Prágai Magyar Hirlap, 1930. január (9. évfolyam, 1-25 / 2222-2246. szám)

1930-01-26 / 21. (2242.) szám

14 'PR\GAI-/AA<itaR-HÍRIiAP Sr-epJót a legbirtosabban eltávolít a* évek boössu soráai bevált Judo arckrém, amely rövid időn belöl a* arcnak bársonysimaedgot és üdeséget köilceonö®. Tásrtitó hatásánál fogva a legelső na tignbb bésait- soény ás fölül ónul orfcden hasonlót. Ára K5. 10.—, hozzávaló essappan Ke. $.•—. Kapható Dr FWftner Jenő gyógyszertárában Baöeiká Bysteioa. Poétáid Ök 80. &*. XX SZÉKELY HENRIK MÜ&ÜTORGYÁ* RÁ, POZSONY. GRÖSSLING ü. 50. — Életmentés rádió utján. Kimeri the tette­tték azok a leket ősegek, amelyeket korúin k csodája rádión nyújt. Érdekes példa erre egy eset, ami Párisbam 'történt legutóbb. A pariéi nagy- adó,' áz Eitffeibadó előadását este 9 óra tájban hirtelen megszakította, mert egy Oieppaibe-n lakó orvos hívta fel -tel©fanén a rádiöigazgalóságot és (leérte, hogy tegye közzé felül Írását: szérumra volt szüksége, íiogy egy gyermek életéi megmentse és ezt a szérumot a környéken sehol eem .lehet©' ;; kapni. Nemsokára örvendetes haírt I " tt : u rádió ezjjel a díeppei orvossal: egy ősi orvos már utón vau a szérummal 4- > gy másik, Ddeppe-től- 30 kilométer távolid ..Lan lakó or­vos autójába ük hogy átvegye párisi orvos­tól a szérumot ós azt Dieppebo vigye. Az életmentés — rádió utján — sikerült is. — Hotel-Pensio Iris, Bratidava, Lerineka- ptj 17. Central-Passage. Tel. 34—52. — A Brátislava-országhaíárszáü helyiérdekű vil­lamos vasat 1930. február t-ével uj menetrendet vezet he, mely szerint reggel 6 óra 30 perctől 20 óráig a. vonatok minden 20 percben kidnlnak Li- geifaéc felé. A kora reggeli ée esti órákban a vo­natok u áKomásokon kifagy esz tett menetrend sze­nei közlekednek. Éné kést érdemel még, hogy a társaság a braárslavai végállomást a „Vörös ökör" szál óhoz helyezte át, minek következtében a Du­na jobbpartján váltott jegyek ezen megállóhelyig érvényesek. xx Crehnofliedés a rég keid etet Ha minden 40 egén biztos, legtöbben elkerülnék u időelótti éven felüli egyén megszívlelné e mondást, agy agy'nevezett fájó öregséget, vagy a korai halált. Az évek során a* erekre lerakodó mész idővel a haj­szálereket eltömi é« a vérkeringést a nagyobbacs­ka erekben is nehézzé teszi. Ez okozza azt. hogy j szédülés, főfájás, vagy az útiakban zsibbadásáé ér­zés jelentkezik, továbbá az elroeszesedésssl kap­csolatot, itt fel nem sorolható sok mindenféle he­te**. amit a nenvedö ötr '.aga ie a vég kezdeté- • aek nevet. A* orvosi tudomány tapasztalatokon alapuló álláspontja, hogy ax érelmeszesedés ellen jődot kel a nervezetbe futtatni. A mesterséges jődkéscitményeknek legtöbbször nagy hátrányuk az. hogy a eeervezet nem tudja '<*' felezivni. (ab- sorbeábii) sót sokszor máé bajok előidézői A ta­pasztalatok beigazolták, hogy az érelmeszesedés­nek legbiztosabb ellenszere a „Cigelka-Ludoviens* igen dús jódtartalmú természetes győgyforráa vize Ezen saerencsés üasaetételfl rvőtryviz kiváló győgy- erajét a tudás orvosi kar is teljesen elismeri • igen sok idősebb orvos saját magának is rendeli. A Révai Lexikonban is olvacWnk (V kötet. 