Prágai Magyar Hirlap, 1930. április (9. évfolyam, 75-98 / 2296-2319. szám)

1930-04-29 / 97. (2318.) szám

8 MELYEN IDŐ VÁRHATÓ Az északkeleti légáramlat a hirtelen meleg időjárást enyhítette. A hőmérséklet maximuma Pozsonyban 22, Prágában 21 fok volt. — Időprognózis: Nappal szép, meleg, éjjel hűvösebb, elszigetelt zivatarokkal. — Halálos robbantási sm^csétfenség a bradloi alaguíépitésnél. Nyitrai tudósítónk jelenti: A bradlói alagutépi lésn él történt ki- seb!b-niagyob*b munkásibaleseteíket most egy végzetes szerencsétlenség tetőzte be, amely két emberéletet, elpusztított és valószínűleg egy harmadik munkás életét is áldozatul szedi. A szerencsétlenség a robbantás alkal­mával történt, mikor is a dinamit töltény zsi­nórjának meggyújtását végző munkások kés­lekedve siettek el a veszélyes zónából s a pár másodpercnyi késedelem két munkás­nak az életébe került. A robbanás megtör­tént és annak ereje falhoz lapította Hanisch Jánost és idősebb Hanisch János főaknászt, valamint Gürtler József munkást, akiket tár­saik a rájuk borult földtömeg és kavics tör­melékek közül ástak ki. Már csak Gürtüer- ben volt élet, míg két társának csupán bor­zalmasan összeroncsolt holtteste került elő. A súlyosan sérült munkást kórháziba szálli- tották s a szerencsétlenség ügyében hivata­los vizsgálat indult. — Milánó: A milánói mintavásáron. ahol az idegenek hemzsegnek, a Mercedes Brés­eiéből való 1000 kilométeres versenye képe­zi a midennapos beszéd tárgyát. BáT Mer­cedes, mint 102-ik startolt s a világítóké- szüléke elromlott, mégis fényes bizonyíték az, hogy Mercedes hatodiknak futott be. A Continentái gumi ezen óriási versenyen szintén kitünően bevált, mellyel a Mercedes kocsik e] voltak látva. — S zahari ncsempés zés Németországból Ruszinszkóba. Técsői tudósítónk jelenti: Az elmúlt nap a técsői állomáson vesztegelő Prága-kőrösmezői gyorsvonatban Gecse Dá­niel^ pénzügyőri felügyelő, a hrusovai pénz­ügyőri szakasz vezetője, az egyik utasnőnél negyven kilogram szaharint foglalt le, amely­ről megállapitották, hogy Németországból csempészték csehszlovák területre. A csem­pésző 6 menekülni próbált, de a pénzügy­őrök útját állták, s a csendőrség közremű­ködésével letartóztatták. Az ausztriai honos­ságú leányt a huszti államügyészség foghá- "ába szállitották. ŰdBt, ha rMar y“-epémmel ápolja arcát. Mindenütt kapható! Készíti: Dr. Pótlóik László gyógyszerész, Piestamy. — Szomorú ébredés a víg mulatozás után. Nyitrai tudósi tónk jelenti; Érdekes körülmé­nyek között történt lopás bünperét tárgyalta az elmúlt nap a nyitrai kerületi bíróság. Brandtner Nándor pozsonyi gépész Nyitrán jártában betért a Rácz-féle korcsmába, ahol egy nagyobb társaságiban vígan italozva töl­tötte az időt. Hajnalfelé az erősen illuminált állapotba került társaság a pincérünkkel együtt autón a Zobohhegyre ment. A tivornya után reggel az utmenti árokban ébredt fel Brandtner. Első dolga volt megnézni, mennyi pénz maradt a tárcájában. Sem a tárcát, sem a 3800 koronát kitevő tartalmát nem találta, mire bűnvádi feljelentést tett Laukó Lukács Nyitra-környéki gazda ellen, akit