Prágai Magyar Hirlap, 1930. január (9. évfolyam, 1-25 / 2222-2246. szám)
1930-01-25 / 20. (2241.) szám
í 1 / T^GA!-MAfifa\RHlRLAP Rasmussen az eszkimók őshazáiéi Európába helyezi Az eszkimó vérből származó kutató harmincéves munkával megoldotta a sarké ember származásának problémáiét •— Európa jégkori emberei Gmnianéon is éltek s GrSntand később szakadt el Európától Prága, Január 23. Knud Rasmussen, a kiváló sarkvidéki kutató, aki főleg- az eszkimók tanulmányozásával foglalkozik e legutóbbi, két évig tartó sarki kutatóutjának eredményeit gyönyörű könyvben foglalta össze, a dán földrajzi társaságban nagy érdeklődéssel fogadott előadást tartott az eszkimók eredetéről. A föld összes népei közül az eszkimó az a nép, amely lakóhelyének talaj- és természeti viszonyaihoz a legjobban alkalmazkodik. Ezért az eszkimók leszármazási kérdésének eldöntésében a csekélyebb jelentőségű etnográfiai jegyek kisebb szerepet játszanak, mint más népeknél. Éppen ezért rendkívül nehéz ennek a sajátságos emberfajtának őshazáját megállapítani. Bár sok kutató foglalkozott az eszkimó- knltura keletkezésének kérdésével, idáig nem sikerült a teóriák és hipotézisek zűrzavarában rendes teremteni. Cranz Qrönland-kntató úgy hitte, hogy az eszkimók belső Ázsiából politikai zavarok következtében vándoroltak ki. Az angol ■ Markham elmélete szerint az eszkimók ősei Szibéria északi partjairól a Jeges-tenger szigetvilágán át vándoroltak Grönlandba, A dán Rink. az elmúlt században Grönland viszonyainak legalaposabb ismerője, az eszkimók őshazájának Alaska félsziget belső vidékeit tartóttá. Boa® amerikai etnológus Őshazájukat a Eudson-öböl mellékére teszi. így hát minden tekintélyszámba menő szerző más és más eredményre jutott, de esek egyike sem volt kielégítő. Knnd Rasmussen dr., a világhírű dán kutató, aki már harminc éve foglalkozik ezzel a problémával, amelynek megoldásához jelentékeny mértékben közelebb vitte a tudományt.. Rasmussen nemcsak kiváló etnológus, hanem származásánál és előképzettségénél fogva is éppen ennek a tudományos problémának földolgozására alkalmas. Grönlandban született, ezért már gyermekkorától beszéli az eszkimó nyelvet. Az Arktisnak széles területeit bejárta, fölkeresett nagyon sok eszkimótőrzset & tudományos föladatául tűzte ki maga elé ama nép életszokásainak tanulmányozását., amelyhez anyai részről ő- maira is hozzátartozik. Á sarki eszkimók legészakibb törzsének lakhelyén ,,Thule“ néven tudományos állomást létesített s innen több, róla e'nevezett tudományos expedíciót vezetett. Az ötödik Thule-expedición a Hudson-Bai tói nyaraira egy olyan ismeretlen eszkimótörzsre bukkant, amelynek exisztenclája nem a fókavadászaton alapul, mint a többi eszkimótörzsé, hanem a szárazföld belsejében élve, a rénszarvasra van utalva. Ezekben a rénszarva«-eszkircokban látja Rasmussen a sarki nép őstipusáí & ennek a törzsnek kultúráját tanulmányozva jutott uj eredményére, amellyel a tudományos világban általános föltiinést keltett. Rasmussen ugyanis igen nagy megegyezést talált az általa fölfedezett rénszarvas-eszkimók kultúrája és azoknak az ősrégi európai szárazföldi vadásznépeknek kultúrája között, amelyek a jégkorszak idején éltek Európában és a,moly népeknek nyomára a régészeti ku a- tás idáig Franciaországban. Németország déli részében és Csehországban jutott. Amint a geológiai és régészeti kutatások eredményének egymásba vetéséből kiderül, ezek az. ősi vadász- népek a negyedik eljegesedési korszak végén jelentkeznek Európa testén. Ezt a korszakot az archeológia tudománya Magdalénia-korszak- nak nevezi, mert karakterisztikus leletét a délfrancia Dordogne-departement La