Prágai Magyar Hirlap, 1930. május (9. évfolyam, 99-123 / 2320-2344. szám)
1930-05-18 / 113. (2334.) szám
14 1860 mág« 18, — SZORBÁNC FÜRDŐ rftaniálloinás Uzhorod és Míchalovee- Minden vonattól autóbusz- G16 b e r - • és, kén és konyhasós gyógyvi*. Ivóim rák, gyomor-, bél-, máj-? epehólyagbántalmaknál, ralajnint székrekedés és magas vérnyomásnál. Kénes-fürdők és iszappakkolások, rehuraq, ischias, női hajok és idült bőrbetegségeidnél. Bidegviagy égy intézet, szénsavas fürdők, kvarc, viilanykeBelés, ialia- lieió. Szexén: május 18-tól szeptember 15-ig. Napi penzió 30 koronáiéi kezdve- Elő- és ntószezénban engedmény. Dr. R o s s a y Gábor v. egyet, tanársegéd fürdőorvos. Kérjen prospektustFelniéntették a kerítés vádja aló], Nyit- rai tudósi tónk jelenti: A nyitrai kerületi bíróság Mntetőtanáosa tegnap tárgyalta Braz- dovjo? Katalin galgóci asszony bűn perét, aki kerítés vádijával íenbelten került a bíróság elé. A vádirat szerint az asszony iizletszerü- leg foglalkozott kerítéssel, amennyiben fiatal leányok Ismeretségét közvetítette jól fizető „kliensek“-tnek. A vádlott már a viasgá- la.t során is tagadta a terlhétre rótt bűncselekményt és a fő-tárgyaláson megismételte ezt a vallomását. Tanuk ént egy fiatalembert hallgattak ki, aki azonban nem tudta a vádat kellőképpen alátámasztani, a bíróság tehát — bizonyítékok bijján — felmentő ítéletet hozott az ügyben. Üdít. he ,.Mary“- émmel ápolja arcát. Mindenütt kapható! Készíti: Dr. Pótlóik László gyógyszerész, Piesűany. — Olcsó nyaralás: Grado, Porlorose, Lido, Riccioue, Abbázia. Arbe. 14 nap elsőrendű penziókban (magyar vagy bécsi konyha) min- dennek kedvezményes utazással 1270 koronától. Kérjen prospektust! Lloyd utazási iroda, Kosion, Korvács u. 29. (VálaeZbélyeg.) xx A „Cigelka" jódos gyógyvizekről. Idősebb kom orvosaink javarésze bizonyára még emlékezni fog egyetemi évei során a kathe óráról gyakran hangoztatott devizére: „Wenn mán nicht weiss, wie wo, warum, verordnet mán Jodkalium“. És valósággal akkor is, ma is, a jódkáimm e annak talajdonképpeni hatóanyaga: a JÓD volt az a csodaszer, az a ponace. mely a legkülönbözőbb bántalmak ellen, a még oly rejtetten lappangó, jóformán ki nem deríthető kóros elváltozások ellen jó hatással vök. „A jód jót tessz*! hangzott a Jelszó. E* az oka annak, hogy míg a gyógyszerek zöme a divat szeszélyeinek vannak alávetve, — emlékezzünk csak vissza a főfájás elleni szerekre, hol a ehinin hajdani uralmát fölváltotta az antipirin. majd az aspirin, utóbb a pvramidon. -- ezzel szemben a jódkészitmények mai nap is dominálnak a gyógy hatás terén. És ha joggal mosolygunk is sok ásványvíz nagyhangú hirdetésein, melyet tulajdonosa minden lehető és lehetetlen baj ellen mint csalhatatlan panaceat magasztal, mégsincs jogunk kétkedéssel fogadni a jódos vizeknek tulajdonított gyakorlatilag kipróbált, tapasztalatilag bevált szinte varázshatását a legkülönbözőbb betegségek ellen. Ki hitte volna vájjon, amíg csak Grossicb fiumei orvos meggyőzően kimutatta, hogy a jód- tínktura a leghatásosabb fertőtlenítő ezer, úgy, hogy még a hasfalat is veszélytelenül megnyithatjuk előző jódeceetelés után. A múlt századnak egyik jóhirnevü vegyésze bírókra akarván kelni a természettel, pontosan vegyelemezte a bor összetételét s azután