262 oádaá), hogy értébe* ásványi aswekébeMbe© a ha­sonló ásvésiyvioek fetett áűL A légnösBerveík bura- be* baartaűrnaiiníél is fcrváSóa® érvényesül gyógyha­tású. Míg a haeorató jódoe forrásvizek ige® ke®e- motleai izüek, a Cigelka-Ludorieus jódoe gyógyvk kel lemos szódaibicarbooáÉ irael bír, aanáit a szerve-1 zet, mint esnésztóst edőeegitő, étvágyifoíkozó italként j vesz megába. A Cigelks-Ludovieus jódoe gyógy viz j kapható gyógyszertárakban, drogériákban és jobb j lüszerüzletekban. Ahol nem volna, forduljanak a j „Cigeltka" jódoe gyógyforrások vállalaMhoz Bar-] degov-fBáTiWa), Salovensrftö (CSF). (2.) I^CIPOKREM^li Köszönetnyilvánítás. Az inteni Gondviselés végzése folytán el­hunyt drága jó férjeim, édes atyánk, valamink jó rokon. Holota Dezső építész, ügyvezető igazgató temetése alikatoávál oly sokam voltak-, aikiik megjelenésükikel, vigia^Sütaló sza­vaikkal és soraikkal mérhetetlen fájdalmun­kat enyhítették, hogy ezen ráaavótnyiiváni* tájukért csak ezúton tudjuk hálás köszöne- tünket kifejezni. Az Ur Isten áldását kérjük mindazokra, akik nagy gyászunkban vigasztaltak, az el­hunyt ravatalára virágot helyeztek és őt utol- tö útjára elkísérték. Az Iparosok és Kereskedők Hitelintézetei­nek országos központja, Az Iparosok és Ke­reskedők Hitelintézetének igazgatósága, fel- ügyelőbizottsága és tisztviselő kara, a város elöljárósága, az Érsekújvár! Ipartársulat, a Katolikus Kör, az Iparosdaláfdia, a Városi dalárda és a többi megjelent egyesületek és testületek fogadják részvétnyilvánitásukért h^ghálásabb köszön etünket. Érsekújvár, 1930 január hó 21.-én. özv. Holtán Dezsöné, gyermekei és a gyászolt rokonság. Tizennégyért leg ítélték Hatryt, a londoni társaság kegy­vesztett csillagát London, január 25. Évek óta nem tárgyal­tak a londoni törvényszéken bünpert, amelyet nagyobb érdeklődés övezett volna, mint a Hátry-konszern bukott vezérének főtárgyaló* sán A bünper vizsgálatáról és a tárgyalásíj aktus megnyitásáról a közelmúlt napokban részletesen számot adtunk. Eredetileg úgy látszott, hogy a tárgyalás talán heteket is igénybe fog venni, hiszen a vádhatóság ren­geteg kisebb-nagyobb üzleti természetű csa­lást és okirathamisitást olvasott Haírynak és három vádlottársának fejére. Ez a várakozás azonban nem vált be, amennyiben a főtár­gyalás, egy érdekes fordulat után meglepő gyorsasággal pergett le és jutóit el az ítélet­hozatalig. Alighogy az elnök a tárgyalást for- maszerüen megnyitotta, szólásra emelkedtek a vádlottak védői és egymásután bejelentették, hog)' védenceik valamennyi vádpontban bűnösnek érzik ma­gukat és nem kívánnak a védekezés jogá­val élni. A bíróság ezek után eltekintett a bizonyítási anyag részletes előtárásáról és az elnök fel­kérte az esküdteket, hogy hozzák meg ver­diktjüket. Az esküdtek igazmondása alapján a biró­^ ság Hatryra a maximális büntetést 14 évi ’^iegyházat mért, inig vádlottársaá 7—5—3 évi fegyházbüntetést kaptak. Az angol büntető perend értelmében az el­itéit jóviselkedése esetén a büntetés egyötödét elengedik, úgyhogy Hatrynak a legjobb esetben is 11 és fél évet kell a fegyházban töltenie. Az ítélet indokolásában a bíróság elnöke utal arra, hogy az inkriminált cselekménnyel a vádlottak a lehető legsúlyosabban vétettek a törvény ellen s ezért enyhítő körülményeket nem is vehettek figyelembe. A vádlottak blazirt nyugalommal hallgatták végig a súlyos Ítéletet ós