azzal vá­dolt, hogy mulatozás közben kilopta zsebéből a pénztárcát. A bíróság nem találta igazolt­nak a károsult gyanúját és a jómódú gazdát felmentette a vád és következményei alól. LEGJOBB BEFEKTETÉS a „Cigelka“-viz- re költött összeg, mert a legdrágább kincs, az EGÉSZSÉG van általa megvéve. Kérje mindenütt! (18) — Wild-west állapot a Nyitra-környéki fal­vakban. Nyitna! tudósítónk jelenti: Elvadult erkölcsökről tesznek bizonyságot a Nyitra-kör­nyéki falvakban az utóbbi időben mind sű­rűbben előforduló gyilkos merényletek. Az elmúlt este Molnos községben Zrubec Pál 21 éves legényt vérében találták meg a járóke­lők. Nyakán hatalmas késszurta seb éktelen kedett. A tettes után megindult a nyomozás. — Alsókönöskény községiben GaMó Andrást megtámadta egy legénytársaság s botokkal és tégla darabokkal agyba-főibe verték, majd zsebkéssel összeszurkálták. A súlyosan sérült embert a nyitrai kórházban ápolják, a me­rénylők után pedig folyik a kutatás. — M A R G IT-GYÓGYVIZ a LEG JOBB. — A 22. osztálysorsjáték 5. osztályának mai húzásán nyertek: 300.000 koronát 52525. 20.000 koronát 105858. 10.000 koronát 02877 58705 1027 78471. 5000 koronát 68178 116525 42008 131356 32715 77282 110607 124201 100446 108024 86067 25765 05891, 2000 koro­nát 117002 18785 47080 115893 152597 22397 6868 112548 114703 23718 79143 80081 108264 146010 53344 01043 10884 102840 117430 13246 83207 109950 131376 121350 114017 62816 37104 85107 130402 13807, A csendőrség letartóztatta a prágai ssovletmisssió egyik alkalmazottját A radotini kommunista tüntetés epilógusa Prága, április 28. A kommunista pórt va­sárnapira ismét uépgyüiést hirdetett Radofin­ba. A népgyüiés megtartását azonban a ha­tóságok betiltották. Az agitáció a betiltás da­cára élénken folyt. Hruska képviselő parla­menti beszédében iimmunizáltatott egy fel­hívást, amelyben a kommunista pánt híveit felhívták, hogy a tilalom dacára jelenjenek meg Radotinibau. A rendőrség és a oseend őrség erre meg­tette a szükséges óvintézkedéseket s az or­szágúton erős csen dőrkordou állott és az ál­lomásépületben minden érkezőt leigazolhat­tak. Kisebb kommunista csoportok mind­amellett érkeztek Radotinba. A csendőrség 19 ifjúmunkást letartóztafett, mert íwiónböző röpcédulákat, sőt egyiknél betörő®zerszámoka/t is találtaik. A megér­kezettek közt felismerték a prágai szovjert- máfiszió egyik hivatalnokát, akit, miután csehszlovák állampolgár, ugyancsak letör toztattak. A kommunista törvényhozóik közül Radotm- han volt Kopedky és Stern képviselő. A le­tartóztatottakat a prágai törvényszék foghá­zába szállitották. Komolyabb összetűzésre nem került sor. SmHÁz-KönW-KaLTaRA A Toldy-KörKisfaludy Jankovics Marcell a küllő éleiéről és jelentőségéről Pozsony, április 28. (Pozsonyi szerkesztősé­günktől.) Vasárnap ismét ünnepe volt a po­zsonyi magyarságaik. A Toldy-Kör rendezte a városi színházban Kisfaludy-ünnepélyét Kisfa-, lady Károly halálának 100-ík évfordulója al­kalmából. A színházat zsúfolásig megtöltötte a magyarság szine-java. Az egyik földszinti pá­holyban ott láttuk Bartók László dr. magyar királyi konzult is. Az ünnepség délelőtt tíz órakor kezdődött Jankovics Marcell dr.