művi nton, pontosan a nyert adatokat és adagokat fölhasználva bort gyártott De minő rettenetes izü és hatá6u kotyvalék volt ez a műbőr a természete® borhoz képest Ugyanez a helyzet, ha mesterséges és természetes tápanyagok között párhuzamot vonunk, avagy ha a mesterséges ásványvizeket összehasonlítjuk a természetesekkel. Amint nem kell szakembernek lennie valakinek, hogy belássa, miszerint bármely mesterséges ételnél ezivesebben veszi be és dolgozza föl a gyomor pl, a rostélyost, vagy ropogósra sül*, kacsa combot, ugyanúgy nyilvánvaló, hogy a föld mélyében és méhében, szóval a Teremtő Isten vegykonyháié bán készült, tehát a Természet adta „Cigelkai" jódos víz hatása biztosabb és célhozvezeíőbb. min! a vegyi gyárakban fabrikált jódsó oldat Egyébként „minden Demosthenesnél szebben beszél a tett*! Minden reklám mögött ugyebár önérdek, sőt haszonleső szándék lappang: ezért szkeptikus ma a nagyközönség mindennemű reklámmal szem ben. Ám szívleljék meg akkor a szentirás ezen szavait: ,.Mindeneket megpróbálja .ok s ami jó. azl megtartsátok!" Rajta tehát, próbálja meg az. kinek baja van a gyomrával, meszesednek az erei. duzzadtak a mirigyei, golyvája van, nem tiszta a vére, krákog a gégéje, zihál a melle, hogy minő hatással lesz rá a „Cigelka" jódos gyógyvíz fogyasztása s tegyen azután a saját magán tapasztaltak alapján belátása ezerint, A ..CIGELKA" gyógyvizek megrendelhetők: „CIGELKA" jódos gyógyforrások vállalatánál Csehy & Wachter. Bardejov (Barifa) f'zlovenezkó (ŐSRÍ jfdj I^CIPOKREM^V I „Sokkeresztény rosszabb, mini a zsidó“ avagy iskoiai példázat egy sztovenszkói tankönyvben, amelyet Dérer Iván dr. isholaagyi miniszter szives figyelmébe ajánlunk Történt pedig, hogy a szlovák nyelvterületen egyik zsidóvaTásu földíbirtokoscsaládnál a gyermekeket keresztényvallásu leány tanította magánúton felvételi vizsgára. A gyermekek édesanyja töbcsnör ellenőrizte az instruktorleány tarai tásiált és egy alkalommal az egyik gyermek füzetébe ezt a mondatot találta leírva: „Mmuoilri kresfansa sú heréi nezti zidia." Vagyis magyarra fo-rditva igy hangzik: „Sok keresztény rosszabb, mint a zsidó.* Az, anya fél reirivtta az instrukto rleányt és azt mondta neki, hogy nincs semmi kifogása érzelmei ellen, ha nem is szereti a zsidókat, de addig, amíg az ő kenyerét, eszi, gyermekeit ne tanítsa olyasmire, ami sérti vallási meggyőződésüket. Az instruiktor-leány, ártatlannak érezve magát ebben az ügyben, ezt felelte- erre: — Nagyságos asszony, igazán nem én vagyok a Mbés. Ez a mondat, amrit nagyságos asszony Mlfogá/sol, példázat a tankönyvben. És a leány máris elővette a tankönyvet, amelyben megmutatta az inkriminált mondatot. Alig keltett a könyv első lapjait felcsapnia, már az ötödik oldalon a kilencedik mondat meggyőzte a gyermekek .anyját arról, hogy csakugyan nem az mwtmiMorle&ny a hibás, meri a kifogásolt mondat tényleg példásat volt a tankönyviben. Ezt a tankönyvet a szlorváknyelvfl iskoláidban haszaráüiják, háromkőtete® munka, szerzői Damborsky, Sedivy dr. és Kollár, a könyv megjelent 1922- ben Nyitnán a Huszár-féle nyomdáiban. Az inkriminált mondat megtalálható a tankönyv harmadik kötetének ötödik oldalán. # .