Prágai Magyar Hirlap, 1930. január (9. évfolyam, 1-25 / 2222-2246. szám)
1930-01-22 / 17. (2238.) szám
; a 6 ■essiobbbhí ^MCM-AWifoSRHlRIíAP 1930 január 22, szerda. bíróság ne Tirolban delegáljon esküdtszéket a harmadik tárgyalásra, hanem valamely más bírósági kerületben, lehetőleg Becsben. ismét a legfelső bíróság előtt! A bécsi legfelső bíróság ma délelőtt kezdte meg a szenzációs apagyilkos sági bűn per sem- miségi panaszainak tárgyalását, amelyet hihetetlen érdeklődés kisér. Jóllehet a legfelső bíróság a tárgyalás során csupán száraz jogi kérdésekkel foglalkozik, amelyeknek megvitatása nélkülöz minden drámai mozzanatot, az érdeklődő közönség mégis órákkal a tárgyalás megkezdése előtt megszállta a törvényszék épületének lépcsőit és folyosóit. A törvényszék épületének harmadik emeletén van a tárgyalási terem, amelynek ajtaján táblácska függ a következő felírással: „Legfelső bíróság, nyilvános tárgyalás'". A tárgyalóterem egy kicsiny szoba, amelyet a bírói asztal választ kelté. A szoba egyik felében a közönség kap helyet, köztük azok a tanuk, akikre a tárgyalás menetében szükség lehet. Az elsőik közt bocsátják a terembe Hals- mann Fülöp édesanyját és nővérét. A vádlott súlyos beteg Mindaketten gyászrnhában vannak, törékeny, sovány asszonyok, akiknek egész magatartásán meglátszik, hogy évek óta a szerencsétlen bűn per izgalmaiban élnek. A hallgatóság sorain ideges vibrálás fűit át, amikor Halsmamn Fülöp édesanyja közli az újságírókkal, hogy fia nem jöhet el a tárgyalásra, mert az innsbrucki törvényszék fogházában tüdőtuberkulózist kapott és súlyos betegen fekszik. Reggel kilenc órakor bevonul a legfelső bíróság, élén Junker dr.-ral, a tanács elnökével. A sémim iségi panaszt Hebeday dr. referens olvassa fel, majd ismerteti a vádiratot, a helyszíni szemléről felvett jegyzőkönyveket, felmutatja a vázlatokat és fényképeket, végül pedig kronologikus sorrendben referálja el Halsmamn Fülöp védekezését, amely — mint mondja — az első ítélet megsemmisítése után lényeges változásokon ment át. Mindenekelőtt azoknak a tanúvallomásait ismenteti, akik annakidején elsőnek jelentek meg a tragédia színhelyén, összehasonlította első és korábbi vallomásait, majd egybevetette a tanúvallomások hosszú 9orát és megái lap itatta, hogy legtöbbje szeretetteljesnek ismerte az apa és fiú közti viszonyt. Foglalkozik a Halsroamn-család anyagi helyzetével és főjövedelmi forrásukul az elhalt Halsmamn Miksa dr. fogorvosi praxisát jelöli meg. Azután arról az ötven sohillimgről beszél, amit a halott zsebeiből vett ki a tettes, s amit a tett színhelyének közelében, egy kő alatt találtak. Nagy fontosságot tulajdonítanak annak, hogy az áldozat pénztárcájában levő svájci frankók nyomtalanul eltűntek. A fontosabb tanúval lomások ismertetése után a törvényszéki orvosszakértők véleményeire kerül a sor. Vergartner és Meissner tanárok szakvéleményükkel odakonkludáltak, hogy Halsmannt agyonütötték, a koponyán talált busz törés semmiesetre sem tulajdonítható a zuhanás következtében elszenvedett sérülésnek. A boncjegyzőkönyv után a referens megkezdi a pszihiátriai szakértők véleményének ismertetését. A tárgyalás tart. i mi ii 11 ............. i 111 ii i mii mi i—i—i mai—w i Kétór ás betörőüldözés a háztetőkön Díjtalan hajnali akrobata-produkció Ungvárott Ungvár, január 21. (Ruszimszkói szerkesztőnktől.) Vasárnap éjjel három óra tájban az ungvári kaszinó udvarán egy későn hazatérő lakó észrevette, hogy a sötétben gyanús alakok mozognak. Azonnal értesítette a rendőrséget, amely kivonult, hogy a késő éjszakában tanácskozókat lefülelje. Mire azonban a detektívek megérkeztek, a gyanús alakok szétugrottak e csak egy embert sikerült üldözőbe venni. Az ismeretlen