes“ címen könyvet irt a világgazdaság uj arculatáról. Azok, akik szeretik a tudományos, de jellegüknél fogva reális életiskola mozgó problémák magasabb szemszögből való megítélését, az élet örökigazságainak leegyszerűsített formában., de mégis százszázalékosan pregnáns kifejezését., méltó világszemléleti képet kapnak a kiváló francia nemzelgazdász müvének kapcsán, melyet szabadabb és a szó szellemének megfelelő átfordításban „Kétarcú Európának" fogok nevezni. Éleseszü nemzetgazdászí meglátással két jellemében merőben különböző, eklatáns differenciákat felmutató részre osztja Európát, Európa A-ra és Európa B-re. Európa A-bán, melyet geográfiáik# Stockholm, Danzig, Budapest, Flórén?;, Barcelona, Glasgow—Stockholm kontúrok határolnak, egy csodálatos gazdasági szervezettséget veszünk cszre: a falu és város ideális harmóniába, gazdasági egységbe olvad össze. A hatalmas városokat gyárkéményerdők veszik körül. A gigantikus földalatti és földfeletti üzemeket, a füstokádó titánokat, melyeknos airányszámáről, melyet a petesejtek * és csírasejtek szabályoznak, a valószínűségi számi tás szerint, a belső kiválasztó mirigyek működéséről, az amoebáről és őrültekről, érzékeinek műhelyéről és a spiritizmus tudományos eredményéről. TY. Olyan ez a könyv, mint egy lármás, virágos őserdő. Minden mondatával befelé csalogat. Bszre sem veszem, már napfény hull Íróasztalomra s még mindig olvasok. H. G. Wells nem szaktudós. Éppen ezért nem takarja el szeme elől a fa az őserdőt. Látja az őserdőt és másokkal is láttatni tudja. Végzetesen érdekli az élet minden megnyilatkozása s igv bennünket is érdekel. Mi is lehet, ennél érdekesebb? Ami ill van, az első betűtől az utolsóig, ránk vonatkozik. Az életet úgy tekinti, mint a levelet, melyet egy ismeretlen adott fel, az ismeretion halálnak címezve. Nem fírhez hasonlót az emberi fantázia klasszikus képviselői, a görögök sem mertek volna bizarr mi thal ág íjukban Hepbai s tusról elképzelni, a jelenkor valósággá realizálta. Hála a higiénikus vár ösberen de zéseknek, ezeket nagyter- jedelmü, üdezöld, lankás területek, pompás kertek, parkok övezik körül, mégis a civilizációval megszűnik a természet romantikája, mert a legkisebb falu idillikus magányát is fűrésztelepek, cukor- vagy cementgyárak zaja veri fel. A három nagy nemzet civilizált világa Nyugatén répái utazásaim mai kapcsolatban sok alkalmam nyitott az élet sokoldalú arculatát. a „Civilizált Nyugat" hatalma? metropolisaitól, gyártelepeitől le a falvak idillikus egyszerűségéig megfigyelni. A. Rajnát joggal nevezhetném Európa gazdasági aortájának, nemcsak azért, mert kontinensünk főforgalma a Rajna völgyében bonyolódik le, vagy mert centrális földrajzi helyzete erre predesztinálja, de azért is, mert kolosszális gyártelepei, technika korát élő századunk fődirigensei, a világ icgkomgakíabb, legtökéletesebb gazdasági organizmusát varázsolják szemeink- elé s last bat non last jön figyelembe a Rajna vidék évezredes kultúrája is, amely nem egyszer vezetőszerepet játszott a kulturemberiség életéiben. Az El- berfeld—Kreefekl—Barmeu-i gyárerdők, az essen i műhelybőlosszusok, a duisburgi Bin- nenhafen (a világ legnagyobb folyami kikötője), a niéltósógos rajnai hajóraj, a félmilliós lakosú, modern kultúrája metropolisok (Köln, Düsseldorf, Duisburg stb.), a rajnai Palahegység várromokban, történelmi emlékekben és természeti szépségekben gazdag panorámája, mely annyi világtörténelmi eseménynek volt passzív szemlélője, de kultúrájánál fogva egyik legkiválóbb előharcosa is, bámulatra és csodálatra ragadja a legelfogu- iatlanabb szemlélőt is. Lenyűgözi az embert az a pompás látvány, az a tökéletes