Prágai Magyar Hirlap, 1930. május (9. évfolyam, 99-123 / 2320-2344. szám)

1930-05-18 / 113. (2334.) szám

14 1860 mág« 18, — SZORBÁNC FÜRDŐ rftaniálloinás Uzhorod és Míchalovee- Minden vonattól autóbusz- G16 b e r - • és, kén és konyhasós gyógyvi*. Ivó­im rák, gyomor-, bél-, máj-? epehólyagbántalmaknál, ralajnint székrekedés és magas vérnyomásnál. Ké­nes-fürdők és iszappakkolások, rehuraq, ischias, női hajok és idült bőrbetegségeidnél. Bidegviagy égy in­tézet, szénsavas fürdők, kvarc, viilanykeBelés, ialia- lieió. Szexén: május 18-tól szeptember 15-ig. Napi penzió 30 koronáiéi kezdve- Elő- és ntószezénban engedmény. Dr. R o s s a y Gábor v. egyet, tanár­segéd fürdőorvos. Kérjen prospektust­Felniéntették a kerítés vádja aló], Nyit- rai tudósi tónk jelenti: A nyitrai kerületi bí­róság Mntetőtanáosa tegnap tárgyalta Braz- dovjo? Katalin galgóci asszony bűn perét, aki kerítés vádijával íenbelten került a bíróság elé. A vádirat szerint az asszony iizletszerü- leg foglalkozott kerítéssel, amennyiben fia­tal leányok Ismeretségét közvetítette jól fi­zető „kliensek“-tnek. A vádlott már a viasgá- la.t során is tagadta a terlhétre rótt bűncselek­ményt és a fő-tárgyaláson megismételte ezt a vallomását. Tanuk ént egy fiatalembert hall­gattak ki, aki azonban nem tudta a vádat kellőképpen alátámasztani, a bíróság tehát — bizonyítékok bijján — felmentő ítéletet hozott az ügyben. Üdít. he ,.Mary“- émmel ápolja arcát. Mindenütt kapható! Készíti: Dr. Pótlóik László gyógyszerész, Piesűany. — Olcsó nyaralás: Grado, Porlorose, Lido, Riccioue, Abbázia. Arbe. 14 nap elsőrendű penziókban (magyar vagy bécsi konyha) min- dennek kedvezményes utazással 1270 koroná­tól. Kérjen prospektust! Lloyd utazási iroda, Kosion, Korvács u. 29. (VálaeZbélyeg.) xx A „Cigelka" jódos gyógyvizekről. Idősebb kom orvosaink javarésze bizonyára még emlé­kezni fog egyetemi évei során a kathe óráról gyakran hangoztatott devizére: „Wenn mán nicht weiss, wie wo, warum, verordnet mán Jodkalium“. És valósággal akkor is, ma is, a jódkáimm e an­nak talajdonképpeni hatóanyaga: a JÓD volt az a csodaszer, az a ponace. mely a legkülönbözőbb bántalmak ellen, a még oly rejtetten lappangó, jó­formán ki nem deríthető kóros elváltozások ellen jó hatással vök. „A jód jót tessz*! hangzott a Jelszó. E* az oka annak, hogy míg a gyógyszerek zöme a divat szeszélyeinek vannak alávetve, — emlékez­zünk csak vissza a főfájás elleni szerekre, hol a ehinin hajdani uralmát fölváltotta az antipirin. majd az aspirin, utóbb a pvramidon. -- ezzel szem­ben a jódkészitmények mai nap is dominálnak a gyógy hatás terén. És ha joggal mosolygunk is sok ásványvíz nagyhangú hirdetésein, melyet tulaj­donosa minden lehető és lehetetlen baj ellen mint csalhatatlan panaceat magasztal, mégsincs jogunk kétkedéssel fogadni a jódos vizeknek tulajdonított gyakorlatilag kipróbált, tapasztalatilag bevált szinte varázshatását a legkülönbözőbb betegségek ellen. Ki hitte volna vájjon, amíg csak Grossicb fiumei orvos meggyőzően kimutatta, hogy a jód- tínktura a leghatásosabb fertőtlenítő ezer, úgy, hogy még a hasfalat is veszélytelenül megnyithat­juk előző jódeceetelés után. A múlt századnak egyik jóhirnevü vegyésze bírókra akarván kelni a természettel, pontosan vegyelemezte a bor össze­tételét s azután művi