Prágai Magyar Hirlap, 1930. március (9. évfolyam, 50-74 / 2271-2295. szám)

1930-03-07 / 55. (2276.) szám

i&aú március 7, péntek. ^KXÖAI-iV\AGtóR-HlIUiAR 5 Utoliő szavaim Sandához Sria: Tmim BDON Tuilaijd'm'liéppea csak cgvsxer szándékoz­tam ezzel az üggyel a nyilvánosság előtt fog­lalkozni. Stunda támadott, provokált meg kel­lett adnom támadására a választ. A közöttünk felmerült ügy nem a kettőnk személyes ügye, liánom közügy, molyét semmi ikönüjliményék között sem engedek mellékvágányra terelni. Világosan és becsületesen tettem fel a kérdést. Egy, a magyar kisebbségi élet min­den megnyilatkozását felölelő, a hivatalos statisztika adatával alátámasztott tanulmá­nyomban bebizoaiyiiottam, hogy a csehszlo'vá- í kiai magyar kisebbséget a mai áldemokráciát fitogtató kormányzati rendszer a kulturális és gazdasági elsorvadás örvényébe hajtja. Én számokkal, megtámadhat atlam adatokkal igaz­ságokat állapítottam meg, joggal követelhetem meg tehát mindenkitől, hogy állításaimat, ha más a véleménye, hasonló tárgyilagossággal döntse meg. Miután ez lehetetlen, mert igazságokat és lényekéit megsemmisíteni nem lehet, Stunda képviselő a képviselőház szónoki emelvényé­ről éppen ezért igyekezett állitás-aim súlyát lelkiismeretlen gyanúsításokkal csökkenteni. Eenes kiilügyimlriisztemek a külföld előtt szüksége lehet még rá, hogy a mi állításaink­kal szemben őrá, mint a magyarság egyik képviselő] éré hirvatkozhássák. Én meghúzom a vészharangot és meg aka­rom állítani a csehszlovákiai magyar kisebb- j ség kulturális és gazdasági életében beái’ott vLsszaes és föl yam atát. Stunda tisztetetes ellenben boldognak mondja magát, hogy a köztársasági magyar­ság nevében szóikat. Ne kerülgessük azonban a kérdés lényegét Stunda tisztetetes! Én megmondtam már Ön­nek, hogy .kettőnk közül feltétlenül az veszti el a játszmát, aki a hamis ügy szolgálatába szegődött, ön a közöttünk felaiierii.lt ügyet oly módszerekkel akarja elintézni, amelyek már néhány év előtt elavultak. Aikkotr még lébe tett rágalmakkal a hatalom birtokosainak szemé­ben. érdemeket szerezni Ezen idők azonban elmúltaik, öin elszámitotta magát- összetévesz­ti a csehszlovák agrárpártot a cséhszlonák köz­társasággal . Felcsap a köztársaság védelmező­jének. Ezzel megsérti a republiJkát, amely sok­kal erősebb, sem mint hogy az ön védelmére szoruljon. A csehszlovák agrárpárt az más- Annak úgy Iá iszik az ilyen magyarokra, mint ön, még szüksége van. Nem hallgathatom el végül a* ön szere­pének egy kis szépséghibáját. Neon csodál­kozom, hogy ön ezt saját maga eddig nem vette észre- Sőt, arra számított, hogy ezt mások nem fogják meglátni. Számításon kivül hagyta ugyanis, hogy szlovák ember létére vállalkozott arra, hogy a csehszlovákiai magyar kisebbséget elárul­ja és azt hitte, hogy ehhez elég az, ha ma­gyar gúnyát ölt magára. Megnyugtatására még csak annyit, hogy én szívesen állok a bí­róság elé, mert meg vagyok győződve a csehszlovák címer j elanondatának igazságá­ról: Pravda vitézi. Miután pedig Ön is a ma­gyar történelemmel példái ódzik, én is ugyan­ezt teszem. Jegyezze meg magának a jövőre Stunda brigádéros a Zrínyi Miklós jelmonda­tát: NEMO ME IMP'UNE LACBSCIT!- mim Hárdus 11-ési nyílják meg a nemzetgyűlés tavaszi ülésszakát Prága, március 6. A nemzetgyűlés őszi ülés­szakát elnöki kézirattal a tegnapi napon bere­kesztették. A képviselőház az őszi ülésszak alatt összesen 27 plenáris ülést tartott, azonkí­vül 84 bizottsági és 18 házelnöki ülés volt a házban. A szenátusban 19 plenáris, G4 bizott­sági és 5 elnöki ülés volt. — A nemzetgyűlés tavaszi ülésszakát Masaryk elnök március ll-ére hívta egybe. A képviselőház ülése dél­után 3 órakor kezdődik. Napirenden szerepel­nek a Franciaországgal és Dániával kötött pót­kereskedelmi szerződések. A szenátus ülése dttután 4 órakor kezdődik. Amerika felemelte a enta vámja! Washington, március 6. A szenátus tegnap jelentős mértékben fölemelte a cukorvámokat. 