dualizmus, mely az Isten-kéz eme gyönyörű paradicsomának s a civilizáció és kultúra eddigi non plus ultrájának (harmonikus házasságát tárja szemeink élé, mely a „szőke Rajna" Loreleyeinek méltó unokáin 8 a tüzes Rajna borok negédes zamatján tol is elkápráztatja, csodálatra ragadja az „ad astna" törekvő emberi. szellemet. Mint kuriózumot említhetem, hogy a legrégibb eddig ismert emberi koponya szintén a Neander völgyéből, a Rajnavi- dékről valló, ahol ma a kultúra kétségtelenül a legmagasabb fokon áll. A falu és város között — a relativitás szem előtt tartásával — az életkomíortot illetőleg talán nincs is lényeges különbség. A fürdőszoba, a modern lakáskultúra, higénia követelményeit szolgáló eppartementek épp úgy megtalálhatók a legegyszerűbb munkáslakásokban, mint a nagyvárosok pazar luxussal berendezett bérpalotáiban; a villany, táviró, távbeszélő, autóbusz, villanyos, vasút, rádió stb. épp olyan organikus része lett a kisvárosok életének, mint a nagy kapitálisok bonyolult, modern i dögre nd szerének. Közös gazdasági organizmus ez, csodálatos sejtkomplexum, minden sejt egy-egy önálló egyed, melyben megszervezve találunk mindent, de az organizmus egyes részei tényleg elválaszthatatlanok egymástól és hatalmas fel- sőbbrendii heterogén egységbe tömörülnek. A közös szellem, a közös életsors, a közös törekvések, a földrajzi adottságok eggyéková- csolták ezt az óriási hangyabolyt, melynek élettempója a munka, életszózata az alkotás felsőbb rendű emberi vágya. A Rajna vidékéről mondott fentebbi kijelentéseimet joggal applikálhatjuk tágabb értelemben Európa A-ra is, a cikkem elején említett neosrafiai határokon belül körülbe * ja, lül 300 millió ember lakik, akik három nyelvet beszélnek, — németet, franciát vagy angolt — angol vagy francia divat szerint öltözködnek, német iparú termékeket fogyasztanak, német minta szerint szervezkednek, s intellektusukat, szellemi de terminális águkat direkte vagy indirekte e három nemzet valamelyikétől kapták. A civilizáció ezen szoros körülhatároltsága, az emberek uniformizálódásia híven fejezi ki Európa A egységét. A széttagoltság, mozatkszerüség, a heterogersizKmis Európája Merőben elütő képet mutat Európa B, melyet polymerph, heterogén voltánál fogva óriási ellentétek választanák el Európa A-tói. Kontinensünk B-arculatának jellegzetes vidékei Oroszország, a Balklán félsziget, Ibéria (Spanyolország, Portugália) már csak reflexei Európa Á-nak. A nagyvárosok gyérülnek, a vasútvonalak, a forgalom véredényreodszere, a kikötők, a tengerparti centrumok körül csoportosul sigy óriási területek vannak egymástól elszigetelve, összekötő utak, gazdasági kapcsok hiányában. A ruhák, népszokások, erkölcsök, tradíciók változatossága, a soknyelvű ség és soknenize- tüsóg, a korlátolt mentalitásra valló ultra nacionalizmus a jellegzetességei Európa B-nek, melyet az első Európával szemben a széttagoltság, mozaikszeriiség, heterogénizmus jellemez. A lótól a lóerőig Érdekes, hogy ezen különbségek okát nem lehet ethnikai, politikai vagy geográfiai motívumokban keresnünk, hiszen ugyanazon ország népfaj, nemzet határain belül látjuk ezt a szélsőséges differenciálódást s lia figyelembe vesszük, hogy száz év előtt egész Európa egységes gazdasági orgánumot képezett, joggal felvethetjük azt a kérdést, mi az oka hát annak, hogy Európa A agrikultúrájában leg- elhagyottabb falvaiban is tökéletesen in- dusztrializálódott, mig Európa B városi kul- turájábau sem tudta mentesíteni magát az alsóbbfoku agrikultura hatásaitól? Mi idézte elő Európa A ipari forradalmasítását? A választ precízen és röviden igy definiálhatnék: „A lóról a lóerőre való átmenet.