Prágai Magyar Hirlap, 1930. április (9. évfolyam, 75-98 / 2296-2319. szám)
1930-04-29 / 97. (2318.) szám
8 MELYEN IDŐ VÁRHATÓ Az északkeleti légáramlat a hirtelen meleg időjárást enyhítette. A hőmérséklet maximuma Pozsonyban 22, Prágában 21 fok volt. — Időprognózis: Nappal szép, meleg, éjjel hűvösebb, elszigetelt zivatarokkal. — Halálos robbantási sm^csétfenség a bradloi alaguíépitésnél. Nyitrai tudósítónk jelenti: A bradlói alagutépi lésn él történt ki- seb!b-niagyob*b munkásibaleseteíket most egy végzetes szerencsétlenség tetőzte be, amely két emberéletet, elpusztított és valószínűleg egy harmadik munkás életét is áldozatul szedi. A szerencsétlenség a robbantás alkalmával történt, mikor is a dinamit töltény zsinórjának meggyújtását végző munkások késlekedve siettek el a veszélyes zónából s a pár másodpercnyi késedelem két munkásnak az életébe került. A robbanás megtörtént és annak ereje falhoz lapította Hanisch Jánost és idősebb Hanisch János főaknászt, valamint Gürtler József munkást, akiket társaik a rájuk borult földtömeg és kavics törmelékek közül ástak ki. Már csak Gürtüer- ben volt élet, míg két társának csupán borzalmasan összeroncsolt holtteste került elő. A súlyosan sérült munkást kórháziba szálli- tották s a szerencsétlenség ügyében hivatalos vizsgálat indult. — Milánó: A milánói mintavásáron. ahol az idegenek hemzsegnek, a Mercedes Bréseiéből való 1000 kilométeres versenye képezi a midennapos beszéd tárgyát. BáT Mercedes, mint 102-ik startolt s a világítóké- szüléke elromlott, mégis fényes bizonyíték az, hogy Mercedes hatodiknak futott be. A Continentái gumi ezen óriási versenyen szintén kitünően bevált, mellyel a Mercedes kocsik e] voltak látva. — S zahari ncsempés zés Németországból Ruszinszkóba. Técsői tudósítónk jelenti: Az elmúlt nap a técsői állomáson vesztegelő Prága-kőrösmezői gyorsvonatban Gecse Dániel^ pénzügyőri felügyelő, a hrusovai pénzügyőri szakasz vezetője, az egyik utasnőnél negyven kilogram szaharint foglalt le, amelyről megállapitották, hogy Németországból csempészték csehszlovák területre. A csempésző 6 menekülni próbált, de a pénzügyőrök útját állták, s a csendőrség közreműködésével letartóztatták. Az ausztriai honosságú leányt a huszti államügyészség foghá- "ába szállitották. ŰdBt, ha rMar y“-epémmel ápolja arcát. Mindenütt kapható! Készíti: Dr. Pótlóik László gyógyszerész, Piestamy. — Szomorú ébredés a víg mulatozás után. Nyitrai tudósi tónk jelenti; Érdekes körülmények között történt lopás bünperét tárgyalta az elmúlt nap a nyitrai kerületi bíróság. Brandtner Nándor pozsonyi gépész Nyitrán jártában betért a Rácz-féle korcsmába, ahol egy nagyobb társaságiban vígan italozva töltötte az időt. Hajnalfelé az erősen illuminált állapotba került társaság a pincérünkkel együtt autón a Zobohhegyre ment. A tivornya után reggel az utmenti árokban ébredt fel Brandtner. Első dolga volt megnézni, mennyi pénz maradt a tárcájában. Sem a tárcát, sem a 3800 koronát kitevő tartalmát nem találta, mire bűnvádi feljelentést tett Laukó Lukács Nyitra-környéki gazda