Prágai Magyar Hirlap, 1930. február (9. évfolyam, 26-49 / 2247-2270. szám)

1930-02-19 / 41. (2262.) szám

1930 Deforn&r 19, szerda. T>RXGAlA\\GVARHmMI> Francia kormányválság (síp) Prága, február 18. ÍA jövő eimlbere tegnap óta a múlt embere Franciaországban. A hágai konferencia tü­neményes sikere és a londoni tanácskozások kitűnő kezdősebessége után senki sem várta, hogy TaTdieu francia miniszterelnök egy íkajvLcsszemen csússzék el. Tulajdoniképpen neon ő csúszott el, vagy a kavlcsszem a poli­tikáikra és jelentéktelen influenza volt, mert kormánya akkor bukott meg, amikor Tairdieu nem jelenhetett meg a kamarában és amikor ka/binettjében lévő ellenpólusa: Cheren pénzügyminiszter helyettesítette. A francia lapok ma reggel azon vitatkoznak, vájjon a krízis Tardieu. bukásának tekint­hető-e, vagy csupán Gheron csődje, amely utóbbi eset Tardieu tekintélyét megnyirbá- latlamul hagyná és változatlanul alkalmassá tenné a lemondott állaim férfiút a kormány- elnökség átvételiére. Meddő viták: Tardieu megbukott Az utóbbi hónapokban a miniszterelnök kétség­telenül elhanyagolta a belpolitikát és határ­talan ambíciójával a külföldön akart babé­rokat szerezni. Briand dicsőségére vágyott és nevét minél előbb be akarta inni a világtör­ténelembe. Clémenceau hajdani titkárát Franciaország egyik legenergikusabb embe­rének ismerik és évek óta Poincaré legmél­tóbb utódjaként tisztelik, aki uralma esetén einergikusabb és főleg modernebb lesz, mint nagy példaképe volt és töretlen vonal­ban folytatná azt az úgynevezett ,.északi po­litikát", amelyet a délvidéki franciák retori­kai radikalizmusa után a báboruelőtti évek­ben a Lottharingiából jött szívós és hallgatag Poiucaré valósított meg Franciaországban. Tardieu a szó belső értelmében német em­ber volt: ugyanaz a féktelen munkaszeretet, határtalan ambició és porosz gőg töltötték el, mint az általában porosz junker jelzővel ille­tett germán közéleti férfiakat. A bábom megnyerésében nagy szerepe volt. A hábo­rút a „franciaországi poroszok" nyerték meg, a tántoríthatatlan energiájú Clémenoeau, a szívós Poincaré, a szervező Focsh és az ambi­ciózus Tardieu. A frank-déhacle idején, ami­kor Poincaré virágában állott, a jövőt aggód­va figyelő közvélemény Tardieuben látta az uj emberi, akinek mentalitása a legalkalma­sabb az elmúlt évtizedben kialakult modern Franciaország vezetésére. Ipari ember, aki szavak és virágok helyett gyárakat és szer­vezeteket kedvel. Soha irodalmi velleitásai nem voltak, ami ritkaság a párisi közélet­ben. Nagyüzemekben, tőkékben és energia- koefficiensekben gondolkozott s mint egy kritikusa helyesen jegyezte meg: veszedel­mesen hasonlított a Bocíhum és Düsseldorf közötti vonatok első osztályában utazó né­met nagyiparosokhoz. A franciák büszkén játsszák ki az európai politika porondjára n'éimetes sémájai államférfi aiikat, nyilván megmutatják, hogy bőven rendelkeznek az­zal, amit a világ általában német érdemnek tekint: szolidsággal, energiával és im-áka- birássál. Ilyen szolid, energikus és munka­bíró reménységük volt Tardieu, akinek kor­mányaiakitását elsősorban az előlegezett ál­talános bizalom tette lehetővé s ámbár szél­sőségesen jobboldali gondolkozásul ód járói volt ismeretes, ideig-óráig a mérsékelt kö­zéppártok is támogatták. A varázs most megtörött Nem tudni, mi volt az oka. Talán az, hogy Tardieu nem