Hatrynak is csak egyetlen gyönge pillanata volt, de elérzékenyedését tüstént leküzdötte. SzroHÁftKöl^-KabTÜRA.. „A zene mechanizálódásaa zene­kultúra elsekéiyesedéséhez vezei£i — mondja Bartók Béla, a világhírű zongoraművész és zeneszerző Kassa, január 25. (Kassai szerkesztőségünktől.) A Sehalfc- ház egyik szobájában ülök szemben Bartók Bélával, az uj magyar zene világhírű repre- zentánsávaí. Majdnem zavartan, bizonyos el­fogódottsággal teszem fel neikj az első kér­dést: Mi a sorsa a zenei élet nemzetközi vo­natkozásaiban az uj magyar zenének? A ima! magyar zene iránt — kezdi Bar­tók BésLa — erős érdeklődés mutatkozik kül­földön. Bizo ovi fék rá, hogy például Kodály Psalmus Hungaricusa ós Háry snittje máris több mint «záx előadást ért el a külföldön. Engem is hívnak és es tegaftálbb is ártó bizo­nyttja, hogy « megismerés újságját keresi bennünk a publikum. — A sn«i zeniét összehasonlítva a harminc év előtti állapotokkal, azt mondhatjuk, hogy valami egészen más irányokban fejlődik ki a zene, egyrészt erősebben kidomborodó faji jellege miatt, amj nagy érdeklődést vált ki a zenekedve­lőkből, erősebbet, mint hitték azok, akik a faji felfogásban a szellem korlátozását sze­retik látni. Ellenkezőleg, áll a dolog a zeniéiben, melybe n nemzeti vonatkozások uj szint, uj harmó­niát vegyítenék. A. harminc és negyven év előtti zenének a legfőbb hibája az volt, hogy7 vagy külföldi mintákat vett példának, vagy nem volt olyan technikai felkészültségű, hogy imaradandósága biztosítva legyen. — Az nj zenében a zeneköltő a nép! zené­re igyekszik támaszkodni, amivel uj ritmusokat, szokatlan melódiákat és nj harmóniai fordulatokat hon a muzsikába, aimi egészen eltér á régi muzsika szokásai­tól. Ez valami más. Ilyen a zenéje Kodály­nak és Dohnányiuak és olyanok az én zenei szercményeiim is. A mai zenében általában két főirány miutatkozik. Az egyik a Sohönberg és isko­lájának atonális »enéjc, a másik Stravin- sky muzsikája, oz az úgynevezett objektir neoklasszikus zene, aanelv minden érzel­gősségtől mentes és egészen tonális ala­pon épül fel. Ezenkívül Németországban egy különleges irányzat van keletkezőben: az úgynevezett ,,Gebrauchsmusik“. Ez olyasvalamit jelent, hogy a nagy tömegek simára k©M a aenét megcsináilni, hogy ez könnyebben megérthesse. Az alapelv a tö­megek kiszolgálása, ami ugyan szépen hang­zik, de tartalmas zene szempontjából sokat nőm jelenthet. A véleményem az, hogy ez IMTiiSÜSIEf Cvár*e,eoeh: ^uflanest KoSFce PieStauv "EST - T?$lTtT M® ’ Központ' özem cima­lialtenber-ger kestögyár, Koöirg 2. sokat nem leodüt a magvasabb zenekül túrás?, bár ezzel szemben azt áHitják ennek a né- miét iránynak hívei, hogy a sók banális és könnyű zene között fog akadni egy-két ko­moly zenedarab is, melynek maradandó ér­téke lesz. Felfogás dolga, hogy ez jó-e vagy nem jó. Lehet, hogy az ilyeo zenének nagy közönségikor© van, ami hasonlít a sláger­sikerhez, mint amilyen például Krenek „ Jen® y-opeT a ja ‘ ‘, amelyet az első évben 4.00- szor játszottak, a második évben talán 30 előadást ént el, ma már azonban sehol sem játsszák. A Krenekhez hasonló zeneszerzők Hindceniih ós Weü, * Háircragarasoe opera szerzője. — Ma x zeneszerző sorsa ilyen körülmé­nyek. ímelett 'nagyon nehéz. Vám néhány