47 szavazattal 39-eel szemben elhatározta, hogy elfogadja Smoot utahi szenátor indítványát és a kubai csőcukor vámját amerikai fontonlrini 1.76 centről 2 centre emeli. A kuba—amerikai szerződés értelmében e vámemelés következté­ben a, répacukor vámja automatikusán 2.2 centről 2.5 centre emelkedik amerikai fonton- kinf. Tardieu győzelme nagyobbnak bizonyult, mint sajátmaga várta „WaSdtcktesesu és demenceati éta nem volt hasonló siker" — ötvenhárom szavazatos többség — illand Londonba utazott — Paris, március 6. A második Tardieu kormány tegnapi bemutatkozásánál várat­lanul nagy győzelmet aratott. Mindenki tudta, hogy Tardieu kormánya biztos lába­kon áll, de hogy a győzőkön ily arányú lesz, arra senki sem számított. A kamara 316 szavazattal 263-mal szemben bizalmat szavazott a kormánynak, azaz Tardieu többsége 53 szavazat, mig tegnapelőtt a leg- optimisztikusabb körök legfeljebb 15—20 szavazatra számítottak. A kamara óriási feszült seggel és általános lárma közepette kezdte meg hamvazószerdán az ülést. Az uj kormány bevonulását a balol­dal fülsiketítő lármával fogadta, ami ritkaság a franc.ia páriámén tarizmus életéiben és arra mutat, hogy a helyzet elmérgesedett. A bal­oldal és a jobboldal közt tátongó szakadék át­hidalhatatlan. Újabb lármára került a sor, amikor kitűnt, hogy a harmincnégy miniszter és politikai államtitkár nem fér el a kormány számára fönntartott padokban. Tardieu, mint mindig, most is pompás han­gulatban volt és vidáman sietett a szónoki emelvényre, hogy megkezdje kormánynyilat­kozatának; fölolvasását. A vihar csakhamar kitört. Amikor a miniszterelnök az elmúlt kormány- válságot „a parlamenti élet mindennaipos in­cidensei egyikének" nevezte, a baloldal per­cekig tartó obstrukiciába kezdett, dörömbölt, topogott és aktacsomókat hajigáit a miniszte­rek felé. Tardieu kénytelen volt minduntalan félbeszakítani felolvasását és a házelnök a szó legszorosabb érteiméiben állandóan rázta a csengőt. Több mint egy óráig tartott, amíg Tardieu felolvasta a kormánynyilatkozatot a nagy lár­mában. Lényegileg a miniszterelnök nem vál­toztatta meg régi tervét és csak annyit jelen­tett be, hogy követni fogja november 8-ifci n yrí atkozatárnak i rányelveit. Egyedül a pénzügyi politikában történik vál­tozás. A kormány hajlam dónak mutatkozott a kamara pénzügyi bizottsága prepozíciói­nak elfogadására, az adóterhek csökkenté­sére. A kincstár tartalékait nem halmozzák to­vább, hanem a nehéz helyzetben levő ipar és mezőgazdaság föllenditésére fordít iáik. Tar­dieu egyszóval meghazudtolta Gheronnak, volt pénzügyminiszterének politikáját é? el­fogadta az ellenzék pénzügyi elveit, amelyek azelőtt a Tardieu-kormányt megbuktatták. Az interpellációs vitában Frossard szocia­lista képviselő beszélt először, akinek szavait a jobboldali fülsiketítő lármával fogadta. Tardieu ingerülten és hevesen válaszolt s még jobban elmélyítette a két szélsőség kö­zötti ellentétet. Henriot és Renaudel beszéde után szavazásra került a sor, amely — mint. említettük — a kormány óriási győzelmével végződött. A jobboldal Öröme Páris, március 6. Franciaország flottade­legációja Briand vezetése alatt ma újból Londonba utazott. Az Eeho de Paris szerint Tardieu szombaton indul az angol főváros­ba, ahol a hét végén találkozni fog MacDo- nalddal. a Tarái eu-k ormány tegnapi vá­ratlanul nagy győzelme óriási feltűnést kel­tett a sajtóban. A konzervatív sajtó öröm­mel üdvözli a sikert és újból a jövő nagy emberének nevezi Tardieut. Az Echo de Paris szerint Waldeck-Rousseau és Öle­men ceiau óta a Paíais Bourbon nem látott „hasonló íemperamentumu és határozottság gn kompromisszumnélküli győzelmet". A