Madeleine nevű barlangjában találták. A Madeloine-kor- •szak a régebbi kőkorszaknak, a paleolithikum- nak utolsó foka. amelyet a tudósok a Krisztus- • születése előtt 25.000—12.000 közötti időre helyeinek. Ennek a korszaknak kultúrájáról számos lelet nyűit fölvilágositást s Rasmussen a rénezarvas-eszk;móknál a La Madeleine-bar- iang emberének kultúráját talá'ta meg. Valóságos tükörképe ez a kultúra a Magdalénia-kor- S7 okénak. " Rasnrussmnek ez a felfedezése két irányban rendkívül jelentős. Elsősorban az a kérdő® mór ül fel, hogv vájjon itt csupán a kultúrák összefüggéséről van e szó. vagy pedig a rénszarva^-esaklmók közvetlenül Európa Magda lén ki-korszak beli vadásznépeitől szár- . máznák le. Ezek a vadásza épek nyugatról keleti irányban Ázsián keresztül vándorolhattak az óceánig, ahol átmentek a Bér ing-szoroson és bry jutottak ki É szaka meri kába meg Grön landba. Lehetséges azon.fan, hogy ez a vándorlás éppen fordított irányiban, nyugatról keleíre történt. Amit Rasmusseu mint etnológus- kutat, a geológus, talán meg Is magyaré,zhat egy újabb geológiai elmélettel, amelynek alapjait másfél évtizeddel ezelőtt vetette meg Wegeoer Alfréd gráoi egyetemi tanár, aki felállította a kontinensek eltolódásának elméletét. Wege rtfir teóriáját. azóta, az újabb kiutalások mindinkább megerősítik és szinte bebizonyitott- nak vehető, hogy a jégkorszakban az Atlanti óceánnak még nyoma sem volt és az amerikai szárazföldnek eltolódása Európa testétől jóval későbbi geológiai korszakban következett be. Ha a Wegener-teóm megállja a helyét, abban az esetben a Magdalón.ia-korszak vadász- törzseinek nem kellet t egész Ázsián áthaladni ok, hogy Északamerikába jussanak, hanem vándorlásuk kelet-nyugati irányban történt. Európa akkor még közvetlenebbül összefüggött Grönlanddal és a föld kérgében csak jóval később keletkezett a nagy, választó hasadéit, amely mindinkább kiszélesedett. Ez a folyamat különben, amint egész fontos mérések megállapítják állandóan kisért és Amerika most is folytonosan eltolódik Európától. Nemesupán a természetes lehetőség szól az európai Magdalén ia-korszak vadásznépeinek a vándorlása mellett, haineni az európai kő- kórszak emberének csontváza is bizonyságot szolgáltat a rénszarvas-eszkimának európai vadásznépektől való leszármazása mellett. A Dödogneból való úgynevezett Chancelade ember csont maradván yai meglepő hasonlatosságot mutatnak a rénszarvas-eszkimó típusával és ugyanez vonatkozik a kissé északabbra, Valde du Roc-ban talált csontvázra is. A közvetlen leszármazás kérdése még vitás, azonban Rasmussen kétségtelenül bebizonyította a rénszarvas-eszkimó kultúrájának teljes megegyezését a Magdaíénia-korszak kultúrájával, Rasmussen kutatásának másik nagy eredménye tehát áldván a fel világosit ásba n van, amelyet az európai kőkorszak emberének életmódjáról szerezhetünk, mert az európai kőkorszak embere éppen úgy élt, éppen olyan kultúrája volt, mint aminőt Rasmussen talált a rénszarvas-eszkim óknál. Ugyanazon eszközei lg voltak, ugyanolyan szigonnyal vadászott áldozatára, tűjét szintén csontból készítette és többi eszközei is megegyeztek. Európa jégkorszakbeli emberének is rénszarvas adta a mindennapi eledelt, mert erre lehetett a legkönnyebben vadászni. Az emberek azonban a jégkorszakban nem voltak vad, barbár bar- langJakók, amiinőknek gyakran szokták feltüntetni őket, hanem éppen úgy, mint a mai eszkimók Alaszka belsejében, kunyhókban éltek. Az európai ősrégi lelőhelyeken talált csőriből való tűk éppen olyanok, minit aminőket Rasmussan gyűjtött össze az északi mágneses sark közelállón tanyázó eszkimóknál. Ebből tehát az is megállapi iható, hogy