Prágai Magyar Hirlap, 1930. május (9. évfolyam, 99-123 / 2320-2344. szám)

1930-05-11 / 107. (2328.) szám

10 1980 május 11, raaAnrap. állja; Gőntz, Hé(ftze és Szikszó bort, Kassá­nak környékei zöldséget, a Szálán tzi erdő­ség pedig bőv makikoMst ád, © szerint Kas­sán vágy óltsó lakásnak kell lenni, vagy ha az ninfeen, azt nem a Természet és a Népes­ség, hanem a rendetlen politia tsinálja. A lejér köz-nép, melly mind eggyig tóth Leányokból áll, ábcrázatjára s termetére nézve szép. Mindég lehet két rútra nyóltz nem rútat fel­tenni: de motskos öltözetek természeti ked­vességeikből sokat ed-vészén. A Metzénzofi és Miiszlókai Leányokat és Menvetskéket ellen­ben kedvesség nélkül való Nationalis Plhy- siógnomiárjok szánt olly könnyen ki-esmér- teiíheti, mint a tóth okát a közönséges szőke­ség. ötven közt-is nehezen lelhetni eggy barüa hajú tóth leányt. Még talaim tovább fetrengettem vőlna a Vásárlók között, ha eggy Hundslóger (úgy nevezik azt. a hóhér legényt itt, a ki a ku­tyákat öldösi) tőllam nem messzire ember­telen tsapásaival el-nexn iszonyitott volna. Le-ütötte a kutyát s farkán fogva vitte eggy veres szánnel békentt ernyő? lecti- eára. Nem jobb volna é a kutyák pusztítására más napot rendelni? Miért kell a falusi gazdák kutyáit a Kassai Tanétsnák pusztítatni? Tíz óra tájban fel-mentem a felső kapu félé, hogy a nagy-útsza épületeit, s a Város külső fekvését láthassam. — Ezt az útezát Urak út szájának (Herrn Gasse) hívják, mellyel meg is érdemel, mert a házak rajta gusztussal kezdenek ujjúin i. Tsak az kár, hogy gyakorta a leg-szebb szomszédságban füstös falú házak állanak s zsin delyezet ékről hosszan nyúlnák, ki az útszára, a fa tsator- náik. — Külömlben igaz arohiteoturai izt még a leg-kőltsiégesebb épületeken sem talál­hatni. A Város-házának faradja olly aranyos mini egy rátz templom: s a Toskánai vagy Dóriai Rend simplicitása helljett, borostyán fonadékok ékesítik az Al­tinál tartó Oszlopok Oapiiáljait. így az igaz tziffráíbbak: amúgy mezitelenek lettek volna. Csehszlovákia fakivitele Magyarországra csök­ken- A Magyarország felé irányuló fakivitel már huzamosabb idő óta csökkenő irányzatot mutat. így például a tüzelőfalkivitel az 1928- évi kivitel­nek a felére esett s a legutóbbi hónapokban újabb csökkenést mutat a külkereskedelmi mérleg. A csehszlovák iái fakereskedelmet emellett nagy ag­godalom tölti el a rohamosan emelkedő fabehoza- öai, míg a kivitel az egész vonalon csökken. A napsugaras Tátra Szép az élet a havas erdőben, ragyog a hó, a hó — Siklani gyorsan a napsütésben, suhanva jó, be jó! Szép a sífutó élete, gondjait otthon felejtette, Mindene most a hó, a hó, a hó! A napsugaráé téli Tátrának ezt a pajzán dalát egy gyönyörűen ragyogó márciusi napon, 1918 husvélflietén, a Poprádi tónál költötte szepesolaszii kedves ködtönönk, Főre tér Kálmánmé Kumrner Juliska és azóta nemcsak a tátrai sífutók in­dulójává vált, hanem ismeretes mindenütt, ahol magyár sífutók élnek. A dal is olyan, mint a tátrai tél: napsugártól ragyogó, hangulatos, meleg. Mert a tátrai tél nem az a zord apó, amelynek a ötkvidék lakói ismerik, nem az a fagyasztó, hi­deg, ijesztő időszak és a. tátrai hó nem halotti ta­karó, amilyennek a városok költői éneklik. A tát­rai tél ragyogó napsugár, éltető meleg, keblet- dagaeztó frissesség, a tátrai hó a magas hegyek kédves, puha takarója, csillogó kristályok laza tömege, a sífutók, ródlizék öröme, gyönyöre. Az iskolában azt tanultuk, hogy minél maga­sabbra megyünk, annál hidegebb a levegő; körül- helülminden 100 méter emelkedés fél fokkal hü- vöfebbb levegővel fogad- Ezt jól megjegyezte iaiüdenki