Prágai Magyar Hirlap, 1930. március (9. évfolyam, 50-74 / 2271-2295. szám)

1930-03-02 / 51. (2272.) szám

7 HÁROM SZLOVÁK VÁROS ÉS EGY NEGYEDIK RajoQank figyelő foltéi TarScsaentmárton, Rózsahegy és Liptószentnaflriós síive fölé 8 hallgassuk ki lüktetését Rendszertelenül, er­nyedt ütemben ver a három régi szlovák vá­ros szive, néha mint egy magárahagyott be­tegé, akiiéi megtagadják az orvosságot, oly­kor mint agy megcsalódott, ambícióiban meg­bántott, félreismert szárnyaiért, dohogó s korholó embergyülölé szív. Olyan most ez a három város, mint három világból kiüldözött, lelépett zseni, akik múltjuk s tehetségük ha­tártalan dölyfőnek rongyos palástjába bur­kolózva elvonultak felejtő vidékre lemorzsolni azt a néhány évet, ami még hátra van s most emésztő magányban, kissé tisztátalanul ten­gődnek, szedve az altatóporokat s közben szidják azt, aki feltörve és fiatalon, de pro- lezsálva és parvenüszerűen a helyükre állott Nem tudok három más várost amely a tra­díciónak olyan erős szálaival gyökereződnék egy nép múltjában, mint ez a triász s nem véletlen, hogy amikor a szlovák nemzet va­lóságos lelki felérzésben ízlelgette, dédelget­te három értálló bástyájának nevét és jelen­tőségét hasonlatait a bibliából vette, Betle­hemről és Názarétről példálózván. A szlovák nemzettestnek eleven részei ezek a városok, amelyeket nem lehet abból kihasítani, anél­kül, hogy a kés ne érne nemesebb részeket De a kések idénkint mégis felvillannak a három város teste fölött a most lankadtan, zavartan pibeg három szív, egyre halkabban, mert a vérveszteséget nem pótolják uj táp­anyagok. A három város külső kép© Is, ahogy a vo­nat megkerüli éket om csodálatos hasonla- tosságu panorámát nyújt Gyárkémények, te­lepek, nagy objektumok, hatalmas blokkhá­zak állnak a legkülső körben valamivel beljebb a régi nagyobb építkezések, középületek kö­nyökölnek a girbe-gurba, kanyargó százados városra. De Miklósról elvándorolt már egy gyár s most Rózsahegyen készülnek egyet be­csomagolni. Korompa után Miklós-Betlehe- met érte ama sors, hogy a kapitalazmus po­litikai olajjal is megkent gépezetének egyik hajtószijja elkapja éa — Magyarsországra vesse. Rózsahegyet már kegyesebb sors vár­ja: csak Náchodba plántálják át Valahogy nem Így képzelték ezt el tizen­nyolc előtt sem Miklóson, sem Rózsahegyen. Igaz, az államfordulat nem ebben a jelben indult Kórházakat építettek és tisztviselői blokkházakat, elhelyeztek a három városban egynéhány közhivatalt, közintézményt fa, hogy a régiek egyrészét megszüntesse a ma­gasabb politikai matematika. Csendes vidéki városokká szürkült le tizenegy év folyamán a triász külső körében céljaveszett mehemót- épületekkel, holott nem ezt remélte tizen­nyolcban. Mintha a panorámájuk a mai szlo­vénekéi életet példázná: a régi belső, meg­hitt köröket összébb szorították a köréjük- vont külső övék, amelyeket hangos dérrel- durral teremtő ölelésnek kiáltottak ki, de amely ölelés csak meddőnek bizonyult.. Miklós és Rózsahegy a gyáriparát siratja, Márton a kulturcentrumát. Igaz, a Matica ma is ott van, a muzeum ma is áll, de verekedni kell érte, meg kell időnkint védeni, értékeit h arcosán őrizni. A protezsével, a parveniivel szemben kell megvédelmezni a negyedik szlovák várossal kell