Prágai Magyar Hirlap, 1930. február (9. évfolyam, 26-49 / 2247-2270. szám)
1930-02-22 / 44. (2265.) szám
nar; uáamfc IS oldal wa! *sémsísate 12 oldal évf. 44. (2265) szám * SlOHlbat ó 1930 február 22 1930 február 22 Előfizetési ár: évente 300, félévre 150, negyedévre 76, havonta 26 Ké; külföldre: évente 450, félévre 226, negyedévre 114, havonta 38 Ke. Egyes szájon ára 1 *20 Ke A szlovenszkói és ruszinszkói ellenzéki pártok Főszerkesztő: politikai napilapja Felelős szerkesztő: DZURAHY1 LÁSZLÓ FORGACFí GÉZA Szerkesztőség: Prága II., Panská ulice 12, lí. emelet. Telefon: 30311 — Kiadó- hivatal: Prága II., Panská ul 12/111. —-Telefon: 34184. — Sürgönyeim: Hírlap, Praha I magyar könyv kigyomlálása Irta: ALAPY GYULA dr. Ha a civilizáció mértéke gyanánt a szappan- és fogkrémfogyasztást állítják fel, a kultúra mértékét bizonyára a könyv fogja jelképezni. Két év előtt állapították meg, bogy a kicsinnyé zsugorodott és területének hetvenkét százalékát vesztett Magyarország áll Európáiban a második helyen úgy a könyvtenmelés, mint a fogyasztás terén. Ebben a fogyasztásban igen szerény koefficiens az utódállamok magyarsága, mert a magyar könyv útja igen nehéz és a halár legtöbb részén tilosra állított szemaforok állják írtját a mágyar könyv behozatalának. Ilyet állított fel még tizenkét év előtt Srobár Lőrinc dr-, Szlovenszkó első teljhatalmú minisztere is, aki elrendelte, hogy az 1918 után megjelent magyar könyveket csak külön engedélyezési eljárás után lehet 'behozni. Elvileg tehát minden 1918 után megjelent magyar könyv indexen van és csak kivételek vannak az általános szabály alól. Srobár rendelet© a Szlovenszkó területén ma is érvényes magyar sajtótörvény, az 1914. évi XTV. t.-c. 10. paragrafusa harmadik bekezdésén alapszik, mely igy szél: A magyar szent korona országainak (illetve az ennek jogaiba lépett csehszlovák köztársaságnak) területén kívül kiadott vagy nyomtatott vagy ezen a területen kívül egyébként töfobszörö- sitett sajtótermékek terjesztését a minisztérium közérdekből eltilthatja. — Srohár rendeleté nem jelent meg a Csehszlovák Törvények és Rendeletek Gyűjteményében annak idején, tehát születésének törvényességéhez ezen a ponton is szó félhet, de szó fér hozzá a kisebbségi kérdés és a kisebbségi kultúra szempontjából és az államipolgári jogegyenlőség nézőpontjából is. A magyar nemzeti kisebbség kultúráját nemzetközi szerződéseik, állami alaptörvény és az alkotmány védik. Ha ezt a kultúrát megfosztják könyvtáraitól és létfeltételétől, a magyar könyvtől, akkor ez a kultúra halálra van ítélve. Igen, de fennmarad az engedélyezési eljárás, amelynek során a behozatal tárgyát képező könyv csehszlovák fordításban bemutatandó. Ki tudja teljesíteni ezt a feltételt? Senki. így maradnak száműzetésben egy Gárdonyi, egy Herczeg Ferenc művei, amelyek nemcsak magyar, de nemzetközi kuTturértékek. Ki vállalhatja a kérvényezési az ezrével megjelenő uj magyar könyvek beengedése érdekében? Ki tudná ennek költségeit megfizetni? Az állami szuverénitásnak azt a jogát, hogy védekezik a vele szemben ellenséges indulatu sajtótermékek ellen, elismerjük, de ezt soha egyetlen állam sem gyakorolta úgy, hogy minden könyvét kitiltotta volna úgy államnak, hanem olyan formában, hogy egyes, az állami szempontoknak meg nem félelő külföldi könyvektől vonta meg a postai szállítás jogát. Mit szól éhhez a srobári idők gyűlölködő szelleméhez a nemzetközi szellemi együttműködés világszövetsége? A Car- negie-alapitvány? Mit szól a hágai „kedvezőbb atmoszféra"? / Nem találhatjuk szerencsésnek ezt a jobb atmoszférát a magyar könyv rendőri és csendőri üldözésével megkezdeni. De különösen nem találhatjuk szerencsésnek az