Prágai Magyar Hirlap, 1930. március (9. évfolyam, 50-74 / 2271-2295. szám)

1930-03-07 / 55. (2276.) szám

. „ ....... ......... ^E AGAI-A\\G^AR-Fm?MI» 1980 m&rdm 7, péntek. POZSONYI szerkesztőség és kiadóhivatal: Telefon 2787. Grössling-ucea 36/1. KASSAI szerkesztőség é9 kiadóhivatal: Telefon 495. Ruman-ucca 6. UNGVÁRI szerkesztőség és kiadóhivatal: Pavlovics-ucca 2. NYITRAI szerkesztőség és kiadóhivatal: Method-tér 3. BUDAPESTI kiadóhivatal: VIII., Mária-ucca 20. VASÁRNAP is megkapják a Prágai Magyar Hírla­pot előfizetőink Pozsonyban, Kassán, Nyitrán, Lo­soncon, Léván, Komáromban, Ungváron, Rima­szombatban, Érsekújváron, fglón, Eperjesen, Be­regszászon, Besztereebáuyán, Selmecbányán, Zsol­nán, Ipolyságon, Nagyszőlősön, Poprádon, Kés­márkon, Óob-ináD, Rozsnyón, Tornaiján, Füleken, Zselizen, Párkányban, Pöstyénben, Vágujhelyen, Nagytapolcsányban, Gálszécsen, Dunaszerdahe- • Jyen, mert a lapot nem postán, hanem kihordó ■ utján kézbesítjük. * VÍZUMOT Magyarországba, Romániába, Olasz­országba, Lengyelországba még ugyanaznap megszerez a Prágai Magyar Hírlap pozsonyi kiadóhivatala, Pozsony. Grössling-ucca 36. L Nem szükséges a pénzt előre beküldeni, az összeget utánvételezziik. A többi államokba szolgáló vízumok megszerzését a prágai kiadóhivatal: Prága II., Panská ni. 12, III. eszközli. 99 Az ifjúságban az igazság álmodik egy szebb — Vass József érdekes előadása a mai ifjúságról ­így hézdődöíí: Valamelyik zsivajos prágai kocsmában, ahol sör- iszapban hempereg a bennszülöttek vaskos és za­jos kedélye, vagy valamely mondén ragyogásu kávéházbau, ahol föllel mért feherkávét „fekete-1 zik“ a takarékos prágai polgár... egy csendes „ sarokban összehajolt npgy-öt magyar. Ebben a fiatal, pattogó életvággyal telített városban olyan idegenül, elhagyottan s elszigetelten ült és beszél­getett a kis magyar társaság, hogy' az érzékeny szivü embert könnyekre fakaszthatta volna a lát­vány. Mint egy komor kis sziget a vihárzó élet­öröm tengerében, mint az éhkoppra fogott szám­kivetettek idegen élet sémájába ékelve. így él­tünk és élünk most is mi, a Prágai Magyar Hír­lap szerkesztőségének prágai posztra állított tag­jai. Igv élünk és beszélgetjük át a délutánokat és a hosszú éjszakákat. Mi tartja össze ezt a maroknyi magyart? Mi az, ami hevít, husit, szikráztat, másnapi életre gal­vanizál? Mi az a titkos fludium? Nem szaporít­juk a szót: az újság, a mi lapunk, a Prágai Magyar . Hirlap. Nem az arany, nem a nagy város csábitó csillogása, hanem eimá-r rotációs oldal, siirii fe- ?'ketc sorokkal... De lélek a mi lelkűnkből. Min­dennap megújuló élmény, gondolati, lelki és ér­zelmi szövetség. Ezeken a hajnalba nyúló beszélgetéseken áb­rándok és álmok rajzoltak fel, hogyan lehetne szebben és jobban... És ami évekkel ezelőtt még játékos képzelgés volt, ma már nagyobb részében valóság. Az álom és az ábránd testet öltött, a szí­nes távoli elképzelés pláníáia sudárba szökkent és virágbaborult. A Prágai Magyar Hirlap vasár­nap indult először útjára, nagy és diszas képrako­mánnyal Uj vitorla feszül s a hajónk röpül... Milyen a lapunk? Az olvasó ítél. Naponta és mind hízelgőbb véleményt mond. Húsz oldal, ní­vós, tartalmas, szórakoztató ... komoly fórum be­felé s ma már elismert súlyú sajtóorgánum ki­felé is. Idézik, felnek tőle, szeretik. Most képekben is megmutatja a mi világunkat s a külvilágot. Még csak annyit szeretnénk a fejlődés most el­ért magaslati pontjáról visszatekintve elárulni, hogy ez az újabb stáció hosszú évek kitartó mun­kájának eredménye. így kezdődött: négyr-öt fej összehajolt egy prá­gai kávéház