értük hadakozni: Bra- tislavávaL A három régi város — hogy a szlovák ide­ológiából kölcsönözzünk számukra jelzőt: az államfordulaielőttiek — megbántva, meg­sértve perel az államfordulatutánival, akár­csak a politikában s tagadhatatlanul nála van az igazság és a szimpátia. Bratislava olyan, mint egy akarnok, mint egy uj-gazdag vagy hadi mi illiom os, nem kíméli a tradíciót, mert nem lélegezte a levegőjét Rázus Márton szlo­vák nemzeti párti képviselő csak a napok­ban kérte a pari elmentben: „Ne bántsátok múltúnkat, tradíciónkat mert az szent ne­künk!" Az uj szloveuszkói főváros természet­szerűen arra törekszik, hogy magában össz­pontosítsa a szlovák kulturéletet is, ne csak az államohivatalokat s a helyzeti energián túl, amelyet az egyetem, a sajtó és egyes tudo­mányos, irodalmi, képzőművészeti s egyéb kulturális egyesületek ottani székhelye je­lent nagyban segítségére van elsősorban az emelem tanári kara. Rázus felkiáltása nyíl­ván ennek a tanári karnak szólt, amelynek soraiban ott ül Chaloupecky is, a bastard- feória feltalálója. De a tanárok nemcsak el­méleteket gyártanak vagy Szlovenszkó múlt­jának és jelenjének tudományos feldolgozá­sán fáradoznak, hanem vitáznak is. így nem­régiben éles disputa folyt le Bratiszlava és Márton között a Matica és az egyetem kép­viselői között a kérdés körül, hozzá lehet-e férni a Mataica könyvtárához. Az egyetem azt állította, hogy Pest könnyebben és szíve­sebben kölcsönöz Pozsonyba könyvet, mint Márton, a Malica emberei az ellenkezőjét bi­zonyítgatták. A vita elmérgesedett s csaknem mellékvágányokra terelődött, azzal fenyeget­ve, hogy a harc teljes nyíltsággal tör ki két szlovák kultúrintézmény közölt. Aki járt a mártoni nemzeti múzeumban, nem sokat látott, hasonlóan kevés látnivaló akad a rózsahegyi múzeumban is. Nem, mint­ha nem volna mit látni ott. De mindkét mú­zeum ablakai .sötétek, termei kicsinyek, az értékek legnagyobb része egymásra halmoz­va vagy ládákba zsúfolva hever. Ezzel szem­ben Pozsonyban mezőgazdasági múzeumot létesítettek a Duna partján, hatalmas, gyö- ínrörü, tágas palotát. Nem tudom, mi van benne, csak a pozsonyi vicceket ismerem, szlovák lapok élcelődéseit arról, hogy nem rejt macában semmit. A tréfa túlzott mint mindig, de maró ize lehetett, mert a pozso­nyi újságíróknak külön exkurzióban mutat­ták meg, hogy nem fölösleges, túlméretezett vállalkozás, hanem „komoly tudományos anyagot őriz". Bárhogyan is áll a dolog, akár túlméretezett a pozsonyi mezőgazdasági mu­zeum, akár nem, nem változtat azon a tényen, hosrv a mártoni és rózsahegyi múzeumok anyaga viszont túlméretezett — a muzeum he­lyiségeihez képest A szlovák nemzettudo­mányi muzeum egy néprajzi gyűjteménye számára a pozsonyi mezőgazdasági muzeum szorított helyet tágas termeiben, viszont a szlovák köröknek az a kívánságuk, hogy Már­tonban helyezzék el, a nemzeti múzeumnak haaonló gyűjteménye mellett A vita kétség­telenül Pozsony javára fog eldőlni, h issen mellette szól a legfőbb érv: Bratislava a fő­város, övé az idegenforgalom. Bratislava az aj rokon, kulturális értelem­ben ugyanannyira uj atyafi, mint gazdasági tekintetben Náehod. Három szlovák város pe­rel vidéki, duló-fuló magányában a negye­dikkel, veszendő értékeit fájlalja, pusztulá­sát siratja