* Miként a tizedik században a lóvasut átalakította az európai civilizációt, véget vetett a rabszolgaságnak, akként alakította át a modern társadalmat a gőzgép feltalálása, mely a ló helyett a lóerőt állította az emberi munka és kulturtörekvések szolgálatába. A lóerő ipari célokra való felhasználása lehetővé tette bizonyos embercsoportoknak azt, hogy tizszer-huszszor annyit tudtak produkálni racionálisabb körülmények között, mint azelőtt; a javak produkálásának szánté feorfát- lan pagystilü lehetősége, a kiaknázatlan s konkurrencianélküli munkaterületek viszont forradalmi tempóban alakították át a régi életformákat s az életstandardot nem remélt magaslatokra, emelték. A gőzgépek után a gázgépek, petroleummo- torok, az elektrotechnika vívmányai lettek a termelés racionalizálásának újabb eszközei. Hogy a technika vívmányai mennyire fontosak a produkció s ezzel kapcsolatban a nemzetek kinetikai energiájának szempontjából, arra vonatkozólag két eklatáns példára mutathatunk rá: Oroszországra és.Amerikára. A 160 milliós Oroszország félannyit sem produkál, dacára a rendelkezésére állő korlátlan mennyiségű javaknak, mint a • 125 milliós Egyesült Államok, mely produkció tekintetében a világ nemzeteinek élére emelkedett. A szociológiára is fennáll — mint F. Delaisi megjegyzi — a „Tunité de oompte est 1 hőmmé muitiplió pár le Coefficient HP", vagyis a nemzetek energiájának megítélésénél nem az emberek számát, de az embernek a lóerőkkel való össze szorzásából keletkezett szorzatot kell a számítás egységéül tekinteni. Delaisi ismert formulája: HP = oharbon Capital -f- savók. Lóerő = szén -f- tőke -j- tudás, vagyis az emberek intelligenciája is döntő faktor ebben a számtani műveletben. Analizáljuk a képletet. Egy pillantást vetve a világ geológiai térképére, rögtön meggyőződhetünk afelől, hogy a lőerőtermelés egyik legfontosabb kelléke a szén, helyesebben Európa nagy szén,medencéi mind a mai Európa A területén fekszenek. Tehát Európa A indus ztrilális f elsőbbségének emez egyik fökelléke a föld geológiai struk- t arájának tulajdo n itható. Ami a képlet második tagját, a tőkét, illeti, ennék szerepe a vállalkozási „vis vitális" meg le re intésében és a tartalékenergiák előállításában rejlik. A gép mindig többe kerül, mint az állal, de a munkaerőben s a hatványozott termelési lehetőségekben rejlő ökonómia, nem beszélve a minimális fenntartási költségekről, intenzív termelés esetén sokszorosan rentabilizálja az egyszer invesztált nagy óbb szabású költségekéi. „Le cheval vapeur, ne clu capilal, produit á són tour les eapitnux pócessaires ;i sa prűdnél ion“ - vagyis a termelési körfolyaméiban a tőkéből született lóerő sokszorosan visszafizeti az előállításához szükségelt tőkét. Taisz László. tatja kilétét, a levél értékét sem, de felbontja, próbálja olvasni, mielőtt a levél eljut rendeltetési céljához. Mint angol, mindenek előli jőlnevelt. Tudásának szerénysége, pártatlansága, az a vágya, hogy mindent megértsen és átfogjon, ami megérthető és átfogható, megvesztegető. Lelkes, haladó szellem, lenézi a babonát, előítéleteket, de sohase elfogult, sohase türelmetlen. Stílusa is szerény, hűvösen egyszerű. Munkája nemcsak önmagában és önmagáért értékes. Főkép szándékában jelentős. Az enciklopédistákhoz hasonlít, akik a tizennyolcadik században uj kort készítettek elő in spécié ac törni, táti s véglegezték mindazt, amit az el őt lejárók tudlak. Amikor reggel megválók könyvétől, erősödik az az érzésem, mely haza jövel ocsúdott bennem. Egyszerre érzem a jelen kicsiségét és nagyságái. Úgy rémlik, hogy történik valami illen s megint érdemes lesz majd élni. Kosztoláuyi De«sö.