időpont megválasztását a köztársasági elnök jubileumának előestéjén, aki tanításaiban mindig elítélte a nacionalizmus erőszakos formáját és elismerte a kisebbségek jogait, legelső sorban kulturális jogait, melyeket a békeszerződés, az állami alaptörvények és az| Bukarest, február 21. Egyes román lapokban nyugtalanító hírek jelentek meg a besszarábiai helyzetiről. A miniszterelnökség e hírekkel kapcsolatban tegnap este a következő nyilatkozatot tette közzé: FölI hatalmaztak, hogy a nyilvánossággal közöljük, hogy Resszaráhiiáhan teljes a rend és a nyugalom s a békét sem belső, sem külső események nem zavarják. Minden ellentétes híradás alaptalan vagy rosszakaratú kitalálás. A United Press bukaresti tudósítója ezzel szembein a következő jelentést küldi: „Olyan forrásból, amely nem tűr cáfolatot, megtudtuk, hogy Lengyelország és Franciaország állandóan tájékoztatja a román kormányt a besszaráöiaá határ mentéin észlelhető szovjetorosz katonai előkészületekről, amelyek valószín iiieg Lengyelország, de különösen Románia ellen irányulnak. Az utóbbi időben az odessza- kievá vasútvonal mentén óriási katonai raktárakat létesítettek és a vidéken csapatokat összpontositottak. A román kormány más forrásból ugyanilyen értesüléseket kapott. Egyedül az angol forrásokból származó híreik megnyugtatók. Az angolok szerint az orosz katonai átcsoportosítások nem háborús készülődések, csak egy nagyarányú hadgyakorlat előmunkálatai, melyekkel a moszkvai kormány a súlyos belpolitikai és külpolitikai helyzet következtében egyre növekvő belső nyugtalanságot akarja levezetni. KARTELKORMÁNY FRANCIAORSZÁGBAN? Chautemps nehézségekkel küzd, de estig megalakítja baloldali kormányát Szocialistákkal, vagy szocialisták nélkül — A köztársasági koncentráció csődje — MacDonaid és Chautemps együttműködése előtt? Paris, február 21. Ma délig úgy látszott, hogy Chautemps, a radikális párt frakcióel- nöbe, az egyre jobban halmozódó nehézségek ellenére megalakítja kormányát, amely tisztán baloldali kormány lesz. Ha törekvéseit siker koronázza, akkor Franciaország visszatér a régi baloldali kartell-kormányáboz, mert Chautemps kabinetije csak nüanszokkal különbözne Her- riot 1924-es kormányától. Akik a nemzetközi politika fejleményeit figyelik, régóta várták, hogy az angol munkás- kormánnyal párhuzamosan Franciaországban is baloldali kormány kerül uralomra, mert MacDonaid és a jobboldali francia kormány együttműködése csak látszólagos volt s a két irányzat a megszokott diplomáciai előzékenységen kívül mélyebb kontaktusba soha sem került egymással. A londoni flottakonferencia bizonytalan menetét a francia és az angol kormányzati rendszer antagonizmusa determinálta, 8 a munkáskormány bizonyára örömmel üdvözölné, ha Chautemps baloldali kormánya létrejönne. Viszont az uj kartellkormány esetén a londoni konferenciáért járó felelősség a maga egészében az európai baloldali pártokat terhelné. Ha a lefegyverzést nem sikerül elhatározni, ez a radikális pártok szégyene lenne, mert gyönyörű programbeszédeik ellenére nem tudják, vagy nem akarják megvalósítani elveiket, ha hatalomra kerülnek. Londonban amugyis az a helyzet, hogy az úgynevezett kapitalista államok képviselői, mint az amerikai, a japán és bizonyos fokig az olasz delegáció, siettetik a leginkább a lefegyverzést. Eddig a jobboldali kormánnyal képviselt Franciaországra tolták az ódiumot, ha eredménytelenségről volt szó, de ha Chautemps veszi át a francia államügyek vezetését, senki sem vádolhatja a reakciót a lefegy- j vérzés szabetálásával és az angol munkáskormányt és a francia balodali kartellt éri teljes mértékben a vád. Ha a kartell uralomra kerül Franciaország‘ bau, vigyáznia