és őrzi, amit még meg lehet őriz­ni. De a proíezsé fiatal, vére más, szelleme más hangja hangosabb, keze biztosabb s más ke­zek segítik, skrupulusai nincsenek: ő az erő­sebb, hiszen Náehod is mindig erősebbnek, fölényesebbnek fog bizonyulni a Rózsa­hegyekkel szemben. $ De három szlovák város teste ezt a med­dőnek látszó harcot a vérével készül megfi­zetni. A kőfalak repedeznek, a kupolák túl­zottaknak tűnnek mindinkább, a tornyok ki­áltanak és nem énekelnek a magasban, a szi­rénák egyre kevesebbszer búgnak a kürtők ledől éssel fenyegetnek a város-triászban, csak a céljuk vesztett építkezések nyugodtak, ott a külső övben. Haemophiiiában szenved Már­ton, Miklós és Rózsahegy, a legkisebb karco­lásra patakzik belőlük a vér mint most Ró­zsahegyből, hogy Náehod kinyújtotta érte foj­togató karját Sorvadnak s hervadnak s nem kapnak orvosságot, láz emészti őket, a mun­kára szomjasak a csak szedik most már az altatóporokat, egyre romló szívvel, szidva és korholva a protezaét, a parveaüt, Bratislavát. Árva Pál. ‘R legfinomabb likőrben, brandyban és más spi- riluszfélében kizárólag a Verelniste Spiritas a. LlkQr­iifliistirie I.i. wí SJRahrisch Ostrau, elégítheti ki igényeit. Kérjen képviselő látogatási, minden kötelezettség nélkül. „Nemcsak a kötelességeket, de a jogokat is egyformán ki keli terjeszteni minden egyes polgárra Fedor képviselő nyilatkozata a Maiansási kérdésről, a csehszlovák-magyar viszonyról és Krnsovskynak a Szent Imre-ünnspségek elleni kirohanásáról ■a Prága, március 1. Á költségvetési vita a képviselőhöz plén/umáiban 72 ára hosszat tar­tott ugyan, azonban a beszédidő korlátozása a kisebb klubokkal szemben igazságtalan voK, wnmnyiibeu a kisebb képviselőházi klu­bok maximálisan csak másfél órát beszélhet­tek. így például a* országos keresztén yrszocia- lista párt részéről Szlovenszkó és Ruszinszkó őslakosságának panaszait Dobr&nszky János és Höfcky Károly képviselők mondották eá • mixitéai a másfélérás beszédidőt kimeritett- fcék, Fodor Miklós képviselő már nem saWal- hsfcott feL Hogy ex országos kereeortéuyszocia- lista páni tör^yirezóinak a választók érde­kében kifejtett ténykedéséről kiformálhassuk ax olvasókét, fölkértük Peder Miklós képvise­lőt arra, hogy myfbtt&ozaou ax aktuális kér óóeefcröL — Miiképpen ftőfi meg a IMfefgasgatáai hely­zetet Szlovensffikón és Rusxtos^ófoau? — volt ax első kérebéa. A hontalaisoSc tragédiája — PáraUtem a maga nemében az a helyzet, amely m mólunk uralkodik, — felelte a kép­viselő. — Még ma isi él sok tízezer polgár, aki itt született vagy évtizedek óta itt lakik, itt űzeti adóját, viseli az összes közterheket és minősen illetőségei, sem áEmaipolgáirságia, vagyis nincsenek politikai jogai. A tízezrekre menő hontalanokat adóalanynak kihasználják ugyan, de államspolgáraágukot még tizenegy év után. sem akarják rendezni. Számos 'em­bert elutasítottak minden indokolás nélkül. Elutasították olyan polgárok állampolgársági kérvényét, aki évtizedek óta élnek itt és akik ellen sem politikailag, eera társadalmilag ki­fogást fenni nem lehet. A kérvények elutasí­tása minden indokolás nélkül történik, ami­ből arra lehet következteti, hogy a kérvé­nyezők ellen nem találnak kifogást, okmá­nyaik is rendiben vannak. Csermy belügymi­niszter