-nak, a Kör elnökének költői lendületű ünnepi beszédévé!. Jankovics Marcell dr.-t anyai ágon rokoni kötelék fűzi a Kisfaludy-osaládhoz és ez a körülmény is az emlékbeszéd érdekességét és jelentőségét emelte. — Maró Ívnyi nemzet vagyunk a népek óceán­jában, — kezdte emlékbeszédét áhitatos csönd­ben Jankovics Marcell dr. — Ez az óceán so­hase volt csak hullámverés nemzeti létünk partjain, hanem megbontotta a partokat. Ez az óceán sohasem hozott termelő, langyos golf­áramlatokat, hanem inkább fagyos viharokat, — Bármily maroknyi nemzetté fogyasztották is a magyar fajt a harcos századok, bármily árvaságot és testvértelenséget is juttatott osz­tályrészül a balsors, a szellemi alkotások te­rén a magyar szembe nézhet a legkeményebb kritikával. Alig van lepergő életünkben év, mely ne volna évfordulója egy-egy eszme szü­letésének, vagy egy-egy eszmévé finomult ma­gyar alak felvillanásának, vagy elmúlásának. — Ezek az évfordulók az igazi nyert csa­ták ünnepei, mert a szellemi élet megújhodása, a nemzeti géniusz ihletszerü és kényszerű ér­vényesülése, az alkotás az irodalom, a művé­szet. a tudás terén, a nemzet részére az igazán megnyert csaták, mert ezeknek eredménye és kincszsákmánya megmarad elmúló és eljövő nemzedékek millióinak egyre megújuló és meg- ifjulő lelkében: ez pedig a nemzetnek az ifjú­ságot és a halhatatlanságot jelenti. — Ilyen évforduló nekünk az 1930. év is. Száz éve, hogy a magyar irodalom újjászüle­tésének egyik legnagyobb előhírnöke, a ma­gyar romantikusok legjobbja, Kisfaludy Ká­roly meghalt. Meghalt fiatalon, alig 42 éves korában, meghalt, hogy halhatatlanná váljék minden magyar szivében, melyet megajándéko­zott szelleme kincseivel. — Kisfaludy Károly alkotásaiban saját éle­tének kálváriája kevés nyomot hagyott. Talán azért, mert nem lírikus volt, hanem elsősorban szinmüiró. Élete a szomorú magyar élet meg­rázó példája. Hogyha elmerengünk azon a kedves, nyalka, vitézi magyar arcon, amely nyílt tekintetével, göndör fürteivel annyi meg­hittséggel tekint le reánk a régi metszetekről, alig tudjuk elhinni, hogy ennek a .bátor, okos, vitézi férfiúnak egész élete nemcsak tragédia, hanem szakadatlan tragédiák sorozata volt. Bámulattal csodáljuk, hogy a legei vár abb gyer­mekség, a sivár katonáskodás, a nyomorúság és bohém kóborlás, a szeretetnek és szerelem­nek állandó nélkülözése után irói vezérszerep­re emelkedett. Egész élete példája a magyar zsenik sorsának, akik viharos idők szélcsend­jében, vagy azok teljében villannak meg ... A szónok ezután foglalkozik Kisfaludy Kár roly gyermekéveivel. Anyját születésekor elve­szítette, ezért, édesapja gyűlölte az ártatlan fiát. Majd katonának megy a 32-ik ezredhez. Francia fogság, hazaszökés, Becs, festő lesz, Kóborlás. 