bi­zonyult olyan munkabírónak, mint feltéte­lezték és a legkritikusabb pillanatokban egy influenza ágynak vetette; talán az, hogy a miniszterelnök külpolitikai koncepcióinak megvalósítása közben lenéző mosollyal tért napirendre a belpolitikai harcok fölött és nem törődött a kamara hangulatával; talán az. hogy a hágai konferencia csendesen és a londoni összejövetel sehogy sem végződött be; talán az, hogy kormányában alkalmatlan emberek voltak, mint a makacs Cheron és a szarkasztikus mosolyu Briand; de legfőkép­pen a francia kamara bizonytalan összeállí­tása, amelynek immár alaptörvényévé vált, hogy egyetlen kormány se maradjon néhány hónapnál tovább hivatalában. Viszont a francia parlamenti élet második alaptörvénye az, hogy a villámgyorsan vál­takozó kormányokat kevés kivétellel ugyan­azok a kimagasló politikusok alkossák meg és a változás mindössze helycsere, azaz hol Briand, hol Poincaré, hol egy harmadik is­mert személyiség ül a miniszterelnöki szék- i b«. Ha a krizic tényleg Cheron krízise volt, akkor természetes lenne, ha a kormányt is­mét Tardieu alakítaná meg. E kombináció mellett sok érv szól, de Tardieu kijelentette, i hogy az utóbbi hónapok intenzív munkája össze morzsolta ém betegsége miatt nem WU- [, Törköly: Dtue kell fognunk és együtt kell működnünk, mert csak az egyetértő egységes munka válthat meg Törköly képviselő beszéde a magyar nemzeti párt kassai kerületének vasárnapi lésén — A nemzeti ügy nem nélkülözheti tovább a magyar munkásság csatlakozását a közös nemzeti munkához Prága, február 16. Tegnapi számunkban jolen tettük, hogy a magyar nemzeti párt kassai kerülőiének vasárnapi tisztújító ülé­sén Törköly József dr. nemzetgyűlési kép­viselő, a párt országos elnöke, nagy beszé­det mondott, melyben részben beszámolót, részben programot adott. Az értékes beszé­det az aJábbiaktnan ismertetjük: ..Nem boldog a magyar" Annak a sorscsapásnak, amely szenvedést mért nemzetünkre, szenvedésben még mindig nincs vége. Még mindig ott tartunk, hogy nem boldog a magyar! Még le se tudtuk törölni a szenvedések köny- nyeit, máris újra és újra végigperegnek azok arcunknak a gondoktól mélyre szántott ba­rázdáin. Remények hullottak a porba, hogy a vigasztalanság sötétje bénává tegye az akarat­erőnket. A napba néző -szemünk elgyöngült és nem tudjuk meglátni az isteni jóság elmarad­hatatlan megváltását, a boldog jövő útját. Té­velygőkké, eltóvelyedett-ekké váltunk, akiket a keserűség a mások indulatának szinte tehe­tetlen zsákmányává tett! Nem tudunk bízni az igazságban, nem tudunk hinni a nemzeti együ- vétartozandóság nagy erejében! Elfelejtjük a dicső múlt fölemelő tanulságait, amelyek azt igazolják, hogy a hatalmas Isten kivezette min­dig a benne hivő népet a végpusztulás vesze­delméből. Csak rohanunk és rohanunk a tehe­tetlenség, a viszálykodás, a szétválás megsem­misítő nirvánájába! Pedig milyen erősek is vol­tunk a célkitűzésűnkben. Emlékezzünk csak reá, mit -is mondottunk akkor, amikor a törté­nelem megalázott: Magyarok, boldog magyarok voltunk, és magyarok, boldog magyarok akarunk lenni a világ végéig! Magyar pesszimizmus Nézzük meg c*ak, hogy mit mond a magyar­ság közvéleménye? Állhatatosak maradtunk-e e célkitűzésben? Biztosítva van-e a célkitűzés eredménye? ? Van, aki azt mondja: Pusztulunk, veszünk, mint oldott kéve, szét­hull nemzetünk! Sokra sir, sokra