asztala felett. Álmodoztak és lelke­sedtek. És minden iniciativ gondolat minden vágy­kép fölé magasodva mögöttünk állt a szerkesztő­ség. dirigense, aki összefogta a szilaj álmokat, | megrostálta őket, megerősítette és alátámasztotta j a maga eszméivel és észrevétlenül hozzálátott a megvalósításhoz. Végtelen türelemmel és kitar­tással. Lépést lépés után téve, szemnvi téglákból emelve az tij várat. Szürke hétköznapok taposó­malmában görnyedve örökké a célra irányított szemmel így kezdődött---- (e. 1.) — Orsenigo Caesaré budapesti pápai nuncius bu- csukihallgatá-a a kormányzónál Budapesti szer- fceeztesénígünik telefonálja: Onsenigo Caesaré pápai npneius tegnap megjelent a kormány zónái buc&u- kólbaíiigaiáeoin, akinek átnyújtotta visszahívó leve­lét Ismeretes, hogy Orsenigo Caesaré Berlinbe tá­vozik, ahol Pacelíi utódja lesz. Budapestre pedig Rótta fchebei címzetes érsek jön, alku jelenleg Kon- etohii nápolybán tartózkodik.-- Halálozások, özv. O,iraki) Balá« Cézáré, szülj (ipám) Polgár Tlona 7(3 éves korában CunJo irtja j nógrádira: gyei községben rövid szenvedés után | elhunyt. A megboldogult egykor elnöke volt az Országos Nővédő Egyesületnek és tanácselnöke a fiatalkornak . felügyelő hatóságának, valamint tu­lajdonosa a pápai Pro Ecclesia ©t Ponkifice ér demkere>z 1 ne!<. A jótékonyságáról ismert úrnő 'temetése ;•/. ?y részvéttel ipenfc-végbe. Hoffmatm Pichafő bán: • a ügyi főtanácsé*. a. 8nlgóíarjáni Krkizi’-ub'íigazgatója íele-uá- I én elhunyt. Bu­da pít-tea temették el. A r ríják menzák javára a I Lkéri kaszinó lí Ö koronát küldölt !•<• szejnlfesztösé- pónkhöz' A rKMvy adományt a/, illetAty*? flee- aeklbe juttattuk. * *• Budapest, március eleje. Az Országos Széchenyi Szövetség „Az uj magyar '■ generáció problémái" dinién igen érdekes előadás­sorozatot indított meg, amelynek során kiváló elö- ’• adók ismQertetdk a magyar fiatalság sorskérdéseit, megv Hág ttiják gazdasági és társadalmi helyzetét s ■ megpróbálják megrajzolni art. az utat, amelyen ez az ifjúság elindulhat a jövendő nehéz utján. Az első előadást Vass József dir. népjóléti minisz­■ tér tartotta. Az általános érdekű előadás a má ma­■ gyár Ifjúsági kérdésünk szemszögéből nézve is rend­• kívül érdekes és tanulságos, s ezért, nem végzünk • fölösleges munkát ennek részletes ismertetésével. — Nem akarom — kezdte beszédét a miniszter — > a magyar ifjúságot irányok és korősz tál oyik szerint > felosztani. A nemzeti társadalom különböző módon • tagozódik évek és osztályok szeroint, de amig ez a • tárasadíUom meg tudja tartani külsiő és belső struk­túráját, meg tudja őrizni egységét, amig a generá­ciók között megvan a kapcsolat, amig az osztályok lelki gyökerei egyazon talajba túródnak, addig a társadalmait nem kell félteni. A baj ott kezdődik, amikor a társadalmi osztá­lyoknak, vagy egyes generációknak céljai kívül esnek a magyar horizontom A baj akkor kezdődik, amikor a társaJdalom oéljai a legtágabb értelemben vett magyar horizonttól túlra irányulnak s amikor ez a törekvés nem ábránd imár, hanem erő akar lenni, ha dinamikává válik, amely szétfeszíti az istenadta kereteket — Az ifjúság — minden ifjúság — uj formákat keres. Az ifjúságban az igazság álmodik egy szebb és hatalmasabb formát a társadalom számára, a tavasznak az ereje keresd az uj megjelenési for­mát s ez olyan jelenség, amelyet elfojtani nem tehet és nem is szabad. Ezek az álmok kellenek az em­beriség előrehaladásához, mert az embert történe­lem nagy előrehömpölygésének titka, a teljesebb élet utáni örök szomjúságban van. Ezt a törekvést nem szabad elitélni. Az uj