ellen, akit azzal vádolt, hogy mulatozás közben kilopta zsebéből a pénztárcát. A bíróság nem találta igazoltnak a károsult gyanúját és a jómódú gazdát felmentette a vád és következményei alól. LEGJOBB BEFEKTETÉS a „Cigelka“-viz- re költött összeg, mert a legdrágább kincs, az EGÉSZSÉG van általa megvéve. Kérje mindenütt! (18) — Wild-west állapot a Nyitra-környéki falvakban. Nyitna! tudósítónk jelenti: Elvadult erkölcsökről tesznek bizonyságot a Nyitra-környéki falvakban az utóbbi időben mind sűrűbben előforduló gyilkos merényletek. Az elmúlt este Molnos községben Zrubec Pál 21 éves legényt vérében találták meg a járókelők. Nyakán hatalmas késszurta seb éktelen kedett. A tettes után megindult a nyomozás. — Alsókönöskény községiben GaMó Andrást megtámadta egy legénytársaság s botokkal és tégla darabokkal agyba-főibe verték, majd zsebkéssel összeszurkálták. A súlyosan sérült embert a nyitrai kórházban ápolják, a merénylők után pedig folyik a kutatás. — M A R G IT-GYÓGYVIZ a LEG JOBB. — A 22. osztálysorsjáték 5. osztályának mai húzásán nyertek: 300.000 koronát 52525. 20.000 koronát 105858. 10.000 koronát 02877 58705 1027 78471. 5000 koronát 68178 116525 42008 131356 32715 77282 110607 124201 100446 108024 86067 25765 05891, 2000 koronát 117002 18785 47080 115893 152597 22397 6868 112548 114703 23718 79143 80081 108264 146010 53344 01043 10884 102840 117430 13246 83207 109950 131376 121350 114017 62816 37104 85107 130402 13807, A csendőrség letartóztatta a prágai ssovletmisssió egyik alkalmazottját A radotini kommunista tüntetés epilógusa Prága, április 28. A kommunista pórt vasárnapira ismét uépgyüiést hirdetett Radofinba. A népgyüiés megtartását azonban a hatóságok betiltották. Az agitáció a betiltás dacára élénken folyt. Hruska képviselő parlamenti beszédében iimmunizáltatott egy felhívást, amelyben a kommunista pánt híveit felhívták, hogy a tilalom dacára jelenjenek meg Radotinibau. A rendőrség és a oseend őrség erre megtette a szükséges óvintézkedéseket s az országúton erős csen dőrkordou állott és az állomásépületben minden érkezőt leigazolhattak. Kisebb kommunista csoportok mindamellett érkeztek Radotinba. A csendőrség 19 ifjúmunkást letartóztafett, mert íwiónböző röpcédulákat, sőt egyiknél betörő®zerszámoka/t is találtaik. A megérkezettek közt felismerték a prágai szovjert- máfiszió egyik hivatalnokát, akit, miután csehszlovák állampolgár, ugyancsak letör toztattak. A kommunista törvényhozóik közül Radotm- han volt Kopedky és Stern képviselő. A letartóztatottakat a prágai törvényszék fogházába szállitották. Komolyabb összetűzésre nem került sor. SmHÁz-KönW-KaLTaRA A Toldy-KörKisfaludy Jankovics Marcell a küllő éleiéről és jelentőségéről Pozsony, április 28. (Pozsonyi szerkesztőségünktől.) Vasárnap ismét ünnepe volt a pozsonyi magyarságaik. A Toldy-Kör rendezte a városi színházban Kisfaludy-ünnepélyét Kisfa-, lady Károly halálának 100-ík évfordulója alkalmából. A színházat zsúfolásig megtöltötte a magyarság szine-java. Az egyik földszinti páholyban ott láttuk Bartók László dr. magyar királyi konzult is. Az ünnepség délelőtt tíz órakor kezdődött Jankovics Marcell dr.