nagyon tehetséges fiatal mu­zsikusa a magyar xenei életnek, mint pél­dául Kadosa, Szelényi és Szabó, de mindegyiknek az a sorsa, hogy zenekéité- szetűk nem igen talál kiadóra, mert a kotta nem üzlet. Az utolsó évek folyamán nagyon megcsap­pant a kottavásárlás, aminek oka * zene m eoh anizáló dása. Természetes, hogy súlyos veszteségeket je­lent ez a zeneszerzésnek, s habár azt. mond­ják, hogy a gyakoribbá vált hangversenyedés némileg fokozódó keresletei jeleni a zene­kultúráinak, nem ér fel azzal a veszteséggel, melyet az egyéni zenemüwlődés hiánya okoz. Nyomtatott, kottát kiadni alig lehet már. »Sz érintem nem elég hallgatni a zenét, ha­nem a, kottakép iránti érdeklődésnek pár­huzamosnak kél! lennie a zene élvezé­sével. Ernőikül a nagy tömeg zenekultúrája seké- lye<s lesz. Azelőtt úgy volt, hogy. ha valaki hangversenyen jeleni meg, az magával vitte j a lejátszandó darabok kottáját, igy szoros kapcsolatot tartott fenn az előadóval, de nem is tudta kellőképpen figyelni az előadó művész felfogásbeli egyéniségét. A kottakép látása fegyelmezettebb hallás­ra szoktatta az embereket, ha ez elmarad, e Is ekély es ed é sh ez vezet. Rátérünk azután a rádió zenei kapcsola­taira, aimire vonatkozólag Bartók a követke­zőket mondja: — A rádió a zenefejlődésben sokat nem jelent, legfeljebb kárára szolgál a zenekultú­rának, mert az emberek lassan hozzá fognak szokni, hogy nem művelik maguk a zenét, hanem csupán mindennapos hallgatói leszr nek a rádión keresztül hallható muzsikának, már pedig a rádió nem közvetíti tisztán a zene szépségeit. Ugyanaz a helyzet a graano- * fonnál is. A zeneszerzés számára úgy a rádió, mint a gramofon anyagi térvesztést jelent, amelynek fejlődési folyamata ma még belát­hatatlan, mert semmiféle olyan lépés nem történik, amelyik a zenekultúrának a fej­lesztését segíthet nő elő © kél mechanizmus utján, legfeljebb egy ötlettel lehetnie csak arról beszélni, hogy a mai állapotokon vái-1 1980 fruanAr 86, vwtórnflgpu toztassou, még pedig úgy, hogy x gramoton melíé mindjárt eladnák < lejátszott zeoe kottakéipét «. |. Még egy hozzászólás képzőművészetünk válságához Prága, január 8Bu Képzőmüvéssetá ankiétüsddiöa legújabban a jelenleg Prágába® édó Bad*©y Pál fea4&mA> vész az oilálbbi levéllel szól hozzá: Igen tisztelt Szerkesztő Ur! Állandóan élénk figyelennaed kíaérem • csehszlovákiai- de főképpen a azlovensskói dl ruszinszkói művészetre vouabkozó hírlapi cik­keket ée< végtelenül jól esett nekem, hogy * P. M. H. ankétja ez ügybe® végre megszóla­lásira bírta a csendbe® élő éts dolgon) mövó- szeket. "falán nem lesz tolakodás; ha néhány szói szólok hozzá én is, ak®t nem láttak, nem is­mernek. Máraimarcsi vagyok ős mint flyen, kétfelé vagyok osztva, mini vármegyém. S»eretekem­ben a román máramarosi szülővároskám, Sd­get és a ruszinszkói vármegyer ész osztoznak. Életem feladatául tűztem ká szültebb ha­zám festői íTzépségü tájait megörökíteni. Es- irányban már sok mindená próbáltam- de saj­nos, eddig im^ kevés eredméonyeL Nagybá­nyán tanultam Eesteai és Budapesten fai leír állítottam a Nemzet? Szalonban. Néhány hő­napja vagyok Prágába® és itt uj benyomá­sokkal gazdagodva folytatni akarom a tájkép- stúdiumot, küilőnösen Máramaroeban. Leránduiltam most karácsonykor Ruszárv* szkóba és a táj szépségei ismét numkára ösz­tönöztek. Ugyancsak a táj szépségei, a hegy­csúcsok kiemelkedő csipkéi most Is agy *®e- gik be a láthatárt, mint rége®. As őslakosok is nagyrészt ugyanazok. Ruszinok, magyarok, románok, zsidók. A polgárosodásnak némi je­lei, de művészi kultúra tekintetében Kuszán-- ?zkó elhagyatott. Azaz mégsem. Erre elmon­dok két kis epizódot Szerkesztő Unnak. Egy határmenti községben egy ;.