formáiknak az a szent lá­zas keresése, amely az ifjúságban megnyilvánul, ugyanaz, mint a művész 6zomjuhozása uj szépségek és uj formák után, amelyekért a lelkét odaadja, ugyanaz, mint a politikusé, amely lázasan keresi art a formát, azt a rendszert, amelyben egészségesebb és dusabb életet élhet a társadalom. Ezt a lelkisé­get nem szabad elítélni, mert ez a lelkiség teremti a jövőt s az ifjúságnak csupán azokkal keli szembe- ezátifliiia, akik arra akarják vezetni, hogy rátámadjon a meglévő értékekre, hiszen a nemzet nem egyéb, ■mint történelmi öntvény, az ifjúság előtt járó gene­rációk, az öregek nagy értékhordozói tehát integ­ráns részei ennek az öntvénynek. Mi választja el a fiatalokat az öregektől — Valamiben más ez az ifjúság, mini amilyen a mi ifjúságunk volt'. Az ifjúság a geyrmekévek so­rán élte át a nagy háborút, s látta a véri Ez óriási élmény volt, de én mégsem ebben látom art, ami a mi ifjúságunkat a mai ifjúságtól elválasztja. Sok­kal nagyobb élmény volt a világháborúinál a forra­dalmak néhány esztendeje. Mikor and fiatalok vol­tunk, azt éreztük, hogy a világ bordázata szilárd,; az élet tartó gerendái nem ingadoznak, azt. hittük, hogy Európa térképe megváltozhatatlan s hogy azj államhatalom valami örökkévaló nagy biztonságot jelent számunkra. Az államhatalom alig jelentkezett érzékeink számára. Az államhatalom megnyilvánu­lását a polgárok számára a csdnnadrattás katona­banda, a Platznrusák, a kakastollas csendőr jelen- telte. aki kocsmáról 'kocsmára járt, de magát az ál­lamhatalom igazi lényegét fátyol takarta s ez bál­vány volt a számára. Az iskolában megtanultuk, hogy a római katona sarujának talpában hány szeg van, de nem tudifcuk, mi különbség van a jérásbdrő és a szolgaibíró között.. Mikor 1918-ban felbomlott a rend, kiömlött az uccára a szennyvíz, akikor, csak akkor, negyven éves fejjel kezdtem én is gondol­kodni, hogy hová lett a bálvány, az államhatalom rejtett ereje, a tekintély s az erkölcsi erőinek a fun* | damentuma s ki fog engem megvédeni, engem, az ; egyszerű, magára hagyott polgárt. S j ez az élmény, ami nekünk fájdalmas újság: volt, j az ifjúság lelkére átalakító ha,fást gyakorolt. | Az ifjúság vagy beleszületett ebbe a világba, vagy átélte ezh Ez az ifjúság, amint felnyitotta a szemét, látta az államhatalom összeroppanását, a társadalom szétesését s amint megnyílóit a tüdő. hallotta az alulról üvöltő nyomort... amely díszt és hatalmat kö- j vételt. A fiatalság szociális érzése- Ez az az elválasztó vonal, amely miniket a mai ifjúság'ól elválaszt Ez áz ifjúság keresztülment a nagy kataklizmán, látta saétröppamim az államot s megbonnliani a nemzeti egységet. Egyezerre benne volt abban az őszben, amibe mii. osalk negyven éves IvOrunkbao jut oltunk el, abban az őszben, amelyben elhullanak az illúziók virágai. Mi nem ismertük, | hogy mi a közélet, m-i csajk egy-egy képviselőt iát- jtűnik a hullottunk egy-egy miniszterről, akiiről art j éreztük, egyedül hivatalt a közéletben megjelenni. ; Mi, különösen a vidéken, csodálkozó szemmel néz­tünk tel a képviselőkre e irigyeltük az újságírót, akinek nyomtatásban megjelenhettek az Írásai. A közélet nekünk csak azt jelentette, hogy a® csak kiválóságoknak való. A Polgár fogalma csak a városi polgárra volt korlátozva. Azóta azonban a demokrácia nagy ivén tovább haladtunk. Ez a fogalom nva már ráillik mindenkire, aki a nemzet közösségében él, akár a mezők barázdáin dolgozik, akár a gyáraik .műhelyeiben. Azon a csodálatos pályán, amelyet Krisztus óta tett. meg a demokrá­cia - - a nyolcvanas évek óta máig —, uijalbb hala­dás