-Sok keresztény rosszabb, mint a zsidó" — ez csak egy kiragadott mondat a három kitűnő, tudós szerző tankönyvéből, és ne alkarjuk folyt a feni a tankönyvnek tanulságos példázatait, amelyek között nagyon sok ilyen mondatot találunk: A zsidó jő kereskedő. A cseh légiontsták szabadították fel a szlovákokat a magyar járom alól etb. Nem ritkák tékát a könyvben az olyan mondatok, amelyek nemcsak nemzeti, de vallási türelmetlenségre izgatnak. A tankönyv a gyermekek lelkiéibe- nem átalja elhinteni a gyűlölet magvait az ellen a nemzet és válás ellen, amelynek számos tággá él a köztársaságiban. Jellemző mindenre ez a példa: „Sok keresztény rosszabb, mint a zsidó." Az embernek csak eláll a szeme, mikor olvassa ezt a mondatot a tankönyviben és arra gondol. mint lehetséges az, hogy ez a tankönyv egyáltalában tankönyv lehetett és tehet! Senki józan, ésszel nem láthatja be, hogy ebben a mondatban: „aok keresztény rosszabb, mint a zsidó", a zsidó vallásra gyemnek ne érezze magát mélyen megsértve, s az ilyen mondat alkalmas arra, hogy a keresztény- vallásra gyermek lelkében gyűlöletet ébresz- szen fel zsidóvallásu osztálytársa ellen. A szlovénszkói magyarság már évek óta felszínen tart egy kérdést, aminek megoldására még nem került sor. A magyarnyelvű, tankönyvek revíziójának kérdése ez: még mindig nagyon sok cáyan tankönyv van forgalomban a sfáovernszlkói magyar iskolákban, amelyek a magyar gyermekek érzéseit és lelkivilágát nemzettük ellen hangolják. De a tankönyvek revíziójának kérdése nemcsak a magyarnyelvű tankönyvekre vonatkozik, hanem, mint ebből a példáiból is Mltrjuk, vonatkozik a szlovákra voM! tankönyveikre is. Most az iekoláGgyi minisEtérinim ékén Dérer Iván dr. SBOcialitsta mtaiszáer áll Amit egy telviáágoaallt, szélesebb horizontú iskolaügyi minisztertől elvárunk, az többek között az is, hogy a tankönyvek revíziójával végre is a huszoomegyedük órában kiirtja azt a szellemet, amit az államfőrdtflat utáni években egyes érdemeket kereső, túlbuzgó, de lelki ismeretlen pedagógusok az ilyen nemzeti és vallási türelmetlenségekre izgató tankönyvekben eddig terjesztettek. Itt lenne már a legfőbb ideje a szlovén szkói lakosság lelki konszolidációja érdekében az iskolai tankönyvek — úgy a szlovák, mint a magyarnyelvű'- tankönyvek — régóta várt szigorú néviziójának.: és épp Dérer Iván dr. iskolaügyi miniszternek kellene leghamarabb ésnrevennie azt, máért nem lehet megtűrni az iskolákban ilyen tankönyvet, melyben ez az egyik tanulságos példázat: „Sok keresztény rosszabb, mint a zsidó." Könnyei Elek. Újabb leánykereskedő garázdálkodik Berlinben Az áldozatokat most Barcelonába hurcolták Berlin, május 17. A berlini rendőrség ma kapta meg Montévá dóbél azt a távirati jelentést, hogy a Berlinben összeáílitott tán- cosnöcsoport vezetőjét, Schmelling as asszonyt leánykereskedelem súlyos gyanúja miatt letartóztatták. Ugyanakkor a berlini rendörigazgatóság második osztályára egy újabb feljelentés érkezett s ennek alapján egy Maragtíano nevű spanyol artista-impresszáriót tartóztattak le, ugyancsak leánykereskedelem gyanúja miatt. Maragliano táncsoportjóhoz 79 fiatal leány tartozott. Az impresszárió valamennyit táncosnőként szerződtette Berlinben. Az egyik kisebb csoportot Tanaroff nevű impresszárió vezette Spanyolországba, ahol a táncosnőkre a legrettenelesebb sors várt. Taranoff a táncosnőkből a. „The