1817-ben Pozsonyba vetődik ... — ... Ma i'H valami megható megilletődés tölti el szivünket, ha felpillantunk arra a, két- áhlakos apró házra, ahol a költő letelepedett,,, ahol talán életének keresztutján a legnehezebb lelki tusáikat vívta,. Majd müveinek méltatására tért, át. Végül igy fejezte he nagyhatású beszédét: —• ...Midőn ez ünnepről visszatérünk a munkához, tartsuk szem előtt azt, amit, Kisfa­ludy éppen száz év előtt irt. Sohasem volt ez a, gondolat, nagyobb és mélyebb igazság, mint éppen mai „A jelent könnyű megcsalni, a jövőt soha! Teli tüdő, jó torok tiszteletre kiáltozza az élő­ket, de ha elnémul ez: csak tettek maradnak a bírálat számára." — A mai ünnepről vigyük magunkkal Kis­falud ynak ezt az igazságát, — a legszebb, a legértékesebb szót, a legerőteljesebb szó szug- ge szcióját, — vigyük a magyar szellemi mun­ka terére is a tett fogalmát. A viharos tetszéssel fogadott beszéd után a Toldy-Kör férfikara jelent meg a színpadon és Németh István László karnagy dirigálása mel­lett azokból a Bartók—Kodály-kat-onadalokból adott elő néhányat, amelyek a Kör legutóbbi budapesti vendégszereplése alkalmával is mű­soron szerepeltek. A férfikar már kipihente a pesti fáradalmakat és frissen lépett, a pozsonyi közönség elé, amely leírhatatlan lelkesedéssel ünnepelte a tehetséges dirigenssel együtt. Végül a Kör kiváló mükedvelőgárdája korhű jelmezekben előadta Kisfaludy Károlynák a „Kérők" cimü bájos négyfölvonásos vigjáté- kát, amelyet Matzon Ernőné, az agilitásáról is­mert kitűnt műkedvelő-primadonna tanított be és rendezett. A .színdarab a maga bájos közvet­lenségben tetszett és jó gondolat volt azt szm- rehozni. A szereplők közül elsősorban Matzon Ernő- nét említjük, aki Baltafy kapitány fogadott leánya szerepében igen kedves, temperamentu­mos volt. Baltafy kapitányt Sárai Pali játszotta a tőle megszokott ügyességgel. Máli leányának szerepében Bittera Baba volt üde jelenség. Ál­landó derültségben tartotta a nézőteret Késik Herold, mint báró Szélházy és Duka-Zólyomi Nándor dr., mint Perföldy ügyész. Előbbi kitű­nő maszkjával is remekelt, alakítása telve volt igazi színjátszó erővel. Zollnerné Janicsek An­na Baltafy testvérnénje szerepéből csinált ka- binetala.kitást, úgyhogy nem egyszer nyiltszini tapsot', kapott. Károly fogadott fiú szerepében a fess Körinek Lajos ügyeskedett. De jó volt a többi szereplő is, mint Ghyczy Ernő (Hős- váry ezredes), B. Korompai László (Tamás), Tollasi Károly (Ferenc káplár). Schiffler Ot- már és Lászlóffy László. Taps, kihívás és virág minden fölvonás közben bőven kijutott a sze­replőknek. A Kazinczy Társaság női szakosztályának szezonzáró előadása (Saját tudósítónktól.) A Kazinczy Társaság Női Szakosztálya szombat este rendezte a Sehalkház nagytermeiben szezónzáró nagy kulin restjét, mely- lyel föltette a koronát ezévi ku 1 tu rm ük őrlés éré A tél folyamán kéthetenként, kisebb, teadélutá­nok keretéiben megtartott előadásokkal kötötte össze a hasznosat a kellemessel. A kedélyes társa­dalmi érintkezés megteremtette az évek folya­mán azt a kedvező atmoszférát, mely a nagykö­zönség körében egy kultuTegyesület működésé­nek és hatóerejének a föltétele s minden program hozott mindég valami kulturértóket, mely az ízlés* fejlesztést s a magyar érzés fennmaradását cé­lozza. A női szakosztály működése ma már kinőtt a város keretei közűi is, messze