-nak, a Kör elnökének költői lendületű ünnepi beszédévé!. Jankovics Marcell dr.-t anyai ágon rokoni kötelék fűzi a Kisfaludy-osaládhoz és ez a körülmény is az emlékbeszéd érdekességét és jelentőségét emelte. — Maró Ívnyi nemzet vagyunk a népek óceánjában, — kezdte emlékbeszédét áhitatos csöndben Jankovics Marcell dr. — Ez az óceán sohase volt csak hullámverés nemzeti létünk partjain, hanem megbontotta a partokat. Ez az óceán sohasem hozott termelő, langyos golfáramlatokat, hanem inkább fagyos viharokat, — Bármily maroknyi nemzetté fogyasztották is a magyar fajt a harcos századok, bármily árvaságot és testvértelenséget is juttatott osztályrészül a balsors, a szellemi alkotások terén a magyar szembe nézhet a legkeményebb kritikával. Alig van lepergő életünkben év, mely ne volna évfordulója egy-egy eszme születésének, vagy egy-egy eszmévé finomult magyar alak felvillanásának, vagy elmúlásának. — Ezek az évfordulók az igazi nyert csaták ünnepei, mert a szellemi élet megújhodása, a nemzeti géniusz ihletszerü és kényszerű érvényesülése, az alkotás az irodalom, a művészet. a tudás terén, a nemzet részére az igazán megnyert csaták, mert ezeknek eredménye és kincszsákmánya megmarad elmúló és eljövő nemzedékek millióinak egyre megújuló és meg- ifjulő lelkében: ez pedig a nemzetnek az ifjúságot és a halhatatlanságot jelenti. — Ilyen évforduló nekünk az 1930. év is. Száz éve, hogy a magyar irodalom újjászületésének egyik legnagyobb előhírnöke, a magyar romantikusok legjobbja, Kisfaludy Károly meghalt. Meghalt fiatalon, alig 42 éves korában, meghalt, hogy halhatatlanná váljék minden magyar szivében, melyet megajándékozott szelleme kincseivel. — Kisfaludy Károly alkotásaiban saját életének kálváriája kevés nyomot hagyott. Talán azért, mert nem lírikus volt, hanem elsősorban szinmüiró. Élete a szomorú magyar élet megrázó példája. Hogyha elmerengünk azon a kedves, nyalka, vitézi magyar arcon, amely nyílt tekintetével, göndör fürteivel annyi meghittséggel tekint le reánk a régi metszetekről, alig tudjuk elhinni, hogy ennek a .bátor, okos, vitézi férfiúnak egész élete nemcsak tragédia, hanem szakadatlan tragédiák sorozata volt. Bámulattal csodáljuk, hogy a legei vár abb gyermekség, a sivár katonáskodás, a nyomorúság és bohém kóborlás, a szeretetnek és szerelemnek állandó nélkülözése után irói vezérszerepre emelkedett. Egész élete példája a magyar zsenik sorsának, akik viharos idők szélcsendjében, vagy azok teljében villannak meg ... A szónok ezután foglalkozik Kisfaludy Kár roly gyermekéveivel. Anyját születésekor elveszítette, ezért, édesapja gyűlölte az ártatlan fiát. Majd katonának megy a 32-ik ezredhez. Francia fogság, hazaszökés, Becs, festő lesz, Kóborlás. 