a jégkorszak embere nemcsak egyszerűen magára vetette az állatibőrt, hanem csőn Mü vei ruhát Öltött össze. Rasmussen még nem fejezte be kutató munkáját és most éppen azért van előadó ke* utón, hogy a tudományos világot megnyerje a nagy tervnek, amelynek célja végeredményben nem más, mint az ősember korának tökéletes felderítése. Rasmussen Európának, Ázsiának és Amerikának tudományos köreit közös munkára akarja rávenni a nagy cél elérése érdekében. Rasmussen kutatásainak eredménye igazolja Czirbusz Géza dr. budapesti egyetemi tanárnak, a tíz évvel ezelőtt elhunyt kiváló magyar amtr opogeografusnak elméletét, akinek e sorok írója hálái’ tanítványa volt Czirbusz Géza dr. szenvedélyesen hirdette azt az elvet, hogy az emberiség eredetileg testileg, szellemileg és lelkileg egységes volt, tehát nem voltak kullurátlan és kulturált törzsek e a differenciálódás úgy történt meg, hogy! egyes népek vándorlásaik közben a már ki- j alakult kuituirák szélére szorultak és ezek a vad helyeken azután elosenevészedtek. A művelődés azonban olyan eszköz, amely ezeket a népeket ie felemelheti a kőkorszrkíeli kultúra állapotából a legmodernebb acél kultúra színvonalára. V. Z. dr. A BAUMGARTEN-MÉRLEG IrlaMárai Sándor Budapest, január 24. A Baumgarten-dij második kiosztása felett meglepő elnézéssel tért napirendre a helyi sajtó. A nagyobb lapok hallgattak, mert munkatársaik közül is akadt egy egy a julalma- zot’tak közölt Altatóban bizonyos tartózkodás volt észlelhető a sajtó lugasaiban, sok derék fiú bizonyára úgy érezte, hogy kár időelőtti kritikával magára vonni az olympusi magaslatokban szunnyadó kuratórium tagjainak neheztelését. Az édes és drága, s ah, egyre ritkább pénz előtt kuseolí ez a kritika, a va- rázsos mon>3y büveieje tompi tóttá különben fürge és merész kritikai tollak szárnyalását. Változnak az idők, az eml>er elsüt itt-ott egy-egy mély Rabits-tanulmányt, mit lehet tudni, mi lesz jövőre? Enyhe célzások és ri- portszerü beszámolók kerülgették csak a díjkiosztás ünnepélyes botrányát s nincs nagy valószínűsége, hogy ez a sajtó egyhamar kritizálni meri ezt a botrányt. Minden különösebb kertelés nőikül kezdjük ott, hogy, egy-két kevéssé ismert s ezért nehezen elbírálható jutalmazó Mól eltekintve, a nyolc laureatusra valósziaüleg ráfér a dij s a „Bauimgiarlon-botrány“ merituma nem is az, hogy kik kapták, hanem az, hogy kik nem kapták. A mérleg felállításánál ez az a szempont, melyet nem szabad szem elől téveszteni s minden oldalról jól meg kell vilapítani. A kuratórium valószínűleg int csak erre s vállat vonva feleli: tudjuk, hogy sokan nem kapták meg,.akikre ráfér s akik meg is érdemlik, de nyolc alapítványi hellyel csak nyolc embert lehet etetni, a többi várjon széj>en a sorára. Ez tetszetős érv. sajnos, merőben rosszba szemű és önkéyes. A kuratórium, akármilyen távol él is felhők között az irodalmi élettől, tartozik tudni hogy a magyar irodalomnak ina, 1930 bán, van egy tucat akut esete, ahol a helyi kezelés már alig tud segíteni s a gyökeres, mély operációra fájdalmas szükség van — a páciensek Itt ordítanak és nyögnek szemünk előtt s mi, akik nem va,gyünk a kuratórium tagjai, naponta találkozunk velük, szerkesztőségek előszobáiban, huszpengős utalványok és tízpengős előlegek problémáival homlokukon, kifizetetlen gázszám Iák a<t lobogtatva, vagy szemérmes, de nem kevésbé szembetűnő kétségbeeséssel, — egy tucat név, amelyet Ignorálni még a kuratóriumi páholyból sem lebet, írók, akik egy élet aszkéziflévol bizonyitoMák be, hogy nem tudják szerkeszt őségii kenyérkeresettel prosti- tuálui tehetségüket akik kiiitartóttak világnézleti és irodalmi meggyőződésük