nton, pontosan a nyert ada­tokat és adagokat fölhasználva bort gyártott De minő rettenetes izü és hatá6u kotyvalék volt ez a műbőr a természete® borhoz képest Ugyanez a helyzet, ha mesterséges és természetes tápanyagok között párhuzamot vonunk, avagy ha a mesterséges ásványvizeket összehasonlítjuk a természetesekkel. Amint nem kell szakembernek lennie valakinek, hogy belássa, miszerint bármely mesterséges étel­nél ezivesebben veszi be és dolgozza föl a gyomor pl, a rostélyost, vagy ropogósra sül*, kacsa combot, ugyanúgy nyilvánvaló, hogy a föld mélyében és méhében, szóval a Teremtő Isten vegykonyháié bán készült, tehát a Természet adta „Cigelkai" jódos víz hatása biztosabb és célhozvezeíőbb. min! a vegyi gyárakban fabrikált jódsó oldat Egyéb­ként „minden Demosthenesnél szebben beszél a tett*! Minden reklám mögött ugyebár önérdek, sőt haszonleső szándék lappang: ezért szkeptikus ma a nagyközönség mindennemű reklámmal szem ben. Ám szívleljék meg akkor a szentirás ezen szavait: ,.Mindeneket megpróbálja .ok s ami jó. azl megtartsátok!" Rajta tehát, próbálja meg az. ki­nek baja van a gyomrával, meszesednek az erei. duzzadtak a mirigyei, golyvája van, nem tiszta a vére, krákog a gégéje, zihál a melle, hogy minő hatással lesz rá a „Cigelka" jódos gyógyvíz fogyasztása s tegyen azután a saját magán tapasz­taltak alapján belátása ezerint, A ..CIGELKA" gyógyvizek megrendelhetők: „CIGELKA" jódos gyógyforrások vállalatánál Csehy & Wachter. Bardejov (Barifa) f'zlovenezkó (ŐSRÍ jfdj I^CIPOKREM^V I „Sokkeresztény rosszabb, mini a zsidó“ avagy iskoiai példázat egy sztovenszkói tankönyvben, amelyet Dérer Iván dr. isholaagyi miniszter szives figyelmébe ajánlunk Történt pedig, hogy a szlovák nyelvterüle­ten egyik zsidóvaTásu földíbirtokoscsaládnál a gyermekeket keresztényvallásu leány taní­totta magánúton felvételi vizsgára. A gyer­mekek édesanyja töbcsnör ellenőrizte az in­struktorleány tarai tásiált és egy alkalommal az egyik gyermek füzetébe ezt a mondatot találta leírva: „Mmuoilri kresfansa sú heréi nezti zidia." Vagyis magyarra fo-rditva igy hangzik: „Sok keresztény rosszabb, mint a zsidó.* Az, anya fél reirivtta az instrukto rleányt és azt mondta neki, hogy nincs semmi kifogása érzelmei ellen, ha nem is szereti a zsidókat, de addig, amíg az ő kenyerét, eszi, gyerme­keit ne tanítsa olyasmire, ami sérti vallási meggyőződésüket. Az instruiktor-leány, ártat­lannak érezve magát ebben az ügyben, ezt felelte- erre: — Nagyságos asszony, igazán nem én va­gyok a Mbés. Ez a mondat, amrit nagyságos asszony Mlfogá/sol, példázat a tankönyvben. És a leány máris elővette a tankönyvet, amelyben megmutatta az inkriminált mon­datot. Alig keltett a könyv első lapjait fel­csapnia, már az ötödik oldalon a kilencedik mondat meggyőzte a gyermekek .anyját ar­ról, hogy csakugyan nem az mwtmiMorle&ny a hibás, meri a kifogásolt mondat tényleg példásat volt a tankönyviben. Ezt a tanköny­vet a szlorváknyelvfl iskoláidban haszaráüiják, háromkőtete® munka, szerzői Damborsky, Sedivy dr. és Kollár, a könyv megjelent 1922- ben Nyitnán a Huszár-féle nyomdáiban. Az inkriminált mondat megtalálható a tankönyv harmadik kötetének ötödik oldalán. # .