rezsimije egyenesen átka volt Szloven­szkó őslakosságának. Reméljük, hogy az uj belügyminiszter elfognlatlanabbul és ember­ségesebben fogja ezután elintézni a szeren- csétlen hontalanok ügyét. Mert mint szlovák ember és volt zsupán tud ja és maga is meg­van győződve arról, hogy ami ezen a téren történik, az a legnagyobb igazságtalanság és annak káros hatását ma­ga az állam is megérzi. A bSroSgratisnius csStffe —A toöragazgaitésiban a komoly munkát nagyban hátráltatja az oktalan bürokratiz­mus. A régi, jól bevált közigzgatás helyéire a bürokratikus rendszert vezették be s annak kárát számtalan esetiben a községek és váro­sok érzik. A községi költségvetéseket sok­szor és érthetetlenül nagy időközökben, cse­kély alaki hibák .miatt többizben is vissza­küldik, minek folytén a költségvetéshez kör tölt fontos, életbevágó terveket nem lehet ke­resztülvinni, amiből a községnek vagy város­nak nagy anyagi kára van. Ismének esetet, hogy egy jóváhagyást igénylő, de a városra gazdasági okokból felette föntőé és sürgős ügy nyolc hónapig feküdt az országos hivatal­nál és csak sok sürgetésre küld lék. vissza az­zal, hogy a jóváhagyás a járási főnök hatás-1 körébe tartozik. Ebben látom én az uj köz-1 igazgatásnak legnagyobb foáányaát, mondhat­nám csődjét. —- Nem hagyhatom szó nélkül azt sem, hogy egyes tisztviselők félénkségükben még dolgozni sem mernek. Azonkívül van még egy fajtája a tisztviselőknek, ax úgynevezett prevritö utáni hazafiak. Erek ma magyarfa­lóik, mert úgy látják, hogy ex a konjunktúra hítararofora válhat • így magyaron©®©* magatartásukkal akar­nak maguknak tökét kovácsolni. Rmx a régi magyar resaim alatt üldözték a szlová­kokat s a eritavák nyelvet még csak haliam sem akarták. A magyarok áronban nem honorálták ezeket oa embereket úgy, ahogy ima tamosálják Ókéi, Akkor a hivatalok, iskolák és Irifejgttsgfftás asztalainál caaikíe ©isőosztályu szakért ültek és a tehetségtelenek háttérbe szorultak Erek­nek a kvalitásnéiküli embereknek jól jött a háború utáni prevráit, amely felforgatott min­dent. Ezekből lettek a legnagyobb nemzeti soviniszták. Akik ma a magyarokat és néme­teket szidják, valamikor azt hangsúlyozták: „Velem csak magyarul lehet beszélni 1“ A magyarok ezen ellenségei csak a® államfordu- lat tizenkettedik órájában vették észre ön- magiuJkom, hogy „pánszláv vér" folyik ben­nük. Az ember azt kérdezheti: Vájjon igazi nemzeti meggyőződés lehet-© az? A csehszlovák-magyar iszony gyarországon rendezendő 900 éves gsent Imre-jubileum a katolikusságnak éppen olyan ünnepe, amilyen ünnep volt a közel­múltban Csehországban rendeleti ©Bérévé* S*©at Veneel-jubileum, amelyre a magyar katolikus hívők ezrével jöttek ée akkor eb­ben senki rom látott demonstrációt Hogyne* ország elles. A katolikusáé® nem ijed meg Hrtseove&y rémlátásaá-tól és vissaautesitja a tegbeaaőbb lelká ügyekbe való Ütetékfteien éa mdoteoArt- lau beavatkozást. — Általában jeüteroiő Hmsovsíkyéfcra. én Ivánkáékra politikai magatartásuk a magyar­sággal szemben. Ivánka parlamenti öesmécfcé- besi art mondotta, hogy & magyarok jobban tennél!, ha kőaetedta-éatek a szlávokhoz én ime, ha közelednek, art mondják ét? art írják lapjaikban: „Félni kell a magyaroktól, még ha ajándékot fa kínálnak:". Ha komolyan akarják