mellett s éppen ezért, még ha akarják Is, se tudják tehetségüket a napilapok inferióris tárca irodalmának aprópénzére felváltani. A kuratórium éppen úgy ismeri ezit a tucat nevet, mint minden nagy lap segédszerkesztője, amint a nyilvános jótékonysági és segélyalapok gondozói, — idős emberek, akik ma már tehetetlenül belegé.mberedtek tehetetlenségi helyzetükbe s egészen fiatalok, akiket a dij megmenthetne attól, hogy rövidsen elkallódjanak a magyar írót egyedül boldogító zsurnalizmus sekélyében. Ha jól tudom, Baumgarlen értelmében ez is lenne a dij egyik elsőrendű célja: nem az. hogy becsületben kiöregedett esztétáknak csörgő készpénzből fűzzön éremláncot filológiai viharokdulta keblükre, hanem, hogy világitó fiatal tehetségeket mentesítsen a 9tart első idejében a megélhetés hendikepje alól. Pénzről van szó, jeriink le az olympusról a I Ofifihoni-Jódkurákj Kérje az o’thoni csíz' ivó és íürdökurák használati utasítását. Csízlfirdő | földre. A nyolc jutalma zott ra reáfér a dij, ezt higyjük el első szóra: általában nagyon kevés Író él Magyarországon, akiknek a dij nemi életszükséglet, — itt élünk, egymás előtt, a nyomor pyilvánosságában, nem lehet félreérteni, elnézni, észre nem venni az akut eseteket. Senki nein hatalmazott fel reá, hogy neveket irja:k ide s tisztelnem kell egy szemérmet, mely tiltakozik ellene, hogy kiteregessem itt nyavalyáját: de a névsor, amennyiben n kuratórium kíváncsi reá minden pillanatban rendelkezésére áll. Azoknak a névsora, akiknek esete mindennél sürgősebb. Azoknak a névsora, akiknek tragédiája itt játszik le, mindem nap. a szemünk előtt Amíg ezit a tucat magyar és utódál lomboti irót (akad több is egy tucatnál), akiknek tragédiája közismert, kiknek nyomora minden más nyomornál a k utóbb, akikért és akik számára az alapító elgondolása ezt a dijat teremtette, akikre úgy illik rá Bauingarton segítsége, mint a meztelen emberre az ing. áruig ezt a tucat magyar írót a Baumgarten-dij kuratóriuma mellőzi, addig nincs jogunk és módunk rá, hogy kritika nélkül tűrjük él esfétákmak és filológusoknak ezt a baráti biatyúzásáL S nekik nincs joguk rá, hogy ma 1930-ban, amikor mindentóinek szájáig ér a legszentnyesebb nyomor, egyébként ellátott é? nagyjából biztosított exisztenciáju, keresetképes, legfeljebb harmadik sorban dij igényes pajtásoknak kényelmi életpólékot adományoznak. Nincs joguk rá, mert, ahogy Ignotus és a Nyugat ügye nem magánügy, úgy nem magánügy a Baumgarten-dij se s a magyar irodalom nem engedheti még azt a luxust magának, hogy Babits és kurátórlársai vihaTedzoLt barátságokat és világnézletj saimpáitákat honoráljanak egymás közölt. Minden pénzzel dolgozó társaság felelős részvényesei előtt. A Baumgarlen-dij részvényesei nein Babits és barátai], hanem minden magyar író, akire ráillik a díj feltétele: irodalma és világnézleli, művészi meggyőződésének fanatikusa és áldozata. Nem lehet elkertelni ezt. Nincs az a közalapi tvá.nyi törvény, mely megtiltaná Babitsnak és barátainak, hogy baloldali világnézletü írónak Í3 nyújtsanak segítséget a díjjal. De nem teszik, mégsem teszik, már másodszor nem teszik, gutgeslnnt opportunizmussal válogatnak részben ártalmatlan, részben jelentéktelen veteránok és növendékek között s ahogy frissen gazdagodott zsidó parvenük diszgojt hívnak: az ünnepségre, úgy hívták meg eztdón a Baumgairben-Iakomára a disz-baloldalit, egy fiatal költőt, akinek kommunista priusza annyi volt, hogy a bolsevizmus hónapjaiban nieg- ivott egy liter bort. Kötelességem ideírni, hogy két nevet találok csak a Baumgarten-dij idei jutalmazottjai között, akiknek igényét nem illetheti kritika: Juhász Gyula és Krúdy