-Sok keresztény rosszabb, mint a zsidó" — ez csak egy kiragadott mondat a három kitűnő, tudós szerző tankönyvéből, és ne alkarjuk folyt a feni a tankönyvnek tanulságos példázatait, amelyek között nagyon sok ilyen mondatot találunk: A zsidó jő keres­kedő. A cseh légiontsták szabadították fel a szlovákokat a magyar járom alól etb. Nem ritkák tékát a könyvben az olyan mondatok, amelyek nemcsak nemzeti, de vallási türel­metlenségre izgatnak. A tankönyv a gyer­mekek lelkiéibe- nem átalja elhinteni a gyűlö­let magvait az ellen a nemzet és válás el­len, amelynek számos tággá él a köztársa­ságiban. Jellemző mindenre ez a példa: „Sok keresztény rosszabb, mint a zsidó." Az em­bernek csak eláll a szeme, mikor olvassa ezt a mondatot a tankönyviben és arra gon­dol. mint lehetséges az, hogy ez a tankönyv egyáltalában tankönyv lehetett és tehet! Senki józan, ésszel nem láthatja be, hogy eb­ben a mondatban: „aok keresztény rosszabb, mint a zsidó", a zsidó vallásra gyemnek ne érezze magát mélyen megsértve, s az ilyen mondat alkalmas arra, hogy a keresztény- vallásra gyermek lelkében gyűlöletet ébresz- szen fel zsidóvallásu osztálytársa ellen. A szlovénszkói magyarság már évek óta felszínen tart egy kérdést, aminek megoldá­sára még nem került sor. A magyarnyelvű, tankönyvek revíziójának kérdése ez: még mindig nagyon sok cáyan tankönyv van for­galomban a sfáovernszlkói magyar iskolák­ban, amelyek a magyar gyermekek érzéseit és lelkivilágát nemzettük ellen hangolják. De a tankönyvek revíziójának kérdése nemcsak a magyarnyelvű tankönyvekre vonatkozik, hanem, mint ebből a példáiból is Mltrjuk, vo­natkozik a szlovákra voM! tankönyveikre is. Most az iekoláGgyi minisEtérinim ékén Dé­rer Iván dr. SBOcialitsta mtaiszáer áll Amit egy telviáágoaallt, szélesebb horizontú iskola­ügyi minisztertől elvárunk, az többek között az is, hogy a tankönyvek revíziójával végre is a huszoomegyedük órában kiirtja azt a szellemet, amit az államfőrdtflat utáni évek­ben egyes érdemeket kereső, túlbuzgó, de lelki ismeretlen pedagógusok az ilyen nem­zeti és vallási türelmetlenségekre izgató tan­könyvekben eddig terjesztettek. Itt lenne már a legfőbb ideje a szlovén szkói lakosság lelki konszolidációja érdekében az iskolai tankönyvek — úgy a szlovák, mint a ma­gyarnyelvű'- tankönyvek — régóta várt szi­gorú néviziójának.: és épp Dérer Iván dr. iskolaügyi miniszternek kellene leghama­rabb ésnrevennie azt, máért nem lehet meg­tűrni az iskolákban ilyen tankönyvet, mely­ben ez az egyik tanulságos példázat: „Sok keresztény rosszabb, mint a zsidó." Könnyei Elek. Újabb leánykereskedő garázdálkodik Berlinben Az áldozatokat most Barcelonába hurcolták Berlin, május 17. A berlini rendőrség ma kapta meg Montévá dóbél azt a távirati je­lentést, hogy a Berlinben összeáílitott tán- cosnöcsoport vezetőjét, Schmelling as as­szonyt leánykereskedelem súlyos gyanúja miatt letartóztatták. Ugyanakkor a berlini rendörigazgatóság második osztályára egy újabb feljelentés érkezett s ennek alapján egy Maragtíano nevű spanyol artista-im­presszáriót tartóztattak le, ugyancsak leány­kereskedelem gyanúja miatt. Maragliano táncsoportjóhoz 79 fiatal leány tartozott. Az impresszárió valamennyit tán­cosnőként szerződtette Berlinben. Az egyik kisebb csoportot Tanaroff nevű impresszárió vezette Spanyolországba, ahol a táncosnőkre a legrettenelesebb sors várt. Taranoff a táncosnőkből a. „The Sunshioe Daracirag