éjjeli alak üldözői elől flemenekiíli az egyemelets Kaszinó tetejére, ahonnan egy ablakon át halált megvető lendülettel ugrott le a Füredi-féle vendéglő földszintes házának tetejére, amelyen macs- csakmódra igyekezett menekülni üldözői elől. A látvány valóságos cirkuszmutatványhoz hasonlított, amennyiben a tetőkön való torná- szásban az üldözött tehetséges akrobatának bizonyult. Művészete azonban mégsem menthette meg sorsától. Két órai szakadatlan üldözés ulán kimerülve kénytelen volt megadni magát. Vallatásakor kisült, hogy fitrascsák Mihály 20 éves ismert betörő, áld társaival éppen egybelörés rélzleleit beszélte meg a sötét udvaron. A rendőrség az eltűnt cinkosokat le keresi. Az agrárok Javaslata és a szocialisták ellenjavaslata a gabonabehozatali monopólium kérdésében A koalíció négy ellentétes javaslat alapján veszi tárgyalás alá a mezőgazdasági válságot Prága„ január 21. Az agrár javaslatok körüli tárgyalásokról a következőket írja a Venkov: — Az agrárpárt a kormány által javasolt és az árpára, rozsra, lisztre vonatkozó behozatali monopóliumot a következő föltételek mellett szavazza meg: a monopóliumot átmeneti segítségként rövid időre, legfeljebb bátram évre vezetik be, a gabonavámok érvényben maradnak és a párt mezőgazdasági követeléseinek szellemében módosítják őket, a külföldi gabonára és lisztre olyképpen állapítják meg az árakat, hogy a mezőgazdaságnak jó keresetet biztosítsanak. Ennek következtében az árak megállapításánál dönő befolyásuk legyen a mezőgazdasági szaktestüle- t esnek., mivel a behozatali monopólium a mezőgazdaság érdekei szerint igazodik, a monopólium irányításában mezőgazdasági szakemberek bírják 3 döntő befolyást. Ezen agrárkövetelésekkel szemben a szociáldemokraták az alábbi követelésekkel álltak elő: a gabonavámok megszüntetése, az importált gabona árainak csökkentése, a monopólium tartsó időre való bevezetése, a monopóhumtársaságban döntő befolyásuk ügyen a fogyasztóknak és a kormányszerveknek. E két ellentétes programból nagyon nehéz lesz szintézissel egy egészséges harmadikat létesíteni. Jellemző, hogy kölcsönösen nem veszik tekintetbe a kereskedj mi körök érdekeit s éppen ezért \árliató, hogy erre való tekintettel a cseh nemzeti demokrata párt és a csen iparospárt is uj szövegezéssel áll elő ebben a kérdésben és négyféle követelés alapján indulnak meg majd a koalícióban az egyezkedési tárgyalások. Paps Miss Hungária . Budapest, január 21. A világszépségverseny európai zónájának főrendezője: Maurice de Waleffe, a Lloyd-klub egyik szobájába ösz- szehivia úgy déli egynegyed két óra tájt a zsűrit, bekérte a rózsaszínű kartonlapocská- kat, amelyekre a bírák jelöltjük számát Írták és azontúl szorgalmasan mondogatta: — lb-uxcent cingquanteneuf! 259. A győztes Miss Hungáriának ez volt a száma. A szomszéd teremben pedig ezalatt tizenöt remegő, sápadt lányka ült várakozó izgalomban. Az ajkukat harapdálták, a ruhájuk ráncái. simogatták, miközben arra gondoltak, hogy hátha ők . . . Fiáiba ők ülnek Simon Böske örökébe, hátha övéké a világhír, az érvényesülés a Színházi Élet kelengyéje, az utazás Párisba, estély a köztársasági elnöknél, a monakói herceg kézszoritása, pen^ő, frank, dollár . . . Hollywood! És míg ők álmodoznak, odaléptem a 259-es- hez. Feketeselyem, csipkés ruhában a középen ült, balszemét kissé fáradtan lehunyta, az ajkán az izgalom remegő mosolya. Arca kerek, szelid babaarc, minden külön egyéniség nélkül, de megszokottan bájos. Termete finom, divatos vonalú, Az egész jelenségre azt lehet mondani: „kedves!