1817-ben Pozsonyba vetődik ... — ... Ma i'H valami megható megilletődés tölti el szivünket, ha felpillantunk arra a, két- áhlakos apró házra, ahol a költő letelepedett,,, ahol talán életének keresztutján a legnehezebb lelki tusáikat vívta,. Majd müveinek méltatására tért, át. Végül igy fejezte he nagyhatású beszédét: —• ...Midőn ez ünnepről visszatérünk a munkához, tartsuk szem előtt azt, amit, Kisfaludy éppen száz év előtt irt. Sohasem volt ez a, gondolat, nagyobb és mélyebb igazság, mint éppen mai „A jelent könnyű megcsalni, a jövőt soha! Teli tüdő, jó torok tiszteletre kiáltozza az élőket, de ha elnémul ez: csak tettek maradnak a bírálat számára." — A mai ünnepről vigyük magunkkal Kisfalud ynak ezt az igazságát, — a legszebb, a legértékesebb szót, a legerőteljesebb szó szug- ge szcióját, — vigyük a magyar szellemi munka terére is a tett fogalmát. A viharos tetszéssel fogadott beszéd után a Toldy-Kör férfikara jelent meg a színpadon és Németh István László karnagy dirigálása mellett azokból a Bartók—Kodály-kat-onadalokból adott elő néhányat, amelyek a Kör legutóbbi budapesti vendégszereplése alkalmával is műsoron szerepeltek. A férfikar már kipihente a pesti fáradalmakat és frissen lépett, a pozsonyi közönség elé, amely leírhatatlan lelkesedéssel ünnepelte a tehetséges dirigenssel együtt. Végül a Kör kiváló mükedvelőgárdája korhű jelmezekben előadta Kisfaludy Károlynák a „Kérők" cimü bájos négyfölvonásos vigjáté- kát, amelyet Matzon Ernőné, az agilitásáról ismert kitűnt műkedvelő-primadonna tanított be és rendezett. A .színdarab a maga bájos közvetlenségben tetszett és jó gondolat volt azt szm- rehozni. A szereplők közül elsősorban Matzon Ernő- nét említjük, aki Baltafy kapitány fogadott leánya szerepében igen kedves, temperamentumos volt. Baltafy kapitányt Sárai Pali játszotta a tőle megszokott ügyességgel. Máli leányának szerepében Bittera Baba volt üde jelenség. Állandó derültségben tartotta a nézőteret Késik Herold, mint báró Szélházy és Duka-Zólyomi Nándor dr., mint Perföldy ügyész. Előbbi kitűnő maszkjával is remekelt, alakítása telve volt igazi színjátszó erővel. Zollnerné Janicsek Anna Baltafy testvérnénje szerepéből csinált ka- binetala.kitást, úgyhogy nem egyszer nyiltszini tapsot', kapott. Károly fogadott fiú szerepében a fess Körinek Lajos ügyeskedett. De jó volt a többi szereplő is, mint Ghyczy Ernő (Hős- váry ezredes), B. Korompai László (Tamás), Tollasi Károly (Ferenc káplár). Schiffler Ot- már és Lászlóffy László. Taps, kihívás és virág minden fölvonás közben bőven kijutott a szereplőknek. A Kazinczy Társaság női szakosztályának szezonzáró előadása (Saját tudósítónktól.) A Kazinczy Társaság Női Szakosztálya szombat este rendezte a Sehalkház nagytermeiben szezónzáró nagy kulin restjét, mely- lyel föltette a koronát ezévi ku 1 tu rm ük őrlés éré A tél folyamán kéthetenként, kisebb, teadélutánok keretéiben megtartott előadásokkal kötötte össze a hasznosat a kellemessel. A kedélyes társadalmi érintkezés megteremtette az évek folyamán azt a kedvező atmoszférát, mely a nagyközönség körében egy kultuTegyesület működésének és hatóerejének a föltétele s minden program hozott mindég valami kulturértóket, mely az ízlés* fejlesztést s a magyar érzés fennmaradását célozza. A női szakosztály működése ma már kinőtt a város keretei közűi