pártatlan lapok szerint a tegnapi vita után a parlament atmoszférája végleg elromlott. Ugyanilyen értelemben írnak a baloldali lapok is. Atlantisszá íeííe a Tarn és a Garonne a Moniattban és Moissac közit Veilemeurbél csupán a torony gombja mered ki — Ezer ház összeomlott, 300 hatott, 10.000 hajléknélkiili Erivé? le Geiüarde, március 6. Az Ullstein- irodia kiküldötte munkatársát a délfranciaor­szági katasztrófa-területre. A tudósítónak az Ullstem-iroda hírszolgálatát használó lapok számára szóló első távirati jelentése a követ­kezőképpen hangzik: A Montaubam felé vivő utamban első be­nyomásaimról a következő képet szereztem. Mennél inkább közeledtem az elárasztott területhez, annál fenyegetőbb hírek hallat­szottak a katasztrófa méreteiről. A Tarn felső folyása St. Sulpice és Moissac között olyan, mint a tenger és ez a vidék még min­dig teljesen el van vágva a külvilágtól. Ezen a területen a viz olyan magasságban borítja a földeket, hogy akár tengeri hajó­val lehetne közlekedni rajta, amennyiben a hullámok magassága szinte fantasztikus arányokat ölt és csupán pár centiméter hiányzik a 12 méterhez. Az árvíz a 1 egborzalmasabban és a legki- méletlenebbül Moissac városkával bánt el. Egy szemtanú, akivel utamban találkoztam, a követ közéképpen mondja el a város tragé­diáját: Moissac tragédiája Mennydörgésszerű robaj riasztotta fel a la­kosságot és ekkor már tudtuk, hogy bekövet­kezett a katasztrófa, megszakadt a gát. Ab­ban a pillanatban történt ez, amikor a közön­ség a cirkusz előadásáról tódult kifelé. Néhány pillanat alatt elárasztotta a medré­ből kitódult Tarn az egész várost. A lakos­ság soraiban vad pánik tört ki. Amikor a Tarn bömbölve elérte az első házakat, azt hittük, hogy a bibliai végítélet napjai kö­vetkeztek el. Aki csak tehette, a háztetőre mentekülL Hogy mi történt azután, nem tudom. A téboly órái voltak azok, amelyek, megmenekülésemig el­teltek. Csak arra a szárazon recsegő zajra emlékszem, amelyet akkor hallottam, mikor kőzeteimben egy-egy ház összeomlott. Hogy mennyi halottja van Moissachara az árvízka­tasztrófának, nem tudom. Ezt ebben a pilla­natban senki sem tudja. Lehet, hogy száz, le­het, hogy ennél még sokkal több. Nincsenek autentikus híreim Mólssarról és környékéről. Megkísérlem, hogy előnyomul­jak a vízzel elárasztott területre. A bcíugyminisztérium statisztikája Paris, március 6. A belügyminisztérium kö­zölte b délfranciaországi áradási katasztrófa méreteiről szóló első. előzetes statisztikai je­lentését'. A minisztérium jelentése azonban hangsúlyozza, hogy a közöl! számadatok meg hí/.hatóságáért' nem szavatol, mert a legeltem téiesebb hírek keringenek és sok hely még most is teljesen el van vágva a külvilágtól, úgy hogy a katasztrófa minden helyéről mégj nem állítható össze a statisztikai kép. Moissacban több mint 150 ember halt meg és ötszáz ház romokba dőlt. Háromezren hajléktalanokká váltak. Monteaubanban több mint száz a halottak száma. Keynies község teljesen romokba dőlt, itt tizenket­tőn haltak meg. Különböző helységekből hasonló jelentések érkeznek. Az egyik fa­luban húsz, a másikaim ötren, a harmadik­ban nyolcvan ház dőlt romba, hidak omlot­tak össze, gátak szakadtak ó« utak kerül­tek viz alá. Mindig újabb és újabb halot­tak. Monteaubanban és Moissac bán, ba nem is formálisan, de mégis gyakorlati ér­telemben az ostromállapotot kellett életbe­léptetni. A rendőrség,.a katonaság és a szenegál-vadá- szok hermetikusan elzárják a szétrombolt vá­rosokat. Több fosztogatót letartóztattak. So­kaikat meglincseltek közülök. A moissaci rendőrbiróság két spanyolt több hónapi fog­házra ítélt. Különösen súlyos katasztrófa sújtja azt a földnyelvet, amely a Moissac kő­zeteiben egyesülő Garonne és Tarn között nyúlik el. Annak ellenére, hogy az áradás erősen visszaíejlődőbeu