vak börtön borul, kik éltok, járunk busán, szótlanul. Van, ki szívesen megyen hazát keresni túl a tenge­ren! Magyartalan nltraopportunlzmus Van, aki így szól: Elfelejtettük mi máT azt a dicsőnek nevezett múltat, mert ezt a sivár je­lent neki köszönhetjük. El kell tehát szakítani minden szálat, amely minket a múlthoz és a jelen szenvedéséhez köt! Él is szakítottuk. Al­kalmazkodni kellett és alkalmazkodtunk a je­lenhez, amely kiemel minket a magyar nemzeti életnek nevezett hiábavalóságokból & amely oda köt minket a mamimom régi és uj isteni bálványán keresztül az uj nemzeti lét szolgá­latához. Amely kenyeret ad mindenkinek, aki elé^ okos ahhoz, hogy megvesse azt, aki míg­veti a reánk szakadt uj idők szolgálati kész­ségének biztos eredményét. A sok boldogtalan nemzeti illúziók halálát jelentő, de az uj hata­lom által nyújtott életboldogság biztos jövőjét adó útját készítettük elő a hívőknek. A ma­gyar nyelv, a nemzeti sajátságok, a nemzeti történelem, a magyar ruha, a magyar zene, a magyar dal mind a múzeumba kerültek a hoz­zájárulásunkkal, mert talán magyarok va­gyunk és meg keli őrizni mindazt, ami apáink­tól reánk maradt terhes örökség. És ezzel ele­get tettünk a nemzeti kötelességnek. Senki se vethet reánk követ. Az, hogy magyarok vol­tun, nem fontos. Az, hogy nem leszünk többé magyarok, még kevésbé fontos. Csak boldogok legyünk. Végtére is csak élni kell! A halál nem. Remarque: Inaiul isin i olcsó kiadása Ke 23 — Portókoltsécr 3*— ? Portóköltség 3*— utánvételezésnél 5*- Ke Kapható a Prágai Magyar Hírlap Kiadóhivatalában, Praha II, Panská 12/III. kulturális no kati» nyája ■ILI' mi' IMII/WIII Hl l Hl ■Hl 111—III in ITICTI Ilin 11 lllWfl I asTMMfrrtwrnimfc Schindler Stefan cég, Schönlmde, C.S.R. Bellaflor-készítményei már régóta bebizonyították kiváló minőségüket: így a Mise- harisnya is. Szaküzletek külömböző kivitelben árusítják. Picot (színes-) és áttört nyíllal. lehet program. Oko« belátásra kell töreked­nünk. Magyar realizmus Tisztelt Választmány! Én azt hiszem, a magyarság közvéleménye nem teszi magáévá az elkeseredettség kishitű­ségbe csapó álláspontját. Azt meg biztosan tudom, hogy az ultra opportunizmus nemzet­tagadó álláspontjától pedig egyenest utálattal fordul eL És bízom abban, hogy a magyarság több­sége a mi álláspontunkat fogadja el, amely igy szól: Számoltunk a tényekkel. Láttuk a keserűség alapját, éreztük a nemzeti kötéle&ségünket és minden lealázó föltétel félrevetésével akar­tuk megkeresni, megteremteni minden ma­gyar számára azt a világosságot és azt a kenyeret, amely mellett az igazságos nem­zeti ellentállás és a reánk kbnyszeritett ön­védelem eredményeket hozhat Láttuk a célt mindig és békém unkánk oda irá­nyult és irányul, hogy lalhatja a kormányalakítást. E kifogásokat Párisban nem sziokás komolyan venni és Tardieu határozata sem végleges. Mindazon­által, ha nem ő jönne, Briand kerülne elő­térbe, aki a középpártok koncentrációjával kordkópes kabinetet alakíthatna. Briand el­len szól, hogy az óvatos államférfiu csupán a nemzeti koncentráció kormányával hajlandó a porondra lépni, de a kamara a jelen kö­rülmények között nem mutat kedvet e túlon­túl megkötő módszer alkalmazására. A leg­inkább Poincprét emlegetik. Mint ismeretes, a lotharingiai tavaly csupán betegsége miatt mondott le és a kamara nem küldte nyugdíj­ba kormányát. Ha