történt s ez az oka annak, hogy ^ az ifjúság beleszületett m demokráciába. Ennek az ifjúságnak már nem probléma az általá­nos választójog, nekik természetes. Nekik nem idegem a demokrácia, mert készem kapták, mert átéltek a megrázkódtatások -sorát. A nemzet szo­ciális egységgé forrásának időpontjában. éHt ez az ifjúság, amely már tudja, hegy a nemzet egyetemes életéből nem lehet kirekeszteni senkiit. A szociális gondolatnak a nyolcvanas években nagy hirdetői voltak, ma ez a gondolat benne él az ifjúságban. — Ennek az ifjúságnak nem azt kell magyarázná, hogy a képviselő micsodája a közéletinek, neim kell megmagyarázni neki, hogy mi különbség a járás- báró és a szolgaibíró között, 'mert. ennek az ifjúság­nak du&abbak a vágyai, ez az ifjúság nem keskeny ösvényen járó szociál­politikát kivan, hanem az egész történelmi élet széles országútján hömpölygő szociális gondos­kodást. A mai .ifjúság telki bebutorozottságában gazdagabb, mint mi voltunk, élményed vannak, tehát többet visz magával, mánt amennyit, má betanulhattunk. — Ezért mondom tehát — folytatta Vass Jó­zsef —, hogy nem kell tartaná attól, ha uj formákat keres, ha káMvánkoznak belőle az eleven erők. mert ha mi jók lettünk a közélet igazgatására, ők még jobbak lesznek erre. Nem szabad az Ifjúságtól elvenni az igazság hitét — Mi a politikai tevékenységet s a magántevé­kenységet elválasztottuk. Ez az ifjúság már nem választja el az éleinek ezt a kétirányú megnyilvá­nulását. ők már tudják, hogy nem a képviselők, nem az adminisztráció tényezői, hanem a polgár­ság egyeteme jelenti a közéletet. Hiszen valameny- nyiiik tevékenysége közéltet Araikor a fiatalok tanutaiak a kis diákszobában, amikor verset imák, regényt alkotnak, vagy cikkeket imák, már része­seivé lettek a közéletnek. Gondolataikat Művelik magukból, a telkükből forró gejzírek törnek tel s ezeket a gondolatokat, ezeket az erupdófcat nem szabad lekicsinyelni, nem szabad lemosolyogm. Senki se merje lekicsinyelni a mai ifjúságot, mert ha sok is benne még a szertelenség, a szellemi rendezetlenség, hiányzik is még a filo­zófiai látása, azért ez mégis csak erő, amely a I jövendőt jelenti. Ennek az ifjúságnak versben, regényben, cikkeik­ben és masinában a magyar jövendőit kell kiter­melni. Éppen azért srtikkeblüséggel nem szabad közeledni hozzájuk, meg kell érteni őket önérzetü­ket szeretetlen&éggel ne bántsuk mert ha mi öre­gek tudjuk is már, hogy az abszolút igazság ebben a rongyos világban nem érhető el, nem szabad elvennünk az ifjúság szűz telkétől azt az Istentől hozott adományt hogy hisznek abban, hogy lehet még igazság ezen a világon. Az igazságtalanság az, ami legjobban fáj a fiatal léleknek. Mikor én bencés diák voltam, mint emi­nens tanuló, megpályáztam egy ösztöndíjat, amely­re igen nagy szükségem lett volna s elnyerte elő­lem az, akinek a dolgozatait ón korrigáltam, mert az vailami megyei notabálitósnak. a fia volt. Azóta ezt az igazságtalanságot megbocsátottam, de nem felejtettem el soha, „Óvakodjatok a fantaszta próféták csordájától*1 — Az ifjúsághoz is van egy kérdésem — foly­tatta Vass József — s ez az, hogy óvakodjatok a fantaszta próféták csordájától, ne engedjétek ma­gatokra zúdítani őket e ne engedjétek, hogy el­keseredett magyar mivoltotokban megkieebbiteék a telketeket. Nem hiszem, hogy az ifjúság bármely rétege is közel engedné magához azokat az elemeket, ame­lyek minden emberi értékei tönkre akarnak tenni s amelyek elten össze kellene fogútok a nagy álln- moknaik, ha nem akarják, hogy terjedjen a- rom­bolás szelleme s ha nem akarják, hogy a non inter- ventio