Sunshioe Daracirag Girls" nevű balettet alaki tolta s azt lő szőr Baircelouában léptette fel. Egy ideig Uzrxl-rangu. helyisége kiben, éjjeli mulatókban v diait kénytelenek fellepni a leányok simin- 'íjukért csupán silány ellátást kaptak. Tanoroff később felszólítotté őket, hogy <vw penz'ó«rerií zári bárha költözzenek s ott a ház tulajdonosúnak rendelkezésére álljanak, nevezetesen a házat nem volt szabad elhagyniuk ennek tudta nélkül. Miután ennek az elzárásnak a célja nyilvánvaló volt, a leányok legnagyobb része megszökött s most minden pénz és segítség nélkül áll az idegen városban. A német hatóságok figyelmét erre az esetre egy külföldi polgár levele hívta fel, aki kötelezte magát arra, hogy a leányok érdekében minden tőle telhetőt megtenni haj— Szivl>c (egeknek és érelmeszesedésben szenvedőknek « természete® „Ferenc József" keeerfmz haeanáliata könnyű é® pontos bélmüködéot biatoeit. Kliimiikaii vizsgálótok igazoiliják, hogy a Ferenc József víz különösen agyvérzésre és gotnütésro hajlamos idősebb ennberelcnek kitűnő szolgálatot tesz. A Ferenc József kesenrvnz gyógyszeráraikban, drogériákban és fiíFze.rrnlofokben kapható. landó. Az artisták nemzetközi szövetsége Barcelonáiban a szükséges lépéseket megtel**'- hogy Maragliano és segítőtársai ellen a hatóságok a törvény teljes szigorúságával lépjenek fel. Egy okos üzlet Nemrégiben, a kassai díszműáru, botor és egyéb rokoncéiu üzletek meglehetősen vigasztalan dzungeljeiben botorkálva, kicsit elánra k tam és megütödötten ugyané hasáb jóakuszti- káju sorai közül kiáltottam rendőr utón. A kirándulás ugyanis, melyet az említett üzletek kirakatai és raktárkészletei sűrűjében megtettem, nem egy üdítő és fölhangoló séta jóérzésével telített meg: minduntalan pocsolyákba, az Ízléstelenség romlott lápjaiba kellett belebotlanom, agyonfaragott és monstruózus ebéd- lőkredencek ormairól elavult, céltalan é9 izlés- routó lakásdiszek sötét mélységeibe zuhannom, ami alaposan elveszi a szépségkereső turista kedvét. De, úgy látszik, a kisvárosi élet virányain is életrepattanhatnak uj és egészséges virágok: az egyébként erőtlen és reménytelen kassai tavasz egy uj és mindenképpen dicsémivaló kis üzletet eredményezett az Andrássy-palcta udvarán és mint az első napok tapasztalataiból kitűnik, nincs az a közömbös járókelő, tervezgető menyasszony, rendezkedő agglegény és költözködő házaspár, aki nem a legöszintébb elragadtatással nézne körül az uj üzletben, a könyvpolcok, bőölü karosszékek, lakkozott virágállványok, lámpák, függönyök és a modern kerámika érdekesvonalu vázái és bonbonnierfiiéi között. A szemlélő, aki amngyis minduntalan egy haladóbb és bőkezűbb nagyvárosi élet lehetőségei felé gr a vitái és a konzervatív, aki az elegáns polgári kényelmet tradícióból már csak bordó brokátfotőjőkön, intarziás ebédlön é3 valósággal kedélyrehatóan nehézkes uriszo- bán keresztül tudja elképzelni és a modem la- kásmüvészeí elemeit csak német illusztrált lapok képeiről ismeri, egyforma derűvel és jóérzéssel helyezkedik el „próbaképpen** a szL nesőlü, alacsony karosszékben, egy praktikus és artisztikus asztalka meflett és ha fölnéz a* eredeti tervezésű lámpákra, hőkölten állapítja meg, hogy majesztuózus üvegcsiUárok nélkül is elegáns és barátságos fényű lehet egy