Girls" nevű balettet alaki tolta s azt lő szőr Baircelouában léptette fel. Egy ideig Uzrxl-rangu. helyisége kiben, éjjeli mulatókban v diait kénytelenek fellepni a leányok simin- 'íjukért csupán silány ellátást kaptak. Tanoroff később felszólítotté őket, hogy <vw penz'ó«rerií zári bárha költözzenek s ott a ház tulajdonosúnak rendelkezésére álljanak, nevezetesen a házat nem volt sza­bad elhagyniuk ennek tudta nélkül. Miután ennek az elzárásnak a célja nyilván­való volt, a leányok legnagyobb része meg­szökött s most minden pénz és segítség nél­kül áll az idegen városban. A német hatóságok figyelmét erre az eset­re egy külföldi polgár levele hívta fel, aki kötelezte magát arra, hogy a leányok ér­dekében minden tőle telhetőt megtenni haj­— Szivl>c (egeknek és érelmeszesedésben szenve­dőknek « természete® „Ferenc József" keeerfmz haeanáliata könnyű é® pontos bélmüködéot biatoeit. Kliimiikaii vizsgálótok igazoiliják, hogy a Ferenc József víz különösen agyvérzésre és gotnütésro hajlamos idősebb ennberelcnek kitűnő szolgálatot tesz. A Fe­renc József kesenrvnz gyógyszeráraikban, drogé­riákban és fiíFze.rrnlofokben kapható. landó. Az artisták nemzetközi szövetsége Barcelonáiban a szükséges lépéseket megtel**'- hogy Maragliano és segítőtársai ellen a ha­tóságok a törvény teljes szigorúságával lép­jenek fel. Egy okos üzlet Nemrégiben, a kassai díszműáru, botor és egyéb rokoncéiu üzletek meglehetősen vigasz­talan dzungeljeiben botorkálva, kicsit elánra k tam és megütödötten ugyané hasáb jóakuszti- káju sorai közül kiáltottam rendőr utón. A ki­rándulás ugyanis, melyet az említett üzletek ki­rakatai és raktárkészletei sűrűjében megtet­tem, nem egy üdítő és fölhangoló séta jóérzé­sével telített meg: minduntalan pocsolyákba, az Ízléstelenség romlott lápjaiba kellett bele­botlanom, agyonfaragott és monstruózus ebéd- lőkredencek ormairól elavult, céltalan é9 izlés- routó lakásdiszek sötét mélységeibe zuhan­nom, ami alaposan elveszi a szépségkereső tu­rista kedvét. De, úgy látszik, a kisvárosi élet virányain is életrepattanhatnak uj és egészséges virágok: az egyébként erőtlen és reménytelen kassai ta­vasz egy uj és mindenképpen dicsémivaló kis üzletet eredményezett az Andrássy-palcta ud­varán és mint az első napok tapasztalataiból kitűnik, nincs az a közömbös járókelő, tervez­gető menyasszony, rendezkedő agglegény és költözködő házaspár, aki nem a legöszintébb elragadtatással nézne körül az uj üzletben, a könyvpolcok, bőölü karosszékek, lakkozott vi­rágállványok, lámpák, függönyök és a modern kerámika érdekesvonalu vázái és bonbonnierfi­iéi között. A szemlélő, aki amngyis mindunta­lan egy haladóbb és bőkezűbb nagyvárosi élet lehetőségei felé gr a vitái és a konzervatív, aki az elegáns polgári kényelmet tradícióból már csak bordó brokátfotőjőkön, intarziás ebédlön é3 valósággal kedélyrehatóan nehézkes uriszo- bán keresztül tudja elképzelni és a modem la- kásmüvészeí elemeit csak német illusztrált la­pok képeiről ismeri, egyforma derűvel és jó­érzéssel helyezkedik el „próbaképpen** a szL nesőlü, alacsony karosszékben, egy praktikus és artisztikus asztalka meflett és ha fölnéz a* eredeti tervezésű lámpákra, hőkölten állapítja meg, hogy majesztuózus üvegcsiUárok nélkül is elegáns és barátságos fényű lehet egy szoba. Persze a polgári