Gyula kitüntetéséibe csak rosszhiszemű kritika köthet bele. Senkinek nem fáj, hogy a többi hat megkapta a dijat. De tűrhetetlen az, hogy most kapták meg, előbb kapták meg, mint az a másik tizenkettő, akik részére, mindenki, aki ezen a szűk mán var agorán ismerős, első pillán a Mól reklamálta. Mikor a dij elosztásának műsora esztendő előtt nyilvánosságra jutott, megírtam s véleményemet sokan és nem éppen ítéletre alkalmatlan emberek hangosan osztották, hogy a magyar élet szegény ahhoz, hogy ilyen Mihály bácsi ingyen levese- alapon aprózza fel ezt a dijat, amihez hasonló jelentőségű nagy nemzetek kulturalapitványai között sem igen. akad. Azt írtam, hogy mindenekelőtt gyógyítsák meg egyszeri gyorssegéllyel a legsürgősebb eseteket, aztán alapítsanak két-hármn kisebb dijat, de az összeg nagyobb felét, vagy harmnioezer pengőt, adják ki minden évben egy összegben egy Írónak. Ne injekciózzanak, hanem gyógyítsanak meg minden esztendőben alaposan egy írói exisztenoiát, teremtsék meg a magyar Nobel-dijat, a soha uem remélt alkalom és mód itt van most hozzá. Adják meg minden esztendőben legalább egy magyar író szántóra a lehetőséget, hogy -életét "sz-amálhasra. Ha megnézzük az elmúlt esztendő kiosztott dijainak mérlegét, netu tagadhatjuk. hogy a jutái mázolta kon a dij nem sokat segített, a havi három százhúsz pengő „.gondtalanságából” nem születtek remekművek, de még csak müvek se egyáltalán, legalább is nem látjuk semerre a nyomát s nem is hírlik semmi hasonló. Pihentek, pem irigyíi tőlük senki. De ne felejtsék el, hogy azok számlájára pihentek, akik éheztek és nyomorogtak irótársaik közül az elmúlt esztendőben is. mint az előzőekben. A magyar irodalmi közélet teljes tunyasága magyarázza csak, hogy a Baúmgarlen-dij lö- lötf kritika nélkül tértek napirendre sajtó, publikum s maguk az írók. Mellőzött érdekeltek csendes kávéházi káromkodása végre is nálunk se számit kritikának. Senki nem akadt, aki felelősségre vonná Babits kuratóriumát, aki közüggyé kény szeri tette volna azt, ami ma egy asztaltársaság kegyúri joga. Szegények és nyomorultak vagyunk ahhoz, hogy ezt a kegyúri luxust megengedhessük magunknak. Tessék megkövetelni ettől a szegény barátokat ruházó asztaltársaságtól, ettől az er kölessé mm isitő irodalmi kongregációtól, hogy adjon helyet a kuratórium névsorában a maga világnézletétől és irodalmi Ízlésétől idegen és más pártállásai íróknak is, s ha a szolid protekciók suttogását nem hajlandók meghallgatni, tessék a nyilvános felelősség hangerősitőjével fülükbe ordítani a neveket, amelyeket meg nem hallani nincsen, joguk és figyelembe venni kötelességük. — Kié a Jeruzsálem! siratófal? Géniből jelentik: Az autonóm cionista közigazgatás végrehajtóbizottságának egy tagja a napoki au fölkereste Sir Eric Drummond népszövetségi főtitkárt és közö'to a végrohajtóbizottság nevében, hogy a cionisták örömmel várják a Palesztinái népszövetségi vizsgálatot. Nincsenek egy véleményen a palesztinai zsidó kongresszus határozatával. amely tiltakozott a vizsgálóbizottság kiküldése ellen, hivatkozással arra. hogy a jeruzsálemi siratófal tulajdonjoga körül‘nincs helye vitának, miután a siratófal a zsidóság évezredes tulajdona. A cionisták meg vannak győződve az arab és zsidó lakosság harmóni- knsi együttélésének szükségességéről és a nép- szövetségi bizottság kiküldését már csak azért i« helyeslik, mert sohasem tartottak igényt a siratófal mellett álló török mecsetre és kizárólag a siratófal zsidó jellegét akarják, biztosi- fa ni. Csehszlovákia eoyetlen szépirodalmi képes hetilapja a ICépes Hét Gazdag tarta'omma cicáik uic , minden c,sütői lök?* 4 1930 január 25, szombat