van, ez a terület még mindig viz alatt áll. Villemeur városában, amelyet szintén tel jesen szétrombolt az árvíz, csupán a temp­lom tornyának gombja áll ki a hullámzó árviztengerből. Páris, március 6. Az Agence Havas nyilvá­nosságra hozza, az első áttekintést az ember­életben és anyagiakban szenvedett veszteség­ről. Az ügynökségnek Toulauseből származó jelentése szerint a halottak száma meghaladja a háromszá­zat. Egyedül Moissacban több mint kétszáz halott van, mivel a beomlott házak romjai között még sok holttest fekszik. Bordeauxból Montanbam irányába sok könnyű motorcsónak szaladt ki, amelyek végigcirkál­ják az árvízzel borított területet és a fákon, meg a tetőkön megrekedt szerencsétleneket igyekszenek megmenteni. Franciaország gyászol Paris, május 6. A Petit Párisién első becs­lései szerint csupán a Tarn vidékén több mint három­száz halálos áldozata van as árvízkatasz­trófának. Több mint ezer háa é« kunyhó omlott össze. Egész Franciaország gyászol, — írja a lap. — A kormány által nyújtott harminc millió fran­kos támogatáson kívül az összes francia jóté­konysági egyesületek gyűjtést indítottak az árvízkatasztrófa áldozatainak tel segélyezésé­re, Az árvízi erűdet minden részéről jelenté­sek érkeznek, hogy tegnap reggel óta a viz súlyé dobén van. A lapok különtudósitói és fotóriporterei meg­rendítő képekben számolnak be a szerencsét­lenség részleteiről s különösen megrázó jelenté­seket küldenek Montauban és Moissac tragé­diájáról. Moissacban lépésről-lépésre hullába botlani, majd emberi holttest, majd pedig állat kerül a viz alól kibukkant egykori városrészekben a mentőmunkát végzők lába elé. Több községbe csak tegnap este sikerült a mentőknek eljutni, ezekből még nem érkeztek jelentések és igv föl kell tételezni azt a szomorú lehetőséget, hogy a katasztrófának sokkal több ember- áldozata van, mint amennyiről az eddigi hi­vatalos becslések beszámolnak. Miután a legtöbb helyről arról érkezik je­lentés, hogy az árvíz csökkenőben van, min­denki reménykedik benne, hogy a borzalmas ■szerencsétlenség tetőpontján már átjutottak. Egyes területeken egész falvak tűntek el a föld felszínéről és több, mint tízezer család maradt hajlék nélkül. Ahol a viz már annyira csökkent, hogy a pusz­títás arányai fölismerhetők, a katasztrófának megrendítő képe tárul a szemlélők elé. A vas­úti szolgálat még több helyen szünete!. Most még hozzávetőleges becslést sem lehet végezni az anyagi pusztulás méreteiről. Amint azonban már most is megállapítható, az árvizokozta. pusztítás anyagi értéke több százmillió frankot tesz Id. A katasztrófa által tátogatott terület a Garomne-folyó völgye és a Pyreneusok hegy­lánca között terül el és délfranciaországi fenn­sík néven ismeretes a földrajzban. Ez a tón-’ geibarttól a szárazföld felé ék alakban terülő földdarab Franciaország egyik legterméke­nyebb része, kivéve a tengerparton' húzódó pusztaságokat, az úgynevezett les landést, me­lyet. nagyjából homokbuckák és' mocsarak bo­rítanak. A Garonne és a Pyreneusok között el­terülő vidék egykor tengeröböl volt, a. biskajai öbölnek nyúlványa, amelyet a. barnászénkor­szakban töltöttek töl a. Pyreneusok hegységé­ről lefolyó vizek a magukkal hozott hordalék­kal. A történelemben ez a terület nevezetes szerepet játszott, a. kora középkorban gyakran Spanyolországhoz tartozott és a feudális Fran­ciaország történetében Aquitania néven bizo­nyos önállóságát mindig megőrizte. Ezen a te­rületen nem megy ritkaságszámba az árvízka­tasztrófa. * A Garoime-foiyónak már az ősrégi korból szár­mazó neve is elárulja azt a veszedelmek ame­lyet ez a folyóvíz a környék lakosságára- je­lent. A francia, nyelvészek szerint a Garonne név a garo szóból származik, ami gyors folyót jelent. Aquitania közepén halmi végig ez a «

Next

/
Oldalképek
Tartalom