kell, hogy a londoni konferencián ne ássa alá a francia radikalizmus nemzetközi tekintélyét. Parisban tegnap estig kitűnt, hogy Cbau- tempson kívül más államférfin egyelőre nem kerülhet kombinációba. Taráién nem fogadta el a megbízatást. Szemmeliáthatóan lehangolt és meg akarja várni, amíg megnőtt tekintély- lyel kerülhet vissza az államügyek élére. Briand az illetékesek tudomására hozta, hogy nem hajlandó még egyszer miniszterelnök lenni. Doumergue elnök Horn útra és Maiurice Sar- rautra gondolt, akik azonban nem fogadták el a fölkínált miniszterelnökséget. Poincar© beteg, s így az egyetlen elképzelhető megoldási mód Chautemps maradt. A de- zignólt miniszterelnök nem nyilatkozott túlzott elragadtatással a megbízatásról és nem nagy optimizmussal vállalta a feladatot. Ch.au- temps egyike a francia parlament legnépszerűbb képviselőinek. Mint belügyminisz- ■ ier bevált és ámbár radikális meggyőződése szilárd, hjalékonyabb és előzéken yebb, mint pártvezértől! égája, a merev Daladier. Tegnap esti bejelentése szerint Chautemps a köztársasági koncentráció koralkotmánylevél ip védenek. Az állampolgári egyenlőség elvét is támad ja ez a Srobár-jelzésű rendelet, hiszen a történelmi országokba szabad a magyar könyv bevitele és ott azokat meg lehet szerezni, csak a szlovenszkói magyarság van ettől a lehetőségtől megfosztva. És ez minden magyar embert egyformán érint, mert a tehetős ember nem veheti meg a drága regényt, a munkás pedig az ipari szakmák részére kiadott füzeteket az auto- génhegesztésről vagy a golyós csapágyakról, a varrónő pedig hasztalan keresi a Tündér- ujjak-at, hogy kézimunkáihoz innen válasz- szón mintákat. És a magyar tudomány: megállt 1918 októberében, mert tudományos magyar könyv nem jöhet he. lehetséges igy korlátozni az egy nemzethez tartozóknak ál- 1 ampolgáir i j ogait ? A magyar kultúra egységes és oszthatatlan, mint minden nemzeti kultúra Az amerikai szlovákság két millió értékű szlovák könyvet vásárolt pár esztendeje. A német könyv és kultúra útlevél és vízum nélkül megy ma Berlinből Bécsbe, G rácba, Tirolba, Karlsbadíba, Brassóba vagy Versecre. Miért a magyar könyv sztigmatizálása? Szlovénsz- kóba a világ minden nemzetének könyve bejöhet, csak a magyaré nem. Azaz hogy mégis. Vannak lajstromok a belügyminisztériumban és az iskolaügyi minisztériumban, ezek azonban eltérők és megesik, hogy az ■egyik lajstrom szerint engedélyezett könyv a másikon nem szerepel és elkobozzák. Azután mit vétettek a magyar klasszikusok, néhai való jó Kemény Zsigmond, Jósika, Jókai, akinek hatvanhat müvét olvassák cseh nyelven. Az 1918 előtti kiadásokat beeresztik, de az újabbakat, amelyek a régieknek csak utánnyomásai, elkobozzák. Ha ez a hatalmi szó egy nemzet kultúrájának erőszakos megsemmisítésére vagy hátra- szorifására irányul, óvást kell emelnünk ellene, mert ez nemzetünk lelkét sebzi meg és öntudatát sérti. Tiltakoznunk kell az ellen is, hogy a magyar kultúrát rendőri ügy gyanánt kezeljék. A kisebbségi magyarság a demokrácia föltétien alapján áll, ez pedig nem ismer; a nemzeti kultúrák elpusztítását, hanem azoknak segítő kezet nyújt a népek nemes versenyében. Mérhetetlen anyagi kár és felbecsülje tetten erkölcsi károsodás jár ennek a rendelkezésnek nyomában. A bizánci kép r ombolás t örténete jut eszünkbe, mely évszázadok fatális telése után érthetetlenül hat a kései utókor gyermekeire. A magyar könyv ellen intézett megokolhatatlan támadások is az utókor itélőszéke elé kerülnék. És a marasztaló ítélet nem a magyar könyvet fogja megbélyegezni. Bukarestbe nyugtalanító Hírek érkeinek Bessiarébiából Orosz (sspaSösszevoRásoS! a határon — Román cáfolat - Lengyel és francia aggodalom