igaz, hogy Poincaré köz­ben felgyógyult, természetesnek tűnne, hogy most ott folytatja, ahol tavaly elhagyta. Tar­dieu az utód, egyelőre nem mutatkozott elég szolidnak és fiatalos ambíciója elragadta, min* OcftroMt, • a mögötte álló nép jobbnak látta, ha mégis apjára, a tapasztalt és hig­gadt Poincaré-Dedaloszra hallgat. Akárki kerül a francia kormány élére, az ország eddigi külpolitikája nem változik meg. Briand esetleg liberálisabb hangokat ütne meg Londonban és a kontinensen, Poin­caré esetleg megfékezné Tardieu heves fugá­ját és szolidabb józansággal, szerényebb jogi alappal védené a francia érdekeket a flotta­konferencián, de hogy az uj párisi kormány Franciaország eddigi javaslataiból nem en­ged és a londoni vonal nem változik meg, csaknem bizonyosra vehető. Ugyanis válto­zatlan marad Franciaország kontinentális po­litikája is. Az általános politika szempontjá­ból a francia kormányválságok jelentéktele­nek, inkább belső jellegűek, de nem változ­tatják meg az ország külső arculatál, mint ahogy megváltoztatja Angliáét, vagy Német­országét egy-egy kormányválság lassan-lassan közeledjünk a cél kívánt ered­ményének eléréséhez. A kishitűséget száműzni kellett, az önző érdek nomzetietlenségét lehetetlenné kellett tenni és a nemzeti együvétartozandóság, a nemzeti lét- fönntartást szolgáló kötelesség érzését kellett minden magyar szivbe plántálni! Tudtuk, hogy a nemzeti építő munka a biz­tos önvédelemhez okvetlenül szükséges! Tehát építettünk is, illetve leraktuk ennek a munká­nak az alapjait. Ezt tettük, ezt akartuk tenni, mert éreztük, hogy ez utón juthatunk el a magyarság fönnma­radásának a biztosításához: a magyar nem­zeti birtokállomány megőrzéséhez, vagy visz- szaszerzéséhez. Persze a tempó lassú. De gutta cavat lapidem! Ez az álláspont voltaképp a mi beszámo­lónk. Igazságot akarunk Elismerjük, hogy nem tudtuk eddig elérni nemzeti életűnk teljességét. Nem tudtuk elhárítani mindazon nyílt és elrejtett kormányzati ténykedések hatását, amelyek a magyar nemzeti kisebb­ségnek azon természetes és törvényes törek- j vését, hogy a magyarság fönnmaradását, nemzeti életét, kulturális és gazdasági jólé­tét biztosítsa, tervszerűen igyekeztek lehe­tetlenné tenni. Ebben az eredménytelenségben azonban nem a mi hibánk a fő-fő ok, hanem az a visszaélés, amely az elnemzetlenités, az asszimiláció utján akarja megsemmisíteni a mi nemzeti életünket, annak minden munkáját és törekvését! Mi vál­laljuk a mireánk eső hibát, de ugyanakkor le­szögezzük magunkat ahhoz az állásponthoz, hogy ellenfeleinknek sokkal nagyobb, a nem­zeti elvet és a humanizmust létalapjaiban tá­madó hibáit igyekezni fogunk a jövőben ártal­matlanná tenni! Mi igazságot akarunk és azért küzdöttünk eddig i? és azért fogunk küzdeni a jövőben, hogy nehéz alkotó, teremtő és konstruktív munkánk teljes eredménnyel végződjék a népek üdve érdekében! Reméljük, hogy a magyar nemzeti tifamiU­|'v<* 3 az a Bemberg-harisnya, mély­nek puhagyöngéd lágysága formateljes eleganciája, helyes kezelés mellett csaknem d- pusztithatatlanná válik; ő ae Hogyan veszik fel a harisnyát? Nagyságos asszonyom: csavar­ja fel a harisnyát először hü­velykujjai közé és húzza las­san felfelé; erősítse meg a ha­risnyatartót ülőhelyzetben és pedig a visszahajtott részen, eképen megharmincszorozza a harisnya tartósságát.

Next

/
Oldalképek
Tartalom