vidékről kapja egymásután a meghívást, hogy az itt égve-égő Vestafcüzet gyújtsa, föl kialudt tűzhelyeken is. Ennek a, fölbeosülhet étjén jelentőségű kultur- ^munkának éltető lelke a. női szakosztály páratlan agiditásu titkára, Éder Elza. akinek nemes ízlése, alapos szaktudása és óriási szervező talentuma mindég tud valami ujjal, meglepetéssel szolgálni az elfcényesztetett közönségnek. Az a csodás szép­érzék, melyet, mint országos hírű iparmüvésznö álmodik bele alkotásaiba, meghatározza rendezé­seinek nívóját is. A szombati program összeálülása és az előad; 1 művészi nívója egv ma már mélyben gyökerező kulturszellem bizonyságtétele volt. A bevezető szám Haverja Antalé volt, aki érces bariton hang­jával régi magyar népdalokat adott elő cigány* zenekar kísérettel. mo ÁprfBg », fcrtd. A következő wfcnot a „Leányfcénéc Matyóra* szágban" c. drámai jelenet előadása, képesté. Nem­csak a legnemesebb érteleimben vett műkedvelők (Éder Btaa, Toet Lámáé, Isépy Nóta, Wtrkmann Pista, Mayer Tivadar, Ftseher Károly, Moswöov- wky, Maroassy Laijos, Poeefch Károáymé, Stefányi János, ScholJa György) mélyen átgondolt egyéni és tökéletes össejátéka báxtoertotUt a sikert, de a matyó nyelvjárás éAettröeége, & rainporopáe, tóé* kkmortSkus hűségű mezőkövesdi viselet e a «*&, szerűen berendezett színpad is. A matyó élet egy darabja elevenedett meg a színpadon őszinte nachr- ságá/val és drámai feszültségével. A harmadik száma még ezután is fokozódást je­lentett hatásban és értékben. Négy selyem-'bár­sony diezmagyarba öltözött pár, válogatottam szép hölgyek és deli urak: dr. Benyioakyné, Pfiát A ja, Pecbár László; Bogscbné, Gtegfk Ibolya, Lach bébi dr„ Hubayné, Bartech Rózsika, Rónay László, Münster Irma és Káfcra Kálmán dr. járták el a legszebb magyar táncot, a méltóságteljes palotást. A hatás leírhatatlan. Maga a táncosok megjelenése élmény volt már s a nemzeti büszkeséget sugárzó, nemes tánc változatos fordulatai, a tökéletes összetannlteág biztosították a teljes s&errt. Pa óriási termet zsúfolásig megtöltő, előkelő közön* eég megismételtette viharos tetszésnyövánitásá- val a produkciót, melynek betanítása Révész tánctanár érdeme. A női szakosztály igy teljesíti ön- ife céitudato- ean hivatását, igy egészíti ki a Kazinczy Társa­ság irodalom- és mttvéeaetteremtő mumkáseágát avval, hogy kultúrát é6 magyar érzést terjeszt, s az erkölcsi siker anyagi hasznát az rrodakni ée művészeti élet fejlesztésére fordítja. A® ez kiéi rendezéseinek több ezer koronára, rugó tiszta jó- védőimét a Társaság bankói villájának berende­zésére e az író- és művéezoyaraltaíáfí akció eé*« jaira fordítja. (*) Bal eftmese-premier a kassai szántásában. Kassai szerkesztőségünk jelenti: A balett fék. lendítésében igen nagy szerep jutott Kassám K. Kemenezky Erzsébet tánc- és balettmestemőnek, akinek jónevű balett-iskolája tánctehetségek egész sorát nevelte ki. Klimkóné P. Anna, az ismert író­nő és émektanámé „Mózsa az elnémult kis harang’* c-Lmü látványos balettmeséjét adják elő Kernen- szky Erzsébet növendékei május 7*én, 10-én é« 14-én a Vörös Kereszt védnöksége