szoba. Persze a polgári lakásberendezés szokvány- stílusa után nem megy egy-kettőre az átpárto- lás a sima, egyszerű, kedélyes és könnyen kezelhető modern bútorok felé, a nagyközönség többségének szoknia kell hozzá és csak fofcrói- fokra közelebb menni lényegéhez, céljához, minuciózus kedvességeihez, akár egy vershez, amit, megeshet — csak a költője félszázáífos jubileumán értenek meg... De úgy érzem, ezzel a butorhitvallással mégsem egészen komoly a dolog, hiszen a két üzlettulajdonos fiatal mérnök: Miche! Ferenc és Zinner Béla költötte szekreter, játékasztal, vagy karosszék-költemé- nyeket nincs az az elfoglalt és érzéketlen kereskedő, bankigazgató, orvos és hivatalnok, aki első tapasztalásra meg ne értené és ne méltányolná. Nem mondom, magam is többször láttam, hogy igen jóizlésü és haladókedvü fiatal asszonyok borzadva néztek egy-egy fotográfiát, amely az uj lakásberendezés túlzottan primitív, dologszeröen rideg, csupasz, dísztelen és kedélytelen példáit szemléltette, de az ilyesmi éppen oly túlkapása a divatnak, mint minden egyéb, ami nem a divat, izlés és egyéni kedvesség harmóniájából születik. A huszadik század letisztult, leegyszerűsített, jószánriéktt stílusa természetesen csak alapvető vonása lehet egy mai otthonnak, ami az egyéni izlés, babusgató diszitő kedv, hozzáértés, világosabban: szőnyeg, kevés kép, nr“-vészi nipp és egyebek nélkül éppoly megátalk lottan barátságtalan, mint egy agyonzsufolt, .jakartbokrétás, régimódi szalon. Nos, a Zinner—Mkhcl-féle uj üzlet, az ar- tisztikusan megrendezett „Interrieur**, a berendezkedő boldog embernek még efajta gondját is elveti, hiszen polcain a bútorokhoz illő vázák, lámpácskák, nippek, virágtartók, mind egy uj lakás veró'íényéül jelentkeznek és a válogatott darabok remélhetőleg csendes razziái rendeznek néhány porcellán- és diszmüárnüzlet raktárában, ami egyik, ugyancsak nem megvetendő eredménye lenne a két képzett, fiatal vállalkozó munkájának, amit stílusos megjelenésével, megnyerő modorával kedvesen segít elő egy fiatal kassai urileány, az üzlet kis di- rektrisze szerepében. Ez az izlésneinesitő, tisztié művészi munka — mely úgyszólván az avult, dohos előítéletek csukott ablakait nyitogatja, hogy uj eredmények és szükségletek friss levegőjét bocsássa be rajtuk — az egyik ok, ami a szemlélődő újságírót az uj esemény följegyzésére készteti, a másik pedig szociális jelentőségén! fogva érdemel méltó említést. Az uj üzlet, amely nem tucatszám eföállitwtt kész bútort árul, hanem saját tervei szerint csinálja a lakberendezéseket, természetszerűleg jónéhány iparost: asztalost, lakatost, kárpitost, lakkozót stb. lát el munkával, ami egymagában is komoly horderejű és ezeket az iparosokat olyan munkára, a teljesítőképességnek olyan finom útjaira tereli, ami idővel nemcsak a foglalkoztatott iparosnak, hanem az egész szakmának dicsőségére és hasznára válik. Az „Interieur** — amint azt a kívülálló szemlélő is Láthatja — meglepő lendülettel startolt a kassai élet meglehetősen lagymatag és vértelen terepén és a mérkőzés minden bizonnyal nem marad eldöntetlenül: * rövid Idő múlva a megváltozott előítélet, az iparosok h«á- lája és a diadalmaskodó jciztés vállára emelten hordozza körül a kél bátor vállalkozásit mérnök nevét..« Sz» Nagy Mid.