elve pusztuláshoz vezessen. — Az ifjúság — fejezte be beszédöt Vass József — ne engedje magát szembeállítani a nemzet gerusiájávaL, se az irodalom, se a politika terén. Ne ellenükre, hanem velük teremtse meg a jobb jövendőt, art a jövendőt, amelyről álmodik. — A p^rbeteiek uj plébánosa. Perbetéről árjáik: Jamtelisek Pál dir. nagyszombati apos­toli .helytartó, püspök Gytiiiky István január 23-án bekövetkezett; halálával megüresedett perbetei plébániára KLa&z Ágoston nagyosa- lomjai plébánost nevezte ki. Beiktatását va­sárnap tartotta nagy ünnepségek közölt Si- l>oss Antal udvardegy ház kerti leli esperes, aki lendületes szép beszédben méltatta a jó lelkipásztor nagy fontosságát s adta át az uj plébánosnak hivatala jelvényeit. A beiktatás iránt meleg érdeklődés nyilvánult meg a nagyközség egész lakossága, még a másvallá- suak részéről is. A templomi szertartást ven­dégség követte az uj plébános asztalánál. Persze, felköszön tökben sem volt hiány. El­sőnek Siposs Antal esperes, hangsúlyozva a helytartó püspök szerencsés választását, azon reményének adott kifejezést, hogy az uj plé­bános rövidesen el fogja simiteiü az ismert, kántorválasztás utolsó differenciáit is. Kiasz Ágoston válaszában elismeréssel adózik püs­pökének s 'köszönetét mondva esperesének, kötelességeinek pontos teljesítését. ígéri. Du houy Béla ref. lelkész a békés együttműkö­désre űri tett poharat, üdvözlő szavakat mondtak még Nagy Péter k.urtekes/.i plébá­nos, Váozy József igazgató tanító, Malév L. nyug. kán tor tanító, n hitközség világi elnöke én mások. — Uj szobrok Eperjesen. Eperjesi tudósí­tónk jelenti: Eperjes város tanácsa Masaryk köztársasági eLnök 80 éves születésnapja al­kalmából elhatározta, hogy a város egyik leg­forgalmasabb helyén, a színház épülete előtt Masaryk-szobrot fog teiálliitatni. Az uj szo­bor alapkövét ünnepélyes keretek között már pénteken, március 7-én helyezik eL Néhány nap múlva, március 10-én teszik lé alapkövét a Duhnovics-szo bornak is. A ruszinok legna­gyobb költője szobrának helyéül a szeminá­rium előtti ALice-parkot jelölték ki. A szob­rot Merteknó, az Ungvárott élő neves szob­rásznő mintázza. Az alapkőletétel napján a* eperjesi orosz kulturegyesületek ünnepséget rendeznék a városi szinházban. — A magyar püspöki kar a szegényügy felkaro­lásáért. Budapesti szerkesztőségünk jelenti: Hétfőn és kedden, két napon keresztül tartotta meg tava­szi tanácskozását Serédi bi'bomok-herccgprimá* elnökletével a magyar püspöki kar. Ennek a ta­nácskozásnak tárgysorozatán szerepeltek: a Szem* Imre jubileumi év és a vele kapcsolatos ünnepi amnife6ztáció a karthagéi eucharisztikus kon­gresszuson való részvétel; Országos Egyházraü- vé&zeti Tanács szervezése; az egyházi birtokok va­gyon váltságával összefüggő kérdések; a tanügyi és egyéb állami segélyeknek tervezett leszállítása- ügyében állásfoglalás; a vasárnapi munkaszünet­nek minden lehető vonatkozásban való érvényesí­tése, azonkívül több tanügyi kérdés, egyesületi é*? szervezési ügy. Ez utóbbiak során a püspöki ka-r tagjai behatóan foglalkoztak az egyházközségi, szervezkedésnek, nemkülönben a szegényügy nap­jainkban különösen is kiáltó fontosságú megszer­vezésének kérdésével. Szem előtt tartván azt, hogy az egyházi törvények, mégpedig a tridenti zsinat nyomán maga az egyházjogi törvénykönyv 469, kánonja a szegényjog felkarolását a lelkipász­torok kövelességévé teszi, a magyar püspöki kar a 6zegényügy gondozását lelkipásztori feladatnak tekinti, annak bekapcsolását a folyamatban levő egyházközségi szervezkedésbe szükségesnek látja és kívánja és