alatt a kassai színházban 150 szereplővel és 50 balettnövendéké­vel. Külön magyar- és szlovák nyelvű előadást fognak tartam. Kemenezky Erzsébet áMitotta ősz- sze a balett koreográfiáját, ő komponálta a balet­tet, tervezi a jelmezeket és rendezi ae előadást. A mese szövegét Kisdia iró fordította, zenéjét Göbl Ignác hangszerelte. A színpadi rendező Ta- róozy Gyula, a magyar színház kiváló művésze. A zenekart Konecsmy Erich zenetanár fogja diri­gálni. A magyarnyelvű előadást május 10. és 14-én, a sz-lováíknyelvü előadást május 7=én tart­ják meg. A jegyeladást megkezdték a magyar színház pénztáránál. (*) A budapesti színházak eheti műsora: Magyar Királyi Operaház: Kedd: Tannháuser. Szerda: Nyugat leánya. Csütörtök: Parasztbeceület; Ba­ja-zzók. Péntek: Farsangi lakodaüom. Szombat: Pillangókisasszony (Elisabeth Rethberg fellépté­vel.) Vasárnap: Seherezádé; Szőktetés a szerálv* ból. Hétfő: Díszelőadás a francia, árvízkárosultak javára. Kedd: Gioconda, — Nemzeti Színház: Kedd. szerda: Bánk bán. Csütörtök, vasárnap dél­után: Légy jó mindhalálig. Péntek: Don Juan ee* téje (Először,)Szomba-t: III. Richárd (S. Fáy Sze­réna jubileuma alkalmából. Kezdete 7 órakor.) Vasárnap este. hétfő: Don Juan estéje. Kedd: Bánk bán. -— Nemzeti Színház Kamaraszínháza: Csütörtök, vasárnap délután: Az ezüst páncél Kedd, szerda, péntek, vasárnap este: Azra. Szombat: Hajnalban, délben, este. Hétfő: A kré­takör. Kedd: Az ezüst páncél. — Vigszinház: Kedd: csütörtök, péntek, vasárnap este, hétfő. Az ifjú pásztor Szerda, vasárnap délután: Taká-ts Alioe. Szombat: Cserebere (Uj betanulással.) Kedd: Cserebere. — Magyar Színház: Csütörtök, péntek, vasárnap délután: Tizenötezer pengő ju­talom. Kedd: Monnna Vannna (E színpadon elő­ször). Szombat, vasárnap este: Alvinci huszárok (A Király=vSzinház vendégjátéka.) — Király-Szín­ház: Kedd, szerda, csütörtök, péntek: Alvinci huszárok. Szombat, vasárnap: A bécsi Theater dér Komiker vendégjátéka. Vasárnap d. u.: Vik­tória. — Városi Színház: Kedd: csütörtök, szom­bat, vasárnap este: Meluzina. Szerda: Paraszt-be­csület; Baja-zzók. Péntek: Mignon- Vasárnap dél­után: Bohémélet. — Belvárosi Színház: Egész hé­ten minden este: Fruska. — Fővárosi Müvész-Szin- ház: Kedd, szerda: Nincs előadás. Csütörtök: Comtesse Mizzi: Da-s Veilchen (A bécsi Burgtheater együttesének vendégjátéka). Péntek, szombat, vasárnap délután és este: Jazz-revü és Uferi-ni vendégjátéka. — Uj Színház: Szerda, péntek, szombat, vasárnap: Copperfield Dávid. Kedd: Szegény angyalok. Csütörtök: Béla, aki 26 éves. A KASSAI MAGYAR SZÍNHÁZ MŰSORA: Kedd: Matyika színésznő szeretne lenni Szerda: Agglegény apa. Csütörtök délután: Diákszerelem. este: Tommy és Társa, opereW.uádonsóg. A PRÁGAI MOZIK MŰSORA FÉNIX: A fehér ördög. (MozRuohrón, Dagoveir L.) FLÓRA: írén asszony váló pőre. (Br. Hekn.) KOTVA: A titokzatos hetek. (Hangosfilm.) LUCERNA: Broadway. (Fejős Pál hangiefitlm.) METRÓ: A szirén. (M. Dunnán, Oh. Parelil.) A POZSONYI MOZIK MŰSORA: Április 29—május 1: REDOUTE Csak téged szerettelek. ÁTLÓN: Kit szív egy taktusban.

Next

/
Oldalképek
Tartalom