“ — Hogy hívják? Halkan, ijedten fele1 te: — Paps Bébi . . . Bébi ez Mária! — tette hozzá. — Paps? — ismételtem meg a nevet — Igen! . . . Papsnak írják . . . — Milyen iskolákat végzett? — Kereskedelmit . . . uyoTs Írást, gépírást tudok . . . — Alkalmazásiban vau? — Nem ... Otthon vagyok ... — Mi sz édesapja .1 — Meghalt . . Tengerészet: hivatalnok volt Pólában . . . Négy év előtt bar meg Én odahaza élek az anyámnál, ke? u unkázok, zongirázok . . . — Hány éves? — Második Gerő Györgyi, Budapest. Újabb szalag, újabb kuss, újabb, hangosabb éljenzés . . . És most . . . Beöthy emeltebb hangon hirdet: — Miss Magyarország Paps Mária, Budapest! A terem zúgott, a lemaradt jelöltek előrenyomultak. — jaj, de szép! . . . nem is olyan szép! . . . Simon Böske szebb . . . szebb, mint Simon Böske! ... A tavalyi és az ezidei Miss Magyarország pedig egymás mellett állott a pódiumon, de már ekkor fenntermett Maurice de Waleffe, a „Miss Magyarország" nemzeti szalagot ő kötötte a győztesre. Lobbant és tompán robbant a fotográfusok magnéziuma, a jazabanda a Himnuszt játszotta, az uccán nagy tömeg várt és de Waleffe büszke mosollyal nézett végig a termen . . . Mennyi szép lány és mind ő érette! * Mert kedves egy alak ez a Monsieur de Waleffe, górni yukában a becsületrend kis ro- zettájával. Nagy darab ember, de könnyed és mozgékony és valami bonviván mosollyal kis őszes bajusza feleit mustrálja, röntgenezi az eléje kerülő szép lányokat. A mindenütt jelenlevő világfi egyesül benne a legbámulatosabb tehetségű kereskedővel, aki rásziugerál- ja a vevőre az árut . . . Veszedelmes egy rábeszélő lehet . . . Amikor egy 6zép lány lép a pódiumra, kissé hátrahajliik, szeme a szakértő biztonságával néz végig a nemes jószágon, egy kanmozdu- Jattal megadja annak is a megfelelő pézit és mint egy zsonglőr, aki nőkkel dobál ód zik, egyszerre hárommal is! — lép le az emelvényről. Majdnem, hogy meghajlik a közönség felé! De Waleffe rugalmas framoiassága dominálta az egész szépségversenyt. * Ha látták volna a gyülekezésit reggel tiz órakor! bál, az ctihon szürkeségéből, a férjhezmenni akarás roboios igájából!'. . . Oh. Waleffe, segits! * Legalább háromszáz jelentkezőből válogatták ki a következő ölvenet. Ha látták volna ezt a háromszázat! Micsoda lehetetlen külsők, milyen szomorú, kétségbeesett ruhácskák. Mennyi szertefoszlott remény, mennyi elomlóit készülődés, összekuporgatott kis pénzecske, hamupipőke- álom. Nem ujsagriportok, de regénytémák! •Szomorúak, bánatosak. Amint áthaladlak a nagy termen a zsűri két- ászt alsóra között és nem tudták megérteni, hogy őket nem bocsátják be a kisebb szobába, ahol a kiválasztottak gyűltek össze. Monsieur Wa.effenek a legcsunyább számára i» vol: egy balzsamos mosolya. De mi ez? Mért sikit nevetve a karzat, miért e hómért hahota? Aranypáncélban Rrühilda közéig . . . Nyaktól lábujj-hegyig aranyos, fénylő paüette- lemezekke! borított szőke hölgy lépett a pódiumra, hajában lengő hatalmas aranydisz... Ellenállhatatlan lá'cány . . . Erre még a viharvert francia se vöd elkészülve . . összecsapta a kezét és megkövülve bámult u'ána... De jött ezutár a magyar vidék és közöttük sok bájot lányika , . A reménykedők végtelen sora A megmaradt ötvenbcl csak az versenyezhetett tovább, akire legalább tiz szavazat esett. És igy maradt tizenöt. Ezt a tizenötöt a mellékterembe kérték és ott Waleffe mester nagy szakértelemmel megvizsgálta a lábukat, térdüket. És maradt ót. A többit már tudják. * Beszélgetés egy iró, egy színész és egy festő között. Mindhárman zsűritagok. Az iró: Nos, hogy vagytok megelégedve? A színész: Sokkal rosszabb matéria vonult fel, mint aká' a múlt évben is. Igazán nehéz volt választani és legszívesebben most is Simon Böskére szavaztam volna. A festő: Érthetetlen az önkritikának ilyen hiánya. Hogy ne volnának szebb lányok Magyarországon? . . . De ha vannak, hol maradnak, miért