^elyem“- üzletb-e® borzailmas arckép és két rettenetes „olajfestmény" vau kitéve. Művészethez értő hölggyel voltam, bementünk, hogy mit kér­hetnek esőkért a hatalmas gáccsekért. A cégtulajdonos margón nyelven szól vater mlt egy unnak, aki erre marad az üzletiben, sőt szintén beleelegyedíillí: a beszélgetősbe is tört vagy inkább keveset használt magyarság­gal mondja, hogy a képek tőle erednek. Fel­ajánlom, hogy németül beszéljünk. Nem na­gyon érti. Megmagyarázza azonban nekem, hogy van többféle technika: pasztefi, kréta, eeurza, sőt aezoagya: most nagyon divatos szalonba két „oügemáldé*. Az angol és né­met keverék beszéd és a képek tárgyai tud­tomra adták, hogy palesztinon visszavándorló. Bizonyára levelezőlapról másol most. Hallga­tásunk és visszafojtott humonmik kortokság- nak látszottak számára, tehát „dolgozni"' kezdett. Látta, hogy nehezen akarunk vételibe bedülnn. Cimet kért tőlünk. Biztattuk, majd bejövünk mi az oilgemáb áekért magunk. Erre is csak látogatást ajánl fel. Ezen már túl kell esnünk, gondoltam és az angol nyelvet kezdtem használni. Sápadtam mondta- „omly a liitle“ és hogy „my Mns. epeaiki hetter". Jól van, megyünk. Belenyug­szik. Elárulom Szerkesztő Urnák, én belül na­gyon szomorú voltam. Azt mondhatnám, zo­kogtam. De nevetgéltünk még az „oilgemal- dék“ esete felett. Hiszen a virágnak megtil­tani nem lehet... , Hanem még egy képet. Ruszinszkói kis vá­rosiban vagyok. Középosztálybeli családnál. Szép berendezés, jó zene, kultúra, satöbbi. Mondják, nekik is van két képük. Egy „át­utazó művész" hagyta ott őket. Nem volt pén­ze. stb., ismerjük. Mindenkivel megesik. Végre előkerülnek a képeik. Alig tudtam visszatartani kacagásomat. A háziasszony kedvesen megjegyzi: — ■Sajnáltuk ie szegényt, szépek i« a ké­pek, nem is drágák, 25 korona volt a kettő és tényleg eredeti kézi festés. A testő meg­mutatta. — Hogy mutatta meg a festő, hogy való­ban eredeti festés? — kérdem. — Hát úgy. hogy megnyáflaata az ujját és azzal megkente a festéket a kép szélén. Nem, Szerkesztő Ur! Nem érdemes. Sem sírni, sem szomorkodmi, nem érdemes. Csak egy az ut: dolgozni. Azt kell tennünk és szakadatlanul, amíg bírunk és hozzáte­szem, akik tudunk. És még egyet: olyan közönségnek, aki nem ért hozzá, úgysem érdemes. Ha azonban vala­kiben tartalom van, az mindig is csak a mű­vészetnek és magának dolgozott. Nem divat­nak és nem publikumnak. Sajnos, hogy po­tom pénzért Íveli néha a legjobb dolgokat el­vesztegetni. Hanem a világ világ marad. A közönség rat- cél szélesebb rétegét nevelni kell és a szlo­vén szk ói. rusztaszkéi művészet válsága is ja­vulni fon-. Ebben a reményben zárom is so­raiinat Bocsásson meg, Szerkesztő Bír, hogy soraimmal zavartam és köszönöm, hegy lap­jában ilyen erős kézzel karolja fel a képző­művészet agonizáló ügyét

Next

/
Oldalképek
Tartalom