lakásberendezés szokvány- stílusa után nem megy egy-kettőre az átpárto- lás a sima, egyszerű, kedélyes és könnyen ke­zelhető modern bútorok felé, a nagyközönség többségének szoknia kell hozzá és csak fofcrói- fokra közelebb menni lényegéhez, céljához, minuciózus kedvességeihez, akár egy vershez, amit, megeshet — csak a költője félszázáífos jubileumán értenek meg... De úgy érzem, ez­zel a butorhitvallással mégsem egészen komoly a dolog, hiszen a két üzlettulajdonos fiatal mérnök: Miche! Ferenc és Zinner Béla költötte szekreter, játékasztal, vagy karosszék-költemé- nyeket nincs az az elfoglalt és érzéketlen ke­reskedő, bankigazgató, orvos és hivatalnok, aki első tapasztalásra meg ne értené és ne mél­tányolná. Nem mondom, magam is többször láttam, hogy igen jóizlésü és haladókedvü fiatal asszo­nyok borzadva néztek egy-egy fotográfiát, amely az uj lakásberendezés túlzottan primi­tív, dologszeröen rideg, csupasz, dísztelen és kedélytelen példáit szemléltette, de az ilyesmi éppen oly túlkapása a divatnak, mint minden egyéb, ami nem a divat, izlés és egyéni ked­vesség harmóniájából születik. A huszadik szá­zad letisztult, leegyszerűsített, jószánriéktt stí­lusa természetesen csak alapvető vonása lehet egy mai otthonnak, ami az egyéni izlés, babus­gató diszitő kedv, hozzáértés, világosabban: szőnyeg, kevés kép, nr“-vészi nipp és egyebek nélkül éppoly megátalk lottan barátságtalan, mint egy agyonzsufolt, .jakartbokrétás, régi­módi szalon. Nos, a Zinner—Mkhcl-féle uj üzlet, az ar- tisztikusan megrendezett „Interrieur**, a beren­dezkedő boldog embernek még efajta gondját is elveti, hiszen polcain a bútorokhoz illő vá­zák, lámpácskák, nippek, virágtartók, mind egy uj lakás veró'íényéül jelentkeznek és a vá­logatott darabok remélhetőleg csendes razziái rendeznek néhány porcellán- és diszmüárnüzlet raktárában, ami egyik, ugyancsak nem meg­vetendő eredménye lenne a két képzett, fiatal vállalkozó munkájának, amit stílusos megjele­nésével, megnyerő modorával kedvesen segít elő egy fiatal kassai urileány, az üzlet kis di- rektrisze szerepében. Ez az izlésneinesitő, tisztié művészi munka — mely úgyszólván az avult, dohos előítéletek csukott ablakait nyitogatja, hogy uj eredmé­nyek és szükségletek friss levegőjét bocsássa be rajtuk — az egyik ok, ami a szemlélődő újságírót az uj esemény följegyzésére készteti, a másik pedig szociális jelentőségén! fogva ér­demel méltó említést. Az uj üzlet, amely nem tucatszám eföállitwtt kész bútort árul, hanem saját tervei szerint csinálja a lakberendezéseket, természetszerű­leg jónéhány iparost: asztalost, lakatost, kár­pitost, lakkozót stb. lát el munkával, ami egy­magában is komoly horderejű és ezeket az ipa­rosokat olyan munkára, a teljesítőképességnek olyan finom útjaira tereli, ami idővel nemcsak a foglalkoztatott iparosnak, hanem az egész szakmának dicsőségére és hasznára válik. Az „Interieur** — amint azt a kívülálló szemlélő is Láthatja — meglepő lendülettel startolt a kassai élet meglehetősen lagymatag és vértelen terepén és a mérkőzés minden bi­zonnyal nem marad eldöntetlenül: * rövid Idő múlva a megváltozott előítélet, az iparosok h«á- lája és a diadalmaskodó jciztés vállára emelten hordozza körül a kél bátor vállalkozásit mér­nök nevét..« Sz» Nagy Mid.

Next

/
Oldalképek
Tartalom