nem jöttek el? Az iró: Csak egy bizonyos réteg vonul fel ilyen alkalmakkor. A közönség számottevő része távol marad a ,,Mi©s"-választásoktól... Csak azok jönnek el főképpen, akiknek a szépsége remény a szabadulás felé eddigi életükből . . . * Künn zug az ucca, mozifel vevő-gépek dolgoznak, rendőrök szoriiják vissza az embereket . . . Miss Paps Bébi autóra száll . . . És Waleffe mosolyog! Pásztor ÁrpádA Csehszlovákiai Magyar Újságírók Uniójának hivatalos közleménye A Csehszlovákiai Magyar Újságíróik Uniójának elnöksége felhívja mindazon kiadóhivatalokat és tagokat, amelyek és akik eddig a múlt évről visszamaradt tag- dij-kötelezettségeket nem rendezték, hogy tartozásaikat 8 napon belül J e 11 i n e k Ferenc pénztáros címére, Prága II, Pan- ská u. 12, II, beküldeni szíveskedjenek. Nemfizetés esetén az Unió kénytelen lesz a tagdijhátralékban levők ellen a* alapszabályokban biztosított rendszabállyal élni. Prága, január hó. A Csehszlovákiai Magyar Újságírók Uniójának elnöksége. — Tizenhét! — És mit szól hozzá, ha megnyeri az első dijat? Ha maga lesz Misa Hungária? Az ajka megren egeit. — Az lehetetlen . . . — Pedig megnyerte. Gratulálok! És ez volt az első interjú, amelyet újságnak adott. A többi jelölt körülöttünk nem hitte. Pedig igy volt. Jött a zsűri és Paps Bébi diadala. A nagyteremben a jazz-zenekar tust húzott, a pódiumra hevonult a múlt év hősnője, Bram- merné Simon Böske és Beöthy László kihirdette az 1930 szépségversenyének eredményét: — Harmadik Radó Magda, Pécs! Barna ruhás, bájos lányka lépett a pódiumra . . . Simon Böske nemzetiszin szalagot kötött könéje, felhangzott a tusé, a terem él- jenzet . . . Beöthy tovább hirdette: Kispolgári lányok, gép- és gyoreirónők, hivatalnoklányok, mamiekinek ostromát a Lloyd-terem ellen. A Mária Valéria uccuban mozdulni sem lehetett, a rendezőség és rendőrség alig győzte visszaszorítani a szépségek ostromát. Az oszlopos lépcsőháziból kellett nézni ezt a tumultust . . . Atlantic Cityben láttam egy- szei, hogy egy óriás hálóban legalább ötezer halat fogott ki két együttműködő halászihajó. Ez a kép jutott eszembe. Amint a rengeteg hal egymáson ugrál, veti magát a levegőben, gyűrűzve kígyózik a testek nedves felületén . . . Ilyen volt ez a kép. Fentiéi az estélyi ruhás nők küzdelmes viaskodásáf lehetett látni, on- doíált szőke hajak uszitak a sivalkodó testek felszínén, bundák csúsztak le a váltakról... Mind, mind Mise Magyarország ábrándjáért, a reményért, hogy hátha ezzel a küzdelemmel kikerülnek a hivatalbólj a gyors- és gépiráe— Nemzetközi Ady-e9t Pozsonyban. Pozsonyi szerkesztőségünk jelenti: Szombatom este a pozsonyi Reform Klub nagysikerű Ady-eetét rendezett, amely a nemzetköziség jegyében folyt le. Ezúttal először fordult elő, hogy magyar kulturüninepen szlovák szereplő is részt vett, Emit Boleszlav Lukács ismert szlovák költő személyében, alld szlovák nyelven méltatta Ady költészetét. Spiegel Béla dr., a Reform Klub titkára magyar bevezetőbeszédet mondott, majd B. Pásztor Sári szavalt néhány szép Ady-venset nagy sikerrel, utána következett a ktis Berényi Magda stílusos zongorajátéka. Emil Bole- szlav Lukács néhány saiát fordítású Ady-verset olvasott fel mély érzéssel. Neumann Oszkár dr. német költő pedig nagy drámai erővel adott elő német fordítású Ady-versekeL Antal Sándo- Adynnk, volt nagyváradi irótáreának költészetét ismertette mélyen járó beszédben. Végül ,lohn E’eniér tanár pompás baritonján Ady—R etette-dalokat adott elő zongorák iséret mellett. Wiok Jóin itha operaénekesnő súlyos betegsége miatt kénytelen volt a fellépést lemondani, amit a közönség nagy sajnálattal vett tudomásul. A Primáspnlotn tükör-terme egészen megtelt válogatott közönséggel.