és ha a téli Tátráról beszélünk, a leg­többen azt kérdik: És nem fagytok meg ott fent hibban a nagy hidegben? Mert akkoriban még a tanáraink sem hallottak semmit a vertikális hőin­verzióról, amely a magas hegyek levegőjét mele­gebbé teszi, mint az alattuk elterülő síkságot és ha elmeséltük volna, hogy ótátrafüreden a Grand Hotel előtt a hölgyek nyári blúzban sétálnak és köpeny nélkül kávéznak januárban és februárban, biztos beírtak volna az osztálykönyvbe a tanár szemérmetlen meghazutolása miatt. Pedig néhai Maufcsch Tamás nagyszailóki lelkész már jó százötven évvel ezelőtt tudta ezt. 1795 ben jelent meg egy kis munkája Über die Witte- mng in den Karpathen oimmel és ebben egy egész sor rendkívül érdekeB és még ma is minddén mü­veit embernek elolvasásra érdemes megfigyelését jegyezte fel. A kis könyv egyik fejezetében leír­ja, hogy a hegyek között dolgozó favágók érdekes jelenségről számolnak be. Ha januárban, február­ban felmennek a begyek közé, hogy fát döntsenek fmert. a télen döntött fa sokkal többet, ér haszon- fának, mint a nyáron döntött: lasasn száradt, nem Nyolc férfi és egy nő rohama a világ második legmagasabb hegycsúcsa ellen A Prágai Magyar Hírlap cikksorozata Dyhrenfurth Himálaja-expediciójáról írja: VECSEY ZOLTÁN dr. Frinch és Bruce kapitány 8326 méterig jut — A harmadik expedíció — Mallory és Irvine tragikus pusztulása — (16) A Csomo Lungma tehát újból visszaverte az ostromot. Megmutatta borzalmas védőfegyverei­nek erejét, de az is bebizonyosodott, hogy az emberi tetterő hatalmas dolgokat tud végre­hajtani. Minden magassági rekord megdőlt Malloryék sikerével, de a rekorderek annyira agyon voltak gyötör­ve, hogy azonnal a mélyebben fekvő táborhe­lyekre, sőt néhányan Indiába voltak kénytele­nek visszatérni. De az ostromot az expedíció mégsem adta fél, a második rohamcsapat már összetevődött, amikor az első megverten visszatért. Finch és Geoffroy Bruce közben oxigén-appa­rátusokkal igen eredményes kísérleteket hajtot­tak végre. Amikor a Mallory-csoport visszaér­kezett, már útban voltak az északi nyeregre és ezt az utat egy óra alatt tették meg, míg Malloryéknak négy órájukba került. Három nappal később, május 25-én kezdődött meg a második roham csapat harca. Finch, Geoffroy Bruce, egy Tejibir nevű ghurka- altiszt és tizenkét kuli indult a vakmerő útra. A Csanga Lán keresztül újra felszálltak a ge­rincéire azzal a szándékkal, hogy 7900 méter magasságban táborhelyet vernek. Az idő azon­ban újból keresztül húzta a számítást. Rettentő hideg lett, szél fújt, amely néha viharrá válto­zott. 7700 méter magasságban szakadt rájuk a szél. Hamarosan hófelhők száguitak végig a gerincéien, eredeti elhatározásukat tehát még kellett változtatniok és már 7777 méter magasságban felverték a sát­rakat, mert nem akarták magukat kitenni annak a le­hetőségnek, hogy a kulik sátorverés előtt visz- szaforduljanak. Finioh különösen kiemeli azt a jó szolgálatot, amit az oxigén-apparátusok tettek. A bennszülöttek, akik kezdetben az őrdöngős masinákat feleslegesnek és nevetségesnek tar­tották, 7000 méter magasságban már felismer­ték előnyeit és azóta egyre kívánják az „angol levegőt”. A kulik különben fáradihatatlanoknak bizonyultak. Könnyedén cipelték nagy terhü­ket, három napon át. Közben vidáman énekel­ték dalaikat, még akkor is, amikor viharban kellett a sátrakat megerősíteni, hogy azután gyorsan visszatérjenek az északi nyereghez. Ez délután két órakor volt. Most a három férfi magára maradt a jeges viharban, egy keskeny platón a szédítő mélységek felett. Az egyre erősbödő vihar borzalmassá tette az éjszakát. Vacogtak