e tekintetben az irányító rendelke­zéseket meg fogja tenni. — Eladta a lefoglalt gabonát. Dunaszcrda helyi tudort tónk jelenti: A kerületi bíróság Száraz Márton bátorkeszi lakost háromhetii feltételes fogházbüntetésre Ítélte, mert rábi­zonyult, hogy 3600 korona értékű biróilag le­foglalt gabonáját eladta. — Aki nem szívleli a rendőrt. Nyitrai tudó sitónk jelenti: Csulák Mihály galgóci legény nem barátja a rendőrség intézményének s különösen azóta táplál ellenszenvet, amióta Mráz János községi rendőr feljelentést tett ellene. Október 4-én este összetalálkozott Mráz János rendőrrel, akinek láttára elöntöt­te a dűli. Nekiment és teljes erejéből gyom­ron ütötte. A rendőr segítségért szaladt, de mire társaival együtt visszatért, Csuláikot már nem találta. Keresésére indultak s az együk korcsmában ráakadtak. Elő akarták ve­zetni a rendőrségre, de a garázda legény el­lenállást fejtett ki, kézzel-lábbal kapálódzott és megrugdalta az egyik rendőrt. Hatóság el­leni erőszakkal vádolva állott Csulák Mihály a bíróság előtt. Azt állította, hogy a rendőrök minden ok nélkül kötöttek bele. A tanúként kihallgatott rendőrök terhelő vallomása alap­ján a "bíróság négyhavi fogházbüntetésre Ítél­te a rabiátus fiatalembert. Az ügyész súlyos­bításért, az elitéit a bűnösség megállapítása miatt fellebbezett. — Eugénia császárné burnótszelencéie — pokol­gép. Londonból jelentik: A londoni Wallace mü- gytijtöményben felrobbant egy porapás arannyal (te drágakövekkel gazdagon díszített zománc bur- nótszelence. amely valaha Eugénia francia ceá­! g zár nő tulajdona volt. Senki sem tartózkodott a { helyiségben, amidőn hatalmas csattanáé hallatszott ! s az elősiető múzeumi tisztviselők az üvegszek­rényben a szelence helyén apró törmelékeket ta­láltak. melyeknek mikroszkópos vizsgálata kideri- tette, hogy a sajátságos balesetet a zománc külö­nös vegyi összetétele okozta. — Megtámadta ápolóját az oroszlán. Varsóból jelentik: A lodzi állatkertben hétfőn délután izgal­mas jelenetek voltak. Az állatkert himoroszlánja etetés közben rát-ámadt az ápolóra és marcangolni kezdte. A szerencsétlen ember ájulton hevert az oroszlán alatt és senki sem mert segítségére siet­ni. Valakinek végre az a mentő ötlete támadt, hogy hozzanak a szomszédos katonai raktárból gázbombát, ami meg is történt. A ketrecet mérges gázzal árasztották el s az oroszlán néhány pillanat múlva összerogyott. Az ápolót még sikerült ideje­korán kiráncigálni a ketrecből, mielőtt a mérges gáz megölte volna. Állapota súlyos. — A kassai eskiidtbiróság felmentett egy erdőért a szándékos emberölés kísérletének vádja alól. Kac­sai szerk észt ősé rtink telefonálja: A kassai esküdt­szék Móricz dr. tanácselnök elnöklete alatt ma tár­gyalta Langer Adolf erdőőr bűnügyét, aki ellen az ügyészség szándékos emberölés kísérlete miatt emelt vádat. Langer Adolf 1928 január 23-án, mi­kor apjával ás KomjáIli Ferenc erdőőrrel vadlesen volt, a magyar határ mentén elterülő MtaldiboW-féle erdőségben kétszer rátét! Tóth János pusatá.fa'lvni (magyarországi) gazdálkodóra, alti ott nyirfeágakat szedett. A két lövés csak könnyebb sérüléseket ej­tett Tóth Jánoson. Az erdőőr a mai tárgyaláson azzal védekezett, hogy Tóth Jánosnak nem volt jo­ga az erdőben ga’lval szedni ős mivel kétszeri fel szólikte illán sem állt meg, rálőtt. Kihallgatták Tóth Jánost is, aki kijelentette, hogy csak vastag téláka- bútja mentette meg őt a haláltól A tanuk nagy ré­sze Langer Adolf mellett vallott, úgyhogy az r*. liüdtszék verdiktje alapján a bíróság fölmentette *r erdőért a vád ntól-

Next

/
Oldalképek
Tartalom