a konszolidációt, akkor a demokrá­ciáit nemcsak papíron kell gyakorolni, hanem a® életiben k és minden nemzetiséginek tisz­telni© kell a nyelvét, kultúráját, tradiedójárt, egyszóval nemcsak a kőtelezettségefcrt, de a jogokat is egyformán ki kell terjeszteni minden egyes polgárra. .Amíg e® nőm les® mfeg, add% nőm is lehe­tünk bizalommal egyetlen kormánn yal szem ­ben sem. (*. u — Miben látja képviselő ur a magyar— ,• crehszlováik viszony javításának akadályait?. — A legnagyobb akadályt abban látom, j hogy a csehszlovák sajtónak egy része, minden- ; ecetre az alacsonyabb nivójn, durva, nyers és | kralifik álh&faitl&n módon támadja ál!an- ■ dóan Magyarorszüigot, &% egész müveit vi­lág előtt köztisatefetben álló államfőjét ép-1 pen most, amikor a hágai konferencia.után a két ország közötti barátságos viszony helyreállításának szükségességét hangoztat­ták. így nem lehet a két ország között a jő viszonyt megteremteni. Hrnsovsky osSroma a Szent Imre liangp ©SSsss — Mi a véleménye Hrasavsíky képvi-se'ő-' nők a Szent Inire-ünnepségekkel kapcsodat- j bán benyújtott interpolációjáról? — Hrqsavsky tá jékovalí arsá ga következte- s Íjéi? Szent Imre helyett „Srent Irtván király! jubileuma'* miatt interpellált éa felszólította j a kormányt, hogy tegye meg a szükségéé in-1 tézkodésekot a „magyar propaganda" ellen- súlyozására. Ezzel azt akarta célozni, hogy távollartsa a csehszlovákiai magyar katoli- kusságot magyar szent ünneplésétől. Azt hit­te, hogy ráijer-'zt a hívőkre azzal, hogy aki el-! megy az ünnepségekre, azt irredentának fog­ják megbélyegezni. Mi liithii katolikusok azonban kijelentjük és üzenjük Hru.sovsky- nak, hogy már akkor is tiszteltük a magyar szenteket > és köztük különösen Szent Imrét, amidőn! íírusovsky még nem is 'álmodta, hogy őj egyszer ijyeu „nagy" potentát lesz. A Ma­S pátyaadvaroR fogta el csalóiét eg? prágai é&szerész Prága, március 1. :Ma éjszaka tixedkét órakor PoRadk Ottó prágai ékszerész a Wöii- son^pályaudvaron fölhívta a® ott; szolgálatot telj,esi lő rendőr figyelmét egy férfira, aki a® 51. számú gyorsvonattal utacaoí toéessüíli. Pol~ lack elmondita a rendőrnek, hogy ax jMel© tegnap egy 16000 korona értékű gyűrűt « egy 6000 korona értékű cigarettatárcát vé- sáirOlt tőle s a Beiri iner Kíred ton.rtaltm szóló osétókel fiaefett Amikor a vevő eörneut. ax ők- saerée® megvcszgáltatta a csekkéit s ekkor ki­derült, hogy a csekk értéktelen. Az ékszerész abban & feltevésben, hogy a csalót a Wilsou- pályaudvaron talál ja, kiment a pályaudvarra s az utascik között tényleg fed is fedezte. De megismerte őt a csaló fa ée a vonalot elhagy­va igyekezett elttkmd a harmadik perrőm sö­tétjében. Poátack acocban a reodőrtöi ée ®® állomása szeméiyzettől kisérve lefogta csaló­ját. Az illetőt bevitték a reudőrőrsrobára * kihaillgatásttak vetették alá, Elmomdita, hogy Cteorges Ruzotamfbo-oak hívják, 1897 noveffla- ber 11-én Aibénibain saületett s oda illetősé­gű. Prágában február 24-e óa tartózkodott tegnapig, ímiiikor végirehajtoitita coup-ját- Megimoiozláilv, azonban már csak a cigaretta- tárcát találták nála, míg a gyűrűre vonatfeo- zólag azt mondotta, hogy cxíaajándékozta egy nőnek, akiinek nevét di-szUrrériőból ..kö­teles “ rth&r&ctiw.

Next

/
Oldalképek
Tartalom