is, messze vidékről kapja egymásután a meghívást, hogy az itt égve-égő Vestafcüzet gyújtsa, föl kialudt tűzhelyeken is. Ennek a, fölbeosülhet étjén jelentőségű kultur- ^munkának éltető lelke a. női szakosztály páratlan agiditásu titkára, Éder Elza. akinek nemes ízlése, alapos szaktudása és óriási szervező talentuma mindég tud valami ujjal, meglepetéssel szolgálni az elfcényesztetett közönségnek. Az a csodás szépérzék, melyet, mint országos hírű iparmüvésznö álmodik bele alkotásaiba, meghatározza rendezéseinek nívóját is. A szombati program összeálülása és az előad; 1 művészi nívója egv ma már mélyben gyökerező kulturszellem bizonyságtétele volt. A bevezető szám Haverja Antalé volt, aki érces bariton hangjával régi magyar népdalokat adott elő cigány* zenekar kísérettel. mo ÁprfBg », fcrtd. A következő wfcnot a „Leányfcénéc Matyóra* szágban" c. drámai jelenet előadása, képesté. Nemcsak a legnemesebb érteleimben vett műkedvelők (Éder Btaa, Toet Lámáé, Isépy Nóta, Wtrkmann Pista, Mayer Tivadar, Ftseher Károly, Moswöov- wky, Maroassy Laijos, Poeefch Károáymé, Stefányi János, ScholJa György) mélyen átgondolt egyéni és tökéletes össejátéka báxtoertotUt a sikert, de a matyó nyelvjárás éAettröeége, & rainporopáe, tóé* kkmortSkus hűségű mezőkövesdi viselet e a «*&, szerűen berendezett színpad is. A matyó élet egy darabja elevenedett meg a színpadon őszinte nachr- ságá/val és drámai feszültségével. A harmadik száma még ezután is fokozódást jelentett hatásban és értékben. Négy selyem-'bársony diezmagyarba öltözött pár, válogatottam szép hölgyek és deli urak: dr. Benyioakyné, Pfiát A ja, Pecbár László; Bogscbné, Gtegfk Ibolya, Lach bébi dr„ Hubayné, Bartech Rózsika, Rónay László, Münster Irma és Káfcra Kálmán dr. járták el a legszebb magyar táncot, a méltóságteljes palotást. A hatás leírhatatlan. Maga a táncosok megjelenése élmény volt már s a nemzeti büszkeséget sugárzó, nemes tánc változatos fordulatai, a tökéletes összetannlteág biztosították a teljes s&errt. Pa óriási termet zsúfolásig megtöltő, előkelő közön* eég megismételtette viharos tetszésnyövánitásá- val a produkciót, melynek betanítása Révész tánctanár érdeme. A női szakosztály igy teljesíti ön- ife céitudato- ean hivatását, igy egészíti ki a Kazinczy Társaság irodalom- és mttvéeaetteremtő mumkáseágát avval, hogy kultúrát é6 magyar érzést terjeszt, s az erkölcsi siker anyagi hasznát az rrodakni ée művészeti élet fejlesztésére fordítja. A® ez kiéi rendezéseinek több ezer koronára, rugó tiszta jó- védőimét a Társaság bankói villájának berendezésére e az író- és művéezoyaraltaíáfí akció eé*« jaira fordítja. (*) Bal eftmese-premier a kassai szántásában. Kassai szerkesztőségünk jelenti: A balett fék. lendítésében igen nagy szerep jutott Kassám K. Kemenezky Erzsébet tánc- és balettmestemőnek, akinek jónevű balett-iskolája tánctehetségek egész sorát nevelte ki. Klimkóné P. Anna, az ismert írónő és émektanámé „Mózsa az elnémult kis harang’* c-Lmü látványos balettmeséjét adják elő Kernen- szky Erzsébet növendékei május 7*én, 10-én é« 14-én a Vörös Kereszt védnöksége alatt a kassai színházban 150 szereplővel és 50 balettnövendékével. Külön magyar- és szlovák nyelvű előadást fognak tartam. Kemenezky Erzsébet áMitotta ősz- sze a balett koreográfiáját, ő komponálta a balettet, tervezi a jelmezeket és rendezi ae előadást. A mese szövegét Kisdia iró fordította, zenéjét Göbl Ignác hangszerelte. A színpadi rendező Ta- róozy Gyula, a magyar színház kiváló művésze. A zenekart Konecsmy Erich zenetanár fogja dirigálni. A magyarnyelvű előadást május 10. és 14-én, a sz-lováíknyelvü előadást május 7=én tartják meg. A jegyeladást megkezdték a magyar színház pénztáránál. (*) A budapesti színházak eheti műsora: Magyar Királyi Operaház: Kedd: Tannháuser. Szerda: Nyugat leánya. Csütörtök: Parasztbeceület; Baja-zzók. Péntek: Farsangi lakodaüom. Szombat: Pillangókisasszony (Elisabeth Rethberg felléptével.) Vasárnap: Seherezádé; Szőktetés a szerálv* ból. Hétfő: Díszelőadás a francia, árvízkárosultak javára. Kedd: Gioconda, — Nemzeti Színház: Kedd. szerda: Bánk bán. Csütörtök, vasárnap délután: Légy jó mindhalálig. Péntek: Don Juan ee* téje (Először,)Szomba-t: III. Richárd (S. Fáy Szeréna jubileuma alkalmából. Kezdete 7 órakor.) Vasárnap este. hétfő: Don Juan estéje. Kedd: Bánk bán. -— Nemzeti Színház Kamaraszínháza: Csütörtök, vasárnap délután: Az ezüst páncél Kedd, szerda, péntek, vasárnap este: Azra. Szombat: Hajnalban, délben, este. Hétfő: A krétakör. Kedd: Az ezüst páncél. — Vigszinház: Kedd: csütörtök, péntek, vasárnap este, hétfő. Az ifjú pásztor Szerda, vasárnap délután: Taká-ts Alioe. Szombat: Cserebere (Uj betanulással.) Kedd: Cserebere. — Magyar Színház: Csütörtök, péntek, vasárnap délután: Tizenötezer pengő jutalom. Kedd: Monnna Vannna (E színpadon először). Szombat, vasárnap este: Alvinci huszárok (A Király=vSzinház vendégjátéka.) — Király-Színház: Kedd, szerda, csütörtök, péntek: Alvinci huszárok. Szombat, vasárnap: A bécsi Theater dér Komiker vendégjátéka. Vasárnap d. u.: Viktória. — Városi Színház: Kedd: csütörtök, szombat, vasárnap este: Meluzina. Szerda: Paraszt-becsület; Baja-zzók. Péntek: Mignon- Vasárnap délután: Bohémélet. — Belvárosi Színház: Egész héten minden este: Fruska. — Fővárosi Müvész-Szin- ház: Kedd, szerda: Nincs előadás. Csütörtök: Comtesse Mizzi: Da-s Veilchen (A bécsi Burgtheater együttesének vendégjátéka). Péntek, szombat, vasárnap délután és este: Jazz-revü és Uferi-ni vendégjátéka. — Uj Színház: Szerda, péntek, szombat, vasárnap: Copperfield Dávid. Kedd: Szegény angyalok. Csütörtök: Béla, aki 26 éves. A KASSAI MAGYAR SZÍNHÁZ MŰSORA: Kedd: Matyika színésznő szeretne lenni Szerda: Agglegény apa. Csütörtök délután: Diákszerelem. este: Tommy és Társa, opereW.uádonsóg. A PRÁGAI MOZIK MŰSORA FÉNIX: A fehér ördög. (MozRuohrón, Dagoveir L.) FLÓRA: írén asszony váló pőre. (Br. Hekn.) KOTVA: A titokzatos hetek. (Hangosfilm.) LUCERNA: Broadway. (Fejős Pál hangiefitlm.) METRÓ: A szirén. (M. Dunnán, Oh. Parelil.) A POZSONYI MOZIK MŰSORA: Április 29—május 1: REDOUTE Csak téged szerettelek. ÁTLÓN: Kit szív egy taktusban.