hálózsákjukban. Zúgva vágtatott vé­gig a hóvihar a gerincélen és sátrukat csakha­mar hatalmas hótömeg borította. A hideg emelkedett, a vihar erősödött. Lassan beállt az éjszaka, de a vihar tovább dühöngött és csak­hamar fel kellett keiniök, hogy a sátrat meg­erősítsék, különben a vihar pehelyként fújta volna él. Egy órakor olyan erővel zúgott a szél, hogy a 6átor vásznát állandóan tartaníok kel­lett. Közben még beszélni sem tudtak, mert egymást szavát sem hallhatták. A vihar végre erőt vett rajtuk- felemelte a sátrat, a magasba emelte a három embert. Finch később igy írja le ezt a borzalmas vihart: „Csak a Gondviselés mentett meg. Már attól tartottunk, hogy a ret­tentő vihar továbbsodor. Néhány lépés és a feneketlen örvényben vagyunk.” Később egyi­kük-másikuk kimerészkedett, hogy a sátort új­ból megerősítse és védőgátat kaparjon össze. Most azt kellett látniok, hogy a vihar a vissza­vonulást is csaknem lehetetlenné tette. A reg­gel sem hozott változást, a vihar tovább dü­höngött délig. Ekkor azután kissé lecsöndesült az idő s ők kimerültén hanyatlottak le a hideg, kemény táborhelyre. Alig tudtak valamit főzni maguknak. Spiritusszal olvasztották meg a ha­vat és igy főztek maguknak valamit. De igazi forró italt nem ihattak, mert ilyen nagy magas­ságban a viz már olyan alacsony hőfokon for­rásba jön, hogy az ember nyugodtan márthatja kezét a forrásban levő vízbe anélkül, hogy meg­égetné. És most történik valami, ami ezek után szin­te hihetetlenül hangzik. A három férfi elhatározta, hogy még egy éjszakát marad, sőt másnap megkísérli a csúcsra való feljutást. Este hat órakor újból megjelentek a kulik és uraiknak thermosokban meleg italokat hoztak. A második éjszakán — hála az oxigénnek és repedezik) akkor a faluból vad hidegben, bekecs­ben, süvegben elindulva feljebb kikerülnek a köd­ből, szépen süt a nap, le kell vetniök a bundát és ingujjban, izzadva dolgoznak. Amint azonban hazafelé térnek, mind hidegebb lesz, minél lejjebb jönnek, ismét bekerülnek a ködbe és fogvacogva érnek haza. Maufoseh ezt a havasi levegő nagyobb tisztaságának tulajdonítja, amely a napsugarat könnyebben átengedi. Nem js tévedett. Magas hegységben 6ok helyütt észlelhető jelenség ez. Az éjszakán át lehűlt levegő nehezebb lévén a napfelkelte után felmeleged önéi lassan lefolyik a völgybe és ennek amúgy is na­gyobb páratartalmát összesüriisödésre bírja. így köd keletkezik és ez nem engedi át a napsugarat. A völgyben tehát hideg levegő ül, a hegy lejtő­jén ellenben a nap hamar feimelegiti a levegőt és igy fent megelebb lesz, mint lent. Az erdő és a növényzet aztán ezt a meleg levegőt elnyeli, ma­gában tartja és éjjel megvédi a földet a nagyobb­an anyu kisugárzás ellen, úgy, hogy a magasabb rétegek felmelegedettsége tovább tart, minden éj­jel megmarad, nappal pedig fokozódik. Ezt a je­lenséget vertikális hőinvetrziónak nevezi a tudo­mány. Uralma mindaddig tart, aimig a magasabb leevgőré'tegek nyomása nagyjában egyforma vagy amíg a változása csak lassú; uralma megszűnik, ha. a leevgőben hirtelen nyomásváltozások állanak be, szóval ha az idő „elromlik*1. A Tátrában ez a jelenség a januári és februári hónapokban, március közepéig szinte mindennapos, úgyszintén szeptember-október is, de beáll akár­melyik másik hónapban is, ha az idő álflalndó. És ez a vertikális hőlnverzió adja meg a Tátrának azt a kedvező időjárást, amellyel az égé ez világon kitűnik, ősszel és télen néha heteken át sűrű köd- tenger borítja a szepesi és liptói fennsokakat, lent kellemetlen, zimankós, nedves idő van, télen vad hideg — fent ellenben ragyogó nap süt és a leg­kellemesebb idő uralkodik. Ez a jelenség annyira szokatlan, hogy még a szepesieknek is, akik pedig már évszázadok óta ismerik, mindig magyarázni kell a ködös őszi és téli napokon, hegy most oda­fent a Tátrában szép idő van. A tátrai szép idő másik faktora a. Magas Tátra kontinentális fekvése és ezzel kapcsolatban csapa­dékban való szegénysége. A Magas Tátra mind a Keleti, mind a Földközi, mind a Fekete tengertől több mint 500 km távolságnyira van, Európa kon­tinentális klimáju részének délnyugati csücskén. Ezen három tenger nedveik ózó szelei a Tátráig már nem jutnak el, haném már korábban leadják felhőtömegeiket. A Magas Tátrának ezáltal szokat­lanul száraz kiimája van. A szepesi síkságon fekvő városok, pl. Késmárk, Poprád évi középértékben csak annyi csapadékot kapnak, mint Budapest, kb. 650 mm.-t. A tátrai fürdőknek az 1000 m-es vonalban az évi csapadékmennyisége csak a csú­csokon 2000 m magasságban esik évi 2000 mm csa­padék. Ezzel szemben már a Riesengebirge tövé­ben évi 2200 mm a csapadék, az Alpesekben min­denütt közel jár a 3000 mm-hez, tehát ott két- 6zer-négyszerannyi csapadék esik, mint a Tátrá­ban. Ennek a körülménynek fontos gyógykövet- kezmányei is vannak, pl. a Tátrának a Basedow- kór gyógyításában egészen különlegesen kedvező helyzetet ad. Még fontosabb azonban az a követ­kezménye, hogy a Tátrában a napsütéses napok száma és a napsütés időtartama, sokkal hosszabb, mint az Alpesek bármely részében, olyan nagy, mint a Riviéra örök tavasznak mondott vidékein és igy a Tátrába utazók sokkal inkább számíthat­nak szép időre, mint bármely más európai hegy­vidéken. Hogy ez eddig nem ment át jobban a köztudat­ba., annak a.z oka az, hogy régebben a. Tátrát fő­leg nyáron keresték fel, nyáron pedig mindenütt szép idő szokott lenni, tehát a Tátra fölénye nem jutott érvényre. Amióta a Tátrát télen is felkere­sik, mindinkább előtérbe nyomult a Tátrának nap­sütésben való gazdagsága, mindjobban megbecsü­lik ebbéli fölényét bármely más európai hegyvi­dék felett. A legjobban érvényre jut azonban a Tátra napsugaradé ága abban az időben, amikor nagyon kevesen keresik fel a Tátrát tavasszal és késő ősszel. Akkor csak a betegek üdülnek a Tát­rában és élvezik ki a napsugár enyhítő, gyógyító hatását. Pedig milyen áldás volna a tátrai napsu­gár az egészségesekre is, a munkában elnyűtt hivatalnokra, kereskedőre, aki nem tudta szabad­ságát nyáron vagy télen kivennni és aki tava-zi- őszi szabadságolása idején görcsösen keresi a helyet, ahol fáradt idegeit kipihenheti, erőt, meg­újulást meríthet a további küzdelemre. És erre semmi sem adhat inkább alkalmat, mint a Magas Tátra csodás világa, gyönyörű erdői, viz- esései, tengerszemed é6 napfényben ragyogó hegy- világa. Pihenést, enyhet., megújulást merít itt min­denki, aki feljön, különösen pedig a zajosabb fő­idényen kívül, a csend, a gondos fogadás és ve­zetés idejében. Jerték azért már tavasszal a napsugaras Tát­rába! H. Gy. A. szélcsendnek — még aludhattak is, mert amint kissé rosszabbul érezték magukat, kortyintot- tak egyet az oxigénből és mindjárt tovább tud­tak aludni. Teljesen átfázva, éhesen, de frissen ébredtek fel. Egy teljes órába került, mig a jéggé fagyott hegymászó cipőt felhúzhatták. Az első napsu­gárral, reggel fel hót volt, útnak indultak, mindegyik a nyakába akasztva vitte a négy cilinderéé oxigén-apparátust, a ghurka, ez a medveerős ember pláne egy hatcilinderes ap­parátust cipelt, ami egymagában 48 fontot nyo­mott. A ghurkának a 8100 méteres magasságig kellett volna a két angolt elkísérnie, de a hi­deg, meg a szél miatt, meg azért is, hogy az ap­parátusi rosszul használta, már 7900 méterről vissza kellett fordulnia. A két angol még kék­kőt cilindert vett magára és igy félmázsával terhelve útnak indult, hogy a világ legnagyobb csúcsát meghódítsa. Azonban újból rájuk támadt a veszedelmes ellenség, a szél és most még nagyobb erővel dühöngött, mint annakelőtte. Ezért le kellett térniük a gerinceiről és inkább a lejtőkön, me­redek ebb falakon igyekeztek tovább. Ez veszé­lyesebb vállalkozás volt, de bátran haladtak előre. Minden erejüket megfeszítették, sőt Finch még arra is ráért, hogy egy helyütt a sziklához való ütőd és miatt megsérült készülé­két megfoldozza. De a hideg, a szél és az óriá­si teher, amelyet már több, mint öt és fél órája cipeltek, mindinkább meglassította előrehaladá­sukat. Már akkor, amikor a sátrat elhagytuk, alig éreztük lábunkat, Írja Finch, 8326 méter magasságban, tehát olyan ma­gasan, mint amennyire ember még nem ju­tott, meg kellett államok és tantaluszi kín­jukban vissza kellett fordulniok. Bruce kapitány felmutatott a csúcsra és megfenyegette: — Megáldj, vén imposztor, egyszer mégiscsak a hatalmunkba kerülsz! Finch ugyanígy gondolta. Visszafordultak. 8080 méteren elérték a gs«~ rincélt és egy kőfal tövében négy apparátust visszahagytak. Mennél alább ereszkedtek, aa;-K nál nagyobb volt kimerültségük. Tántorogtak, csefclettek, botlottak és sokszor le kellet ül­niük. Nekik is megmutatta a hegy rettentő hatalmát. Csaknem menekül ésszerüleg szálltak le az északi nyereghez, azután tovább a II!. táborhelyre, tehát 1900 méternyi utat tették meg gyorsan lefelé. Május 27-én értek oda tel­jesen kimerültén, holtfáradtam Senki 6em hinné el, hogy ezek után a borzal­mas tapasztalatok után, amelyek minden eddi­git felülmúltak, még egy ember akadt volna, akinek kedve van az ostromra. Az expedíció tagjai azonban feltétlenül célhoz akartak jutni. Ámbár a legtöbben fagyás és kimerültség miatt kénytelenek voltak leszállani a mélyebb Kar- tha-völgybe, öten mégis visszamaradtak, szilárdan elhatá­rozva mindenre. Azonban junius 3-án beállott s rettegett mon­szunt és 36 órán át megszakítás nélkül tom­bolt az első vihar. Tömegével hullott az uj hó. Junius 6-án felderült, de a hőmérő —23 fok hideget mutatott. Csodaszép nap volt ez és Mallory, Sommerwell és Crawford a III. szá­mú táborból 15 kulival újból megindult az ostromra. Fipch annyira ki volt merülve, hogy már az első táborba kellett visszatérnie. Négy csoport­ban haladtak s égy-egy csoport tagjai kötéllel kötözték egymáshoz magukat. Elől haladt a három angol egy kulival. Uj harcvágy hajtotta őket előre az északi nyereghez. Hirtelen élesen metsző hang, mint amit o re­pedő jégterületek adnak, zugás, csikorgás és dörgés, a hó felhőbe verődik fel, lavina zu­han alá s az embereket a mélységbe rántja. Kétségbeesetten küzdenek a borzasztó árral szemben, amely kérlelhetetlenül ragadta őket a mélység felé. Az első csoport végre meg tud állani, a második is megáll, a harmadik azonban zuhan le a jeges mélységbe s a va­dul utána zuhanó hótömegek elássák őket. Lázasan dolgoznak a többiek kiszabadításu­kon, de hiába. Hat legjobb kulijuk, már hol­tan kerül ki a hótömeg alól és most ott feküsznek ezer méter mélységben a világnak hiába ostromzott legmagasabb esti csa alatt. » Jól felszerelve, kitűnő anyagi erővel, tökéle­tes elhatározással indult útnak a. harmadik Mount-Everest. expedíció is 1924-ben. Hősünk, a vakmerő Mallory, Irvine társaságában, ugyan­olyan rettenetes körülmények között mint ahogy azt már a